# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 05:23+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: finance.py:107 msgid "Finance" msgstr "Finanza" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Want to wisely manage money? Learn financial planning basics and track your " "family's finance, make your own budget and learn how to make every penny " "count!" msgstr "" #: budgetscreen.py:34 #, fuzzy msgid "" "The Budget view allows you to set a monthly budget for each expense " "category, and to keep track of your\n" "budgets. To set a budget, type the amount in the box to the right of the " "category." msgstr "" "La Vista Disponibilità ti permette di definire una disponibilità mensile " "per ogni categoria di spesa e di tenerne traccia.\n" " Per stabilire una disponibilità, scrivi l'ammontare nella casella alla " "destra della categoria." #: budgetscreen.py:79 registerscreen.py:90 msgid "Category" msgstr "Category" #: budgetscreen.py:81 msgid "Spent" msgstr "Speso" #: budgetscreen.py:83 finance.py:245 finance.py:246 finance.py:315 msgid "Budget" msgstr "Disponibilità" #: budgetscreen.py:105 chartscreen.py:101 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: budgetscreen.py:152 budgetscreen.py:178 finance.py:223 finance.py:359 #: finance.py:439 finance.py:462 finance.py:480 finance.py:496 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: budgetscreen.py:153 finance.py:227 finance.py:375 finance.py:376 #: finance.py:427 finance.py:476 finance.py:512 finance.py:517 finance.py:522 #: finance.py:535 msgid "Forever" msgstr "Permanente" #: budgetscreen.py:181 finance.py:224 finance.py:363 finance.py:465 #: finance.py:483 finance.py:499 msgid "Week" msgstr "Settimana" #: budgetscreen.py:184 finance.py:226 finance.py:371 finance.py:443 #: finance.py:473 finance.py:492 finance.py:508 msgid "Year" msgstr "Anno" #: chartscreen.py:34 msgid "" "The Chart view shows the proportion of your expenses that is in each " "category.\n" "You can categorize transactions in the Register view." msgstr "" "La Vista Grafico mostrat le proporzioni delle tue spese per ogni categoria.\n" "Puoi organizzare le tue spese in Categorie nella Vista Registrazioni." #: chartscreen.py:51 msgid "Debit Categories" msgstr "Categorie di Debiti" #: finance.py:132 finance.py:225 finance.py:367 finance.py:435 finance.py:470 #: finance.py:486 finance.py:502 msgid "Month" msgstr "Mese" #: finance.py:183 registerscreen.py:203 msgid "New Credit" msgstr "Nuovo Credito" #: finance.py:188 registerscreen.py:215 msgid "New Debit" msgstr "Nuovo Debito" #: finance.py:193 msgid "Erase Transaction" msgstr "Elimina Transazione" #: finance.py:218 msgid "Period: " msgstr "Periodo: " #: finance.py:236 finance.py:237 finance.py:313 msgid "Register" msgstr "Registra" #: finance.py:253 finance.py:254 finance.py:317 msgid "Chart" msgstr "Grafico" #. TRANS: representation of the "Day" period #: finance.py:361 msgid "%B %d, %Y" msgstr "" #. TRANS: representation of the "Week of" period #: finance.py:365 msgid "Week of" msgstr "Settimana di" #: finance.py:365 msgid " %B %d, %Y" msgstr "" #. TRANS: representation of the "Month" period #: finance.py:369 msgid "%B, %Y" msgstr "" #. TRANS: representation of the "Year" period #: finance.py:373 msgid "%Y" msgstr "" #: finance.py:414 msgid "Balance: " msgstr "Saldo: " #: finance.py:436 msgid "Previous Month" msgstr "" #: finance.py:437 msgid "This Month" msgstr "" #: finance.py:438 msgid "Next Month" msgstr "" #: finance.py:440 msgid "Previous Day" msgstr "" #: finance.py:441 msgid "This Day" msgstr "" #: finance.py:442 msgid "Next Day" msgstr "" #: finance.py:444 msgid "Previous Year" msgstr "" #: finance.py:445 msgid "This Year" msgstr "" #: finance.py:446 msgid "Next Year" msgstr "" #: helpbutton.py:38 msgid "Help" msgstr "" #: registerscreen.py:33 #, fuzzy msgid "" "Welcome to Finance! This activity keeps track of income and expenses for " "anything that earns or spends money, like a school club. To get started, " "use the Transaction box to add credits and debits.\n" "Once you have entered some transactions, visit the Chart and Budget views to " "see more." msgstr "" "Benvenuto in Finanza! Questa attività aiuta a tenere traccia di " "entrate ed uscite per qualsiasi entita che guadagni o spenda denaro,\n" "ad esempio una associazione o un club. Per iniziare utilizza la casella " "Transazione per aggiungere crediti e debiti.\n" "Una volta che avrai inserito alcune transazioni, vai alle Viste Grafico e " "Disponibilità peravere maggiori informazioni." #: registerscreen.py:63 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: registerscreen.py:71 msgid "Amount" msgstr "Ammontare" #: registerscreen.py:80 msgid "Date" msgstr "Data" #~ msgid "Show Help" #~ msgstr "Mostra aiuto" #~ msgid "Transaction" #~ msgstr "Transazione" #~ msgid "Period" #~ msgstr "Periodo" #~ msgid "View" #~ msgstr "Guarda" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Precedente" #~ msgid "This" #~ msgstr "Questo" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Prossimo"