From 45779ad0cbf5c042f931b0f7bdadee0247ca364f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Wed, 27 Aug 2008 19:25:22 +0000 Subject: Fix the Spanish PO file --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 92ce21d..07d3950 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 09:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 13:25-0400\n" "Last-Translator: Cristian Andrés Rodríguez Ferreira " "\n" @@ -17,331 +17,338 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: activity/activity.info:2 constants.py:90 +#: activity/activity.info:2 constants.py:112 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: constants.py:91 +#: constants.py:113 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: constants.py:92 +#: constants.py:114 msgid "Video" msgstr "Video" -#: constants.py:93 +#: constants.py:115 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: constants.py:94 +#: constants.py:116 msgid "Time Lapse" msgstr "Lapso de tiempo" -#: constants.py:95 +#: constants.py:117 msgid "Animation" msgstr "Animación" -#: constants.py:96 +#: constants.py:118 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" -#: constants.py:97 +#: constants.py:119 msgid "Interview" msgstr "Entrevista" # TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" -#: constants.py:99 +#: constants.py:121 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s por %(2)s" -#: constants.py:100 +#: constants.py:122 msgid "Title:" msgstr "Título:" # Recorder seria el que hizo la grabacion...? En que difiere de "Author". # Respuesta: No hay diferencia válida para una traducción. Es más, en una cámara de video VHS se sustituye Recorder por Autor. -#: constants.py:101 +#: constants.py:123 msgid "Recorder:" msgstr "Autor:" -#: constants.py:102 +#: constants.py:124 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: constants.py:103 +#: constants.py:125 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: constants.py:104 +#: constants.py:126 msgid "Saving" msgstr "Guardando" -#: constants.py:105 +#: constants.py:127 msgid "Finished recording" msgstr "Grabación terminada" -#: constants.py:106 +#: constants.py:128 #, python-format -msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining" +#, fuzzy +msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(3)s seconds remaining" msgstr "%(1)s horas, %(2)s minutos, %(1)s segundos restantes" -#: constants.py:107 +#: constants.py:129 #, python-format msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining" -msgstr "%(1)s minutos, %(1)s segundos restantes" +msgstr "%(1)s minutos, %(2)s segundos restantes" -#: constants.py:108 +#: constants.py:130 #, python-format msgid "%(1)s hours remaining" msgstr "%(1)s horas restantes" -#: constants.py:109 +#: constants.py:131 #, python-format msgid "%(1)s minutes remaining" msgstr "%(1)s minutos restantes" -#: constants.py:110 +#: constants.py:132 #, python-format msgid "%(1)s seconds remaining" msgstr "%(1)s segundos restantes" # TRANS: 7 photos -#: constants.py:111 +#: constants.py:133 #, python-format msgid "%(1)s hours" msgstr "%(1)s horas" -#: constants.py:112 constants.py:121 +#: constants.py:134 #, python-format msgid "%(1)s minutes" msgstr "%(1)s minutos" -#: constants.py:113 constants.py:120 +#: constants.py:135 #, python-format msgid "%(1)s seconds" msgstr "%(1)s segundos" -#: constants.py:114 +#: constants.py:136 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: constants.py:115 +#: constants.py:137 msgid "Stopped recording" msgstr "Grabación detenida" -#: constants.py:116 +#: constants.py:138 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapel" # Cronometro is more readily understood as a timing device. -#: constants.py:117 +#: constants.py:139 msgid "Timer:" msgstr "Cronometro" # duracion o largo / longitud? ie: largometraje -#: constants.py:118 +#: constants.py:140 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" # contexto? -- xavi -#: constants.py:119 +#: constants.py:141 msgid "Immediate" msgstr "Inmediato" -#: constants.py:122 +#: constants.py:142 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: constants.py:123 +#: constants.py:143 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: constants.py:124 +#: constants.py:144 msgid "Add frame" msgstr "Agregar cuadro" -#: constants.py:125 +#: constants.py:145 msgid "Remove frame" msgstr "Eliminar cuadro" -#: constants.py:126 +#: constants.py:146 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s cuadros por segundo" -#: constants.py:127 +#: constants.py:147 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: constants.py:128 +#: constants.py:148 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: constants.py:129 +#: constants.py:149 msgid "Best" msgstr "Óptima" -#: constants.py:130 +#: constants.py:150 msgid "High" msgstr "Alta" -#: constants.py:131 +#: constants.py:151 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: constants.py:132 +#: constants.py:152 msgid "Large file" msgstr "Archivo grande" -#: constants.py:133 +#: constants.py:153 msgid "Small file" msgstr "Archivo pequeño" # context? -- xavi -#: constants.py:134 +#: constants.py:154 #, fuzzy msgid "Silent" msgstr "Silencioso" -#: constants.py:135 +#: constants.py:155 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: constants.py:136 +#: constants.py:156 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: constants.py:137 +#: constants.py:157 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: constants.py:138 +#: constants.py:158 msgid "Click to take picture" msgstr "Clic para tomar foto" # se agrega la foto (siguiendo "click to take picture") o se agrega una "imagen"? -#: constants.py:139 +#: constants.py:159 msgid "Click to add picture" msgstr "Clic para agregar una foto" +# TRANS: Downloading Photo from Mary #. TRANS: Downloading Photo from Mary -#: constants.py:141 +#: constants.py:161 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "Descargando %(1)s desde %(2)s" # gender issues: la foto? el archivo? lo coso? -- xavi +# TRANS: Cannot download this Photo #. TRANS: Cannot download this Photo -#: constants.py:143 +#: constants.py:163 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "Imposible descargar este %(1)s" +# TRANS: Save Photo to: #. TRANS: Save Photo to: -#: constants.py:145 -msgid "Save %(1) to:" +#: constants.py:165 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "Save %(1)s to:" msgstr "Guardar %(1) en:" -#: constants.py:146 +#: constants.py:166 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "Su %(1)s está lleno" -#: constants.py:147 +#: constants.py:167 msgid "Journal" msgstr "Diario" -#: constants.py:148 +#: constants.py:168 msgid "USB" msgstr "USB" -#: constants.py:149 +#: constants.py:169 msgid "SD Card" msgstr "Tarjeta SD" -#: constants.py:150 +#: constants.py:170 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: constants.py:151 +#: constants.py:171 msgid "Free space:" msgstr "Espacio libre:" +# TRANS: 7 photos #. TRANS: 7 photos -#: constants.py:153 +#: constants.py:173 #, python-format msgid "%(1)s photos" msgstr "%(1)s fotos" -#: constants.py:154 +#: constants.py:174 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" -#: constants.py:155 +#: constants.py:175 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "Tasa máxima de bits" -#: constants.py:156 +#: constants.py:176 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "Tasa mínima de bits" -#: constants.py:157 +#: constants.py:177 msgid "Manage Bitrate" msgstr "Manejar tasa de bits" -#: constants.py:158 +#: constants.py:178 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: constants.py:159 +#: constants.py:179 msgid "Center" msgstr "Centro" # segun wikipedia esa seria la traduccion http://es.wikipedia.org/wiki/Fotograma # DjToXiC: Verdad, pero debería ser sustituido por Cuadros porque está en plural, en demás traducciones está como cuadros, es una palabra más larga que frame por lo tanto se puede ir de la pantalla y además es una laptop para niños, no? -#: constants.py:160 +#: constants.py:180 msgid "Frames" msgstr "Cuadros" # "fotograma clave" is used for keyframe, but this needs to be consistent with other uses of frame. # DjToXiC: I agree, but "cuadros clave" is present in others translations, and it is used in Video Editors. -#: constants.py:161 +#: constants.py:181 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "Detección automática de cuadros clave" -#: constants.py:162 +#: constants.py:182 msgid "Force keyframe" msgstr "Forzar cuadro clave" -#: constants.py:163 +#: constants.py:183 msgid "Keyframe frequency" msgstr "frecuencia de cuadros clave" -#: constants.py:164 +#: constants.py:184 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "Distancia mínima entre cuadros clave" # DjToXiC: La palabra "keyframe" permanecía en la traducción anterior. -#: constants.py:165 +#: constants.py:185 msgid "Keyframe threshold" msgstr "Umbral del cuadro clave" -#: constants.py:166 +#: constants.py:186 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "Sensibilidad de ruido" -#: constants.py:167 +#: constants.py:187 msgid "Quick" msgstr "Rápido" # Video sharpness is not the same as definitiion (or resolution) - Nitidez is a more accurate term here -#: constants.py:168 +#: constants.py:188 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" -#: constants.py:169 +#: constants.py:189 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" -- cgit v0.9.1