# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-07 13:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-22 17:13+0000\n" "Last-Translator: Juliano Bittencourt \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: activity/activity.info:2 constants.py:90 msgid "Record" msgstr "Gravar" #: constants.py:91 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: constants.py:92 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: constants.py:93 msgid "Audio" msgstr "Som" #: constants.py:94 msgid "Time Lapse" msgstr "Lapso de tempo" #: constants.py:95 msgid "Animation" msgstr "Animação" #: constants.py:96 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #: constants.py:99 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s por %(2)s" #: constants.py:100 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: constants.py:101 msgid "Recorder:" msgstr "Gravador:" #: constants.py:102 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: constants.py:103 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: constants.py:104 msgid "Saving" msgstr "Salvando" #: constants.py:105 msgid "Finished recording" msgstr "Gravação terminada" #: constants.py:95 #, python-format msgid "%(1)s minutes, %(1)s seconds remaining" msgstr "%(1)s minutos, %(1)s segundos faltando" #: constants.py:110 #, python-format msgid "%(1)s seconds remaining" msgstr "%(1)s segundos faltando" #: constants.py:114 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: constants.py:115 msgid "Stopped recording" msgstr "Gravação interrompida" #: constants.py:116 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a prancheta" # I think it's better not to translate this term because it's used by brazilians. # Yet I agree, there is a new law in Brazil that forbits foreing terms into schools. Using a portuguese word, even when not very know is now necessary. #: constants.py:117 msgid "Timer:" msgstr "Cronômetro:" #: constants.py:118 msgid "Duration:" msgstr "Duração:" #: constants.py:119 msgid "Immediate" msgstr "Imediato" #: constants.py:113 constants.py:120 #, python-format msgid "%(1)s seconds" msgstr "%(1)s segundos" #: constants.py:112 constants.py:121 #, python-format msgid "%(1)s minutes" msgstr "%(1)s minutos" #: constants.py:122 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: constants.py:123 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: constants.py:124 msgid "Add frame" msgstr "Adicionar quadro" #: constants.py:125 msgid "Remove frame" msgstr "Remover quadro" #: constants.py:126 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s quadros por segundo" #: constants.py:110 msgid "Quality:" msgstr "Qualidade:" #: constants.py:111 msgid "Best quality" msgstr "Melhor qualidade" #: constants.py:112 msgid "High quality" msgstr "Alta qualidade" #: constants.py:113 msgid "Low quality" msgstr "Baixa qualidade" #: constants.py:132 msgid "Large file" msgstr "Arquivo grande" #: constants.py:133 msgid "Small file" msgstr "Arquivo pequeno" #: constants.py:134 msgid "Silent" msgstr "Silencioso" #: constants.py:135 msgid "Rotate" msgstr "Girar" #: constants.py:138 msgid "Click to take picture" msgstr "Clique para tirar foto" #: constants.py:139 msgid "Click to add picture" msgstr "Clique para adicionar imagem" #. TRANS: Downloading Photo from Mary #: constants.py:141 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "Efetuando o download de %(1)s a partir de %(2)s" #. TRANS: Cannot download this Photo #: constants.py:143 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "Não é possível efetuar o download de %(1)s" #: constants.py:97 msgid "Interview" msgstr "Entrevista" #: constants.py:106 #, python-format msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining" msgstr "%(1)s horas, %(2)s minutos, %(1)s segundos faltando" #: constants.py:107 #, python-format msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining" msgstr "%(1)s minutos, %(2)s segundos faltando" #: constants.py:108 #, python-format msgid "%(1)s hours remaining" msgstr "%(1)s segundos faltando" #: constants.py:109 #, python-format msgid "%(1)s minutes remaining" msgstr "%(1)s minutos faltando" #: constants.py:111 #, python-format msgid "%(1)s hours" msgstr "%(1)s horas" #: constants.py:127 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #: constants.py:128 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: constants.py:129 msgid "Best" msgstr "Melhor" #: constants.py:130 msgid "High" msgstr "Alta" #: constants.py:131 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: constants.py:136 msgid "Width" msgstr "Largura" #: constants.py:137 msgid "Height" msgstr "Altura" #. TRANS: Save Photo to: #: constants.py:145 msgid "Save %(1) to:" msgstr "Salvar %(1) para:" #: constants.py:146 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "Seu %(1)s está cheio" #: constants.py:147 msgid "Journal" msgstr "Diário" #: constants.py:148 msgid "USB" msgstr "USB" #: constants.py:149 msgid "SD Card" msgstr "Cartão SD" #: constants.py:150 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: constants.py:151 msgid "Free space:" msgstr "Espaço livre:" #. TRANS: 7 photos #: constants.py:153 #, python-format msgid "%(1)s photos" msgstr "%(1)s fotos" # Não acho que bitrate seja normalmente traduzido. #: constants.py:154 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: constants.py:155 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "Bitrate Máximo" #: constants.py:156 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "Bitrate Mínimo" #: constants.py:157 msgid "Manage Bitrate" msgstr "Gerenciar o Bitrate" #: constants.py:158 msgid "Border" msgstr "Borda" #: constants.py:159 msgid "Center" msgstr "Centro" #: constants.py:160 msgid "Frames" msgstr "Quadros" #: constants.py:161 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "Detecção automática do quadro chave" #: constants.py:162 msgid "Force keyframe" msgstr "Forçar o quadro chave" #: constants.py:163 msgid "Keyframe frequency" msgstr "Freqüência do quadro chave" #: constants.py:164 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "Distância mínima entre os quadro chave" #: constants.py:165 msgid "Keyframe threshold" msgstr "Limite do quadro chave" #: constants.py:166 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "Sensibilidade ao Ruído" #: constants.py:167 msgid "Quick" msgstr "Rapidamente" #: constants.py:168 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" #: constants.py:169 msgid "Capacity" msgstr "Capacidade"