# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-20 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 04:55+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 finance.py:100 msgid "Finance" msgstr "Ֆինանսավորում" #: budgetscreen.py:34 msgid "" "The Budget view allows you to set a monthly budget for each expense " "category, and to keep track of your\n" "budgets. To set a budget, type the amount in the box to the right of the " "category." msgstr "" "Բյուջե էջը հնարավորություն է տալիս յուրաքանչյուր ծախսի կարգի համար սահմանել " "ամսական բյուջե և վարել այն: \n" " Բյուջեն որոշելու համար` մուտքագրեք քանակը կատեգորիայի աջ կողմում գտնվող " "վանդակում:" #: budgetscreen.py:76 registerscreen.py:84 msgid "Category" msgstr "Կատեգորիա" #: budgetscreen.py:78 msgid "Spent" msgstr "Ծախս" #: budgetscreen.py:80 finance.py:250 finance.py:251 msgid "Budget" msgstr "Բյուջե" #: budgetscreen.py:102 chartscreen.py:95 msgid "Unknown" msgstr "Անճանաչ" #: budgetscreen.py:154 budgetscreen.py:175 finance.py:228 finance.py:389 #: finance.py:468 finance.py:486 finance.py:502 msgid "Day" msgstr "Օր" #: budgetscreen.py:154 finance.py:232 finance.py:401 finance.py:402 #: finance.py:449 finance.py:482 finance.py:518 finance.py:523 finance.py:528 #: finance.py:541 msgid "Forever" msgstr "Ընդմիշտ" #: budgetscreen.py:178 finance.py:229 finance.py:392 finance.py:471 #: finance.py:489 finance.py:505 msgid "Week" msgstr "Շաբաթ" #: budgetscreen.py:181 finance.py:231 finance.py:398 finance.py:479 #: finance.py:498 finance.py:514 msgid "Year" msgstr "Տարի" #: chartscreen.py:34 msgid "" "The Chart view shows the proportion of your expenses that is in each " "category.\n" "You can categorize transactions in the Register view." msgstr "" "Դիագրամի էջը ցույց Է տալիս ձեր ծախսերի համամասնությունը յուրաքանչյուր " "կատեգորիայում: \n" "Դուք կարող եք դասակարգել գործարքները Գրանցում էջում:" #: chartscreen.py:49 msgid "Debit Categories" msgstr " Դեբիտի Կարգերը" #: finance.py:125 finance.py:230 finance.py:395 finance.py:476 finance.py:492 #: finance.py:508 msgid "Month" msgstr "Ամիս" #: finance.py:188 registerscreen.py:196 msgid "New Credit" msgstr "Նոր Վարկ" #: finance.py:193 registerscreen.py:207 msgid "New Debit" msgstr "Նոր Դեբիտ" #: finance.py:198 msgid "Erase Transaction" msgstr "Ջնջել Գործարքը" #: finance.py:223 msgid "Period: " msgstr "Ժամանակաշրջան. " #: finance.py:241 finance.py:242 msgid "Register" msgstr "Գրանցել" #: finance.py:258 finance.py:259 msgid "Chart" msgstr "Դիագրամ" #: finance.py:271 msgid "Show Help" msgstr "Ցուցադրել Օգնությունը" #: finance.py:284 msgid "Transaction" msgstr "Գործարք" #: finance.py:285 msgid "Period" msgstr "ժամանակամիջոց" #: finance.py:286 msgid "View" msgstr "Տեսք" #: finance.py:393 msgid "Week of" msgstr "-ի Շաբաթ" #: finance.py:439 msgid "Balance: " msgstr "Բալանս " #: finance.py:455 msgid "Previous" msgstr "Նախորդ" #: finance.py:456 msgid "This" msgstr "Այս" #: finance.py:457 msgid "Next" msgstr "Հաջորդ" #: registerscreen.py:34 msgid "" "Welcome to Finance! This activity keeps track of income and " "expenses for anything that earns\n" "or spends money, like a school club. To get started, use the Transaction " "box to add credits and debits.\n" "Once you have entered some transactions, visit the Chart and Budget views to " "see more." msgstr "" " Բարի՛ գալուստ ֆինանսավորում: Այս գործունեությունը հաշվառում է " "ցանկացած վաստակի եկամուտը և ծախսը, \n" "կամ ծախսում է գումար, ինչպես դպրոցի ակումբը: Մեկնարկելու համար մուտքագրեք " "'կրեդիտները\" և \"դեբետները\" Գործարք տուփի մեջ:\n" "Գործարքները մուտքագրելուց հետո` այցելեք Դիագրամ և Բյուջե էջեր, ավելին " "տեսնելու համար:" #: registerscreen.py:57 msgid "Description" msgstr "Նկարագրություն" #: registerscreen.py:65 msgid "Amount" msgstr "Գումար" #: registerscreen.py:74 msgid "Date" msgstr "Ամսաթիվ"