Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 55dc2348e2124a9eace8e5925aaf56cbf106bad1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-07 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

#: activity/activity.info:2 constants.py:90
msgid "Record"
msgstr "Εγγραφή"

#: constants.py:91
msgid "Photo"
msgstr "Φωτογραφία"

#: constants.py:92
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#: constants.py:93
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#: constants.py:94
msgid "Time Lapse"
msgstr "Πέρασμα χρόνου"

#: constants.py:95
msgid "Animation"
msgstr "Κίνηση"

#: constants.py:96
msgid "Panorama"
msgstr "Πανόραμα"

#. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#: constants.py:99
#, python-format
msgid "%(1)s by %(2)s"
msgstr "%(1)s με %(2)s"

#: constants.py:100
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"

#: constants.py:101
msgid "Recorder:"
msgstr "Μηχάνημα εγγραφής:"

#: constants.py:102
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"

#: constants.py:103
msgid "Tags:"
msgstr "Ετικέτες:"

#: constants.py:104
msgid "Saving"
msgstr "Σε κατάσταση αποθήκευσης"

#: constants.py:105
msgid "Finished recording"
msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"

#: constants.py:95
#, python-format
msgid "%(1)s minutes, %(1)s seconds remaining"
msgstr "%(1)s λεπτά, %(1)s δευτερόλεπτα απομένουν"

#: constants.py:110
#, python-format
msgid "%(1)s seconds remaining"
msgstr "%(1)s δευτερόλεπτα απομένουν"

#: constants.py:114
msgid "Remove"
msgstr "Απομακρύνω"

#: constants.py:115
msgid "Stopped recording"
msgstr "Σταμάτημα εγγραφής"

#: constants.py:116
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"

#: constants.py:117
msgid "Timer:"
msgstr "Χρονόμετρο"

#: constants.py:118
msgid "Duration:"
msgstr "Διάρκεια"

#: constants.py:119
msgid "Immediate"
msgstr "Άμεσος"

#: constants.py:113 constants.py:120
#, python-format
msgid "%(1)s seconds"
msgstr "%(1)s δευτερόλεπτα"

#: constants.py:112 constants.py:121
#, python-format
msgid "%(1)s minutes"
msgstr "%(1)s λεπτά"

#: constants.py:122
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"

#: constants.py:123
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"

#: constants.py:124
msgid "Add frame"
msgstr "Πρόσθεση πλαισίου"

#: constants.py:125
msgid "Remove frame"
msgstr "Αφαίρεση πλαισίου"

#: constants.py:126
#, python-format
msgid "%(1)s frames per second"
msgstr "%(1)s πλαίσια ανά δευτερόλεπτο"

#: constants.py:110
msgid "Quality:"
msgstr "Ποιότητα:"

#: constants.py:111
msgid "Best quality"
msgstr "Η καλύτερη ποιότητα"

#: constants.py:112
msgid "High quality"
msgstr "Υψηλή ποιότητα"

#: constants.py:113
msgid "Low quality"
msgstr "Χαμηλή ποιότητα"

#: constants.py:132
msgid "Large file"
msgstr "Μεγάλο αρχείο"

#: constants.py:133
msgid "Small file"
msgstr "Μικρό αρχείο"

#: constants.py:134
msgid "Silent"
msgstr "Σιωπηλός"

#: constants.py:135
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστρέφω"

#: constants.py:138
msgid "Click to take picture"
msgstr "Κλικ για να πάρεις την εικόνα"

#: constants.py:139
msgid "Click to add picture"
msgstr "Κλικ για να προσθέσεις την εικόνα"

#. TRANS: Downloading Photo from Mary
#: constants.py:141
#, python-format
msgid "Downloading %(1)s from %(2)s"
msgstr "Κατέβασμα %(1)s από %(2)s"

#. TRANS: Cannot download this Photo
#: constants.py:143
#, python-format
msgid "Cannot download this %(1)s"
msgstr "Αδυνατώ να το κατεβάσω %(1)s"

#: constants.py:97
msgid "Interview"
msgstr "Συνέντευξη"

#: constants.py:106
#, python-format
msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining"
msgstr "Υπολείπονται %(1)s ώρες, %(2)s λεπτά, %(1)s δευτερόλεπτα"

#: constants.py:107
#, python-format
msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining"
msgstr "Υπολείπονται %(1)s λεπτά, %(2)s δευτερόλεπτα"

#: constants.py:108
#, python-format
msgid "%(1)s hours remaining"
msgstr "Υπολείπονται %(1)s ώρες"

#: constants.py:109
#, python-format
msgid "%(1)s minutes remaining"
msgstr "Υπολείπονται %(1)s λεπτά"

#: constants.py:111
#, python-format
msgid "%(1)s hours"
msgstr "%(1)s ώρες"

#: constants.py:127
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"

#: constants.py:128
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: constants.py:129
msgid "Best"
msgstr "Βέλτιστη"

#: constants.py:130
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"

#: constants.py:131
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"

#: constants.py:136
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: constants.py:137
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"

#. TRANS: Save Photo to:
#: constants.py:145
msgid "Save %(1) to:"
msgstr "Αποθήκευση %(1) σε:"

#: constants.py:146
#, python-format
msgid "Your %(1)s is full"
msgstr "Το %(1)s είναι γεμάτο"

#: constants.py:147
msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: constants.py:148
msgid "USB"
msgstr "Θύρα USB"

#: constants.py:149
msgid "SD Card"
msgstr "Κάρτα SD"

#: constants.py:150
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"

#: constants.py:151
msgid "Free space:"
msgstr "Ελεύθερος χώρος:"

#. TRANS: 7 photos
#: constants.py:153
#, python-format
msgid "%(1)s photos"
msgstr "%(1)s φωτογραφίες"

#: constants.py:154
msgid "Bitrate"
msgstr "Ρυθμός ροής δεδομένων"

#: constants.py:155
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "Μέγιστος ρυθμός ροής δεδομένων"

#: constants.py:156
msgid "Minumum Bitrate"
msgstr "Ελάχιστος ρυθμός ροής δεδομένων"

#: constants.py:157
msgid "Manage Bitrate"
msgstr "Χειρισμός ρυθμού ροής δεδομένων"

#: constants.py:158
msgid "Border"
msgstr "Όριο"

#: constants.py:159
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: constants.py:160
msgid "Frames"
msgstr "Πλαίσια"

#: constants.py:161
msgid "Automatic keyframe detection"
msgstr "Αυτόματoς εντοπισμός βασικού πλαισίου"

#: constants.py:162
msgid "Force keyframe"
msgstr "Εξαναγκασμός βασικού πλαισίου"

#: constants.py:163
msgid "Keyframe frequency"
msgstr "Συχνότητα βασικού πλαισίου"

#: constants.py:164
msgid "Keyframe minimum distance"
msgstr "Ελάχιστη απόσταση βασικού πλαισίου"

#: constants.py:165
msgid "Keyframe threshold"
msgstr "Κατώφλι καρέ κλειδιού"

#: constants.py:166
msgid "Noise Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία σε θόρυβο"

#: constants.py:167
msgid "Quick"
msgstr "Γρήγορο"

#: constants.py:168
msgid "Sharpness"
msgstr "Eυκρίνεια"

#: constants.py:169
msgid "Capacity"
msgstr "Χωρητικότητα"