From 906f90021eb44c641d3b3b3a5376b8c68064cb11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Fri, 20 Feb 2009 20:14:06 +0000 Subject: Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user HoboPrimate. 31 of 31 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ecc85d1..e43b35b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,23 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-30 04:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-20 15:13-0500\n" +"Last-Translator: Eduardo H. Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: activity/activity.info:2 finance.py:86 msgid "Finance" -msgstr "" +msgstr "Finanças" #: chartscreen.py:34 msgid "" @@ -26,100 +25,103 @@ msgid "" "category.\n" "You can categorize transactions in the Register view." msgstr "" +"Este gráfico mostra a proporção das tuas despesas que estão em cada " +"categoria.\n" +"Podes categorizar as transacções na vista de Registo." #: chartscreen.py:49 msgid "Debit Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias de débito" #: finance.py:110 finance.py:227 finance.py:326 finance.py:407 finance.py:423 #: finance.py:439 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #: finance.py:171 msgid "Show Help" -msgstr "" +msgstr "Mostrar ajuda" #: finance.py:181 registerscreen.py:196 msgid "New Credit" -msgstr "" +msgstr "Novo crédito" #: finance.py:186 registerscreen.py:207 msgid "New Debit" -msgstr "" +msgstr "Novo débito" #: finance.py:191 msgid "Erase Transaction" -msgstr "" +msgstr "Apagar transação" #: finance.py:220 msgid "Period: " -msgstr "" +msgstr "Período: " #: finance.py:225 finance.py:320 finance.py:399 finance.py:417 finance.py:433 #: budgetscreen.py:150 budgetscreen.py:171 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dia" #: finance.py:226 finance.py:323 finance.py:402 finance.py:420 finance.py:436 #: budgetscreen.py:174 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Semana" #: finance.py:228 finance.py:329 finance.py:410 finance.py:429 finance.py:445 #: budgetscreen.py:177 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #: finance.py:229 finance.py:332 finance.py:333 finance.py:380 finance.py:413 #: finance.py:449 finance.py:454 finance.py:459 finance.py:472 #: budgetscreen.py:150 msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "Para sempre" #: finance.py:245 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registar" #: finance.py:250 budgetscreen.py:80 msgid "Budget" -msgstr "" +msgstr "Orçamento" #: finance.py:255 msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Gráfico" #: finance.py:265 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacção" #: finance.py:266 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #: finance.py:267 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #: finance.py:324 msgid "Week of" -msgstr "" +msgstr "Semana de" #: finance.py:370 msgid "Balance: " -msgstr "" +msgstr "Balanço: " #: finance.py:386 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: finance.py:387 msgid "This" -msgstr "" +msgstr "Este" #: finance.py:388 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seguinte" #: budgetscreen.py:34 msgid "" @@ -128,14 +130,17 @@ msgid "" "budgets. To set a budget, type the amount in the box to the right of the " "category." msgstr "" +"A vista de orçamento permite-te criar um orçamento mensal para cada " +"categoria de despesa, e de manter uma visão dos teus orçamentos. Para criar " +"um orçamento, escreve a quantidade na caixa à direita da categoria." #: budgetscreen.py:76 registerscreen.py:84 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: budgetscreen.py:78 msgid "Spent" -msgstr "" +msgstr "Gastos" #: registerscreen.py:34 msgid "" @@ -146,15 +151,20 @@ msgid "" "Once you have entered some transactions, visit the Chart and Budget views to " "see more." msgstr "" +"Bem vindo ao Finanças! Esta actividade mantém um registo das receitas e " +"despesas para o que seja que ganhe ou gaste dinheiro, como um clube de uma " +"escola. Para começar, usa a caixa de Transacção para adicionar créditos e " +"débitos.Assim que introduzires algumas transacções, visita as vistas de " +"Gráfico ou Orçamento para veres mais." #: registerscreen.py:57 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: registerscreen.py:65 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #: registerscreen.py:74 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" -- cgit v0.9.1