Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po155
1 files changed, 77 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6650fec..325a979 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,323 +6,322 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-07 13:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-03 18:18+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hannen <tomhannen@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-20 09:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 03:55-0400\n"
+"Last-Translator: abdullah kocabas <abdullah.kocabas@abcdizustu.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
#: activity/activity.info:2 constants.py:90
msgid "Record"
-msgstr "Kayıt"
+msgstr "kayıt, kaydetmek"
#: constants.py:91
msgid "Photo"
-msgstr "Fotoğraf"
+msgstr "resim, fotoğraf"
#: constants.py:92
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "video"
#: constants.py:93
msgid "Audio"
-msgstr "Ses"
+msgstr "ses"
#: constants.py:94
msgid "Time Lapse"
-msgstr "Zamanda sapma"
+msgstr "gecikme"
#: constants.py:95
msgid "Animation"
-msgstr "Animasyon"
+msgstr "canlandırma"
-# panorama can be used as well
#: constants.py:96
msgid "Panorama"
-msgstr "Genel görünüm"
+msgstr "genel görünüm"
#: constants.py:97
msgid "Interview"
-msgstr "Görüşme"
+msgstr "röportaj"
#. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#: constants.py:99
#, python-format
msgid "%(1)s by %(2)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(2)den %(1)"
#: constants.py:100
msgid "Title:"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "başlık"
#: constants.py:101
msgid "Recorder:"
-msgstr ""
+msgstr "kayıt aleti"
#: constants.py:102
msgid "Date:"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "tarih"
#: constants.py:103
msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketler"
+msgstr "etiket"
#: constants.py:104
msgid "Saving"
-msgstr "Kaydediyor"
+msgstr "kaydetme"
#: constants.py:105
msgid "Finished recording"
-msgstr "Kayıt tamamlandı"
+msgstr "kayıt bitti"
#: constants.py:106
#, python-format
msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) saat, %(2) dakika, %(1) saniye kaldı"
#: constants.py:107
#, python-format
msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) dakika, %(2) saniye kaldı"
#: constants.py:108
#, python-format
msgid "%(1)s hours remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) saat kaldı"
#: constants.py:109
#, python-format
msgid "%(1)s minutes remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) dakika kaldı"
#: constants.py:110
#, python-format
msgid "%(1)s seconds remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) saniye kaldı"
#: constants.py:111
#, python-format
msgid "%(1)s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) saat"
#: constants.py:112 constants.py:121
#, python-format
msgid "%(1)s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) dakika"
#: constants.py:113 constants.py:120
#, python-format
msgid "%(1)s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) saniye"
#: constants.py:114
msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "çıkarmak, kaldırmak"
#: constants.py:115
msgid "Stopped recording"
-msgstr "Kayıt durduruldu"
+msgstr "kayıt durdu"
#: constants.py:116
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Panoya kopyala"
+msgstr "klasöre kopyala"
#: constants.py:117
msgid "Timer:"
-msgstr "Sayaç"
+msgstr "süre ölçer"
#: constants.py:118
msgid "Duration:"
-msgstr "Süre"
+msgstr "devam, süreklilik, süre"
#: constants.py:119
msgid "Immediate"
-msgstr "Acil"
+msgstr "hemen"
#: constants.py:122
msgid "Play"
-msgstr "Çal"
+msgstr "oynamak, oyun"
#: constants.py:123
msgid "Pause"
-msgstr "Duraklat"
+msgstr "ara"
#: constants.py:124
msgid "Add frame"
-msgstr "Çerçeve ekle"
+msgstr "çerçeve ekle"
#: constants.py:125
msgid "Remove frame"
-msgstr "Çerçeveyi kaldır"
+msgstr "çerçeveyi kaldır"
#: constants.py:126
#, python-format
msgid "%(1)s frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "saniyede %(1) çerçeve "
#: constants.py:127
msgid "Quality"
-msgstr "Kalite"
+msgstr "nitelik, kalite"
#: constants.py:128
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "hata"
#: constants.py:129
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "en iyi"
#: constants.py:130
msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+msgstr "yüksek"
#: constants.py:131
msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
+msgstr "az"
#: constants.py:132
msgid "Large file"
-msgstr "Büyük dosya"
+msgstr "büyük dosya"
#: constants.py:133
msgid "Small file"
-msgstr "Küçük dosya"
+msgstr "küçük dosya"
#: constants.py:134
msgid "Silent"
-msgstr "Sessiz"
+msgstr "sessiz"
#: constants.py:135
msgid "Rotate"
-msgstr "Döndür"
+msgstr "döndür"
#: constants.py:136
msgid "Width"
-msgstr "Genişlik"
+msgstr "en, genişlik"
#: constants.py:137
msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
+msgstr "yükseklik, boy"
#: constants.py:138
msgid "Click to take picture"
-msgstr "Fotoğraf çekmek için tıklayın"
+msgstr "resmi almak için tıklayınız"
#: constants.py:139
msgid "Click to add picture"
-msgstr "Fotoğraf eklemek için tıklayın"
+msgstr "resmi kaydetmek için tıklayınız"
#. TRANS: Downloading Photo from Mary
#: constants.py:141
#, python-format
msgid "Downloading %(1)s from %(2)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(2)'nin %(1)'i yüklendi"
#. TRANS: Cannot download this Photo
#: constants.py:143
#, python-format
msgid "Cannot download this %(1)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) yüklenemiyor"
#. TRANS: Save Photo to:
#: constants.py:145
msgid "Save %(1) to:"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) _'e kaydedildi"
#: constants.py:146
#, python-format
msgid "Your %(1)s is full"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) dolu"
#: constants.py:147
msgid "Journal"
-msgstr "Günce"
+msgstr "makale"
#: constants.py:148
msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
#: constants.py:149
msgid "SD Card"
-msgstr ""
+msgstr "SD kartı"
#: constants.py:150
msgid "Preferences"
-msgstr "Seçenekler"
+msgstr "seçenekler"
#: constants.py:151
msgid "Free space:"
-msgstr "Boş alan"
+msgstr "boşluk"
#. TRANS: 7 photos
#: constants.py:153
#, python-format
msgid "%(1)s photos"
-msgstr ""
+msgstr "%(1) resimler"
#: constants.py:154
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ses ölçüm birimi"
#: constants.py:155
msgid "Maximum Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "en yüksek ses birimi"
#: constants.py:156
msgid "Minumum Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "en düşük ses birimi"
#: constants.py:157
msgid "Manage Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ses birimini ayarla"
#: constants.py:158
msgid "Border"
-msgstr "Sınır"
+msgstr "sınır"
#: constants.py:159
msgid "Center"
-msgstr "Merkez"
+msgstr "merkez"
#: constants.py:160
msgid "Frames"
-msgstr "Çerçeveler"
+msgstr "çerçeveler"
#: constants.py:161
msgid "Automatic keyframe detection"
-msgstr ""
+msgstr "otomatik çerçeve arama"
#: constants.py:162
msgid "Force keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "çerçeveyi zorlama"
#: constants.py:163
msgid "Keyframe frequency"
-msgstr ""
+msgstr "çerçeve sıklığı"
#: constants.py:164
msgid "Keyframe minimum distance"
-msgstr ""
+msgstr "çerçevenin en az uzaklığı"
#: constants.py:165
msgid "Keyframe threshold"
-msgstr ""
+msgstr "çerçeve eşiği"
#: constants.py:166
msgid "Noise Sensitivity"
-msgstr "Sese duyarlılık"
+msgstr "ses duyarlılığı"
#: constants.py:167
msgid "Quick"
-msgstr "Çabuk"
+msgstr "hızlı"
#: constants.py:168
msgid "Sharpness"
-msgstr "Keskinlik"
+msgstr "netlik"
#: constants.py:169
msgid "Capacity"
-msgstr "Kapasite"
+msgstr "kapasite"