From 441214cf3ba46086783ebd51fa28edf69133e76a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Tue, 26 Nov 2013 19:23:43 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user HoboPrimate.: 40 of 40 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fc80b2e..7503db6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:58-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 05:21+0200\n" -"Last-Translator: Chris \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-26 21:15+0200\n" +"Last-Translator: Eduardo H. \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,9 +57,11 @@ msgid "" "family's finance, make your own budget and learn how to make every penny " "count!" msgstr "" +"Queres gerir sabiamente o teu dinheiro? Aprende as bases do planeamento " +"financeiro e acompanha as finanças da tua família, faz os teus próprios " +"orçamentos e aprende a aproveitar cada cêntimo." #: budgetscreen.py:34 -#, fuzzy msgid "" "The Budget view allows you to set a monthly budget for each expense " "category, and to keep track of your\n" @@ -67,9 +69,9 @@ msgid "" "category." msgstr "" "A vista de Orçamento permite-te criar um orçamento mensal para cada " -"categoria de despesa, e ficar de olho nos teus orçamentos. \n" -"Para criar um orçamento, escreve a quantidade na caixa à direita da " -"categoria." +"categoria de despesa, e acompanhares os teus\n" +"orçamentos. Para definir um orçamento, escreve a quantidade na caixa à " +"direita da categoria." #: budgetscreen.py:79 registerscreen.py:90 msgid "Category" @@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "Gráfico" #. TRANS: representation of the "Day" period #: finance.py:361 msgid "%B %d, %Y" -msgstr "" +msgstr "%d %B, %Y" #. TRANS: representation of the "Week of" period #: finance.py:365 @@ -163,17 +165,17 @@ msgstr "Semana de" #: finance.py:365 msgid " %B %d, %Y" -msgstr "" +msgstr " %d %B, %Y" #. TRANS: representation of the "Month" period #: finance.py:369 msgid "%B, %Y" -msgstr "" +msgstr "%B, %Y" #. TRANS: representation of the "Year" period #: finance.py:373 msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #: finance.py:414 msgid "Balance: " @@ -181,46 +183,45 @@ msgstr "Balanço: " #: finance.py:436 msgid "Previous Month" -msgstr "" +msgstr "Mês Anterior" #: finance.py:437 msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Este Mês" #: finance.py:438 msgid "Next Month" -msgstr "" +msgstr "Mês Seguinte" #: finance.py:440 msgid "Previous Day" -msgstr "" +msgstr "Dia Anterior" #: finance.py:441 msgid "This Day" -msgstr "" +msgstr "Este Dia" #: finance.py:442 msgid "Next Day" -msgstr "" +msgstr "Dia Seguinte" #: finance.py:444 msgid "Previous Year" -msgstr "" +msgstr "Ano Anterior" #: finance.py:445 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Este Ano" #: finance.py:446 msgid "Next Year" -msgstr "" +msgstr "Ano Seguinte" #: helpbutton.py:38 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: registerscreen.py:33 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Finance! This activity keeps track of income and expenses for " "anything that earns or spends money, like a school club. To get started, " @@ -228,10 +229,10 @@ msgid "" "Once you have entered some transactions, visit the Chart and Budget views to " "see more." msgstr "" -"Bem vindo ao Finanças! Esta atividade mantém um registo das " -"receitas e despesas de qualquer coisa que ganhe\n" -"ou gaste dinheiro, como um clube de uma escola. Para começar, utiliza a " -"caixa de Transação para adicionar créditos e débitos. \n" +"Bem vindo ao Finanças! Esta atividade mantém um registo das receitas e " +"despesas de qualquer coisa que ganhe ou gaste dinheiro, como um clube de uma " +"escola. Para começar, utiliza a caixa de Transação para adicionar créditos " +"e débitos. \n" "Assim que introduzires algumas transações, visita as vistas de Gráfico ou " "Orçamento para veres mais." -- cgit v0.9.1