# Bulgarian translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Alexander Todorov , 2008. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-20 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-07 08:23-0500\n" "Last-Translator: Alexander Todorov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: activity/activity.info:2 #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:122 msgid "Record" msgstr "Запис" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:21 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "%(1)s minute" msgid_plural "%(1)s minutes" msgstr[0] "%(1)s минути" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:25 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "%(1)s second" msgid_plural "%(1)s seconds" msgstr[0] "%(1)s секунди" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:123 msgid "Photo" msgstr "Снимка" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:124 msgid "Video" msgstr "Видео" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:125 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:126 msgid "Time Lapse" msgstr "Интервал от време" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:127 msgid "Animation" msgstr "Анимация" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:128 msgid "Panorama" msgstr "Панорама" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:129 msgid "Interview" msgstr "Интервю" # TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:131 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s от %(2)s" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:132 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:133 msgid "Recorder:" msgstr "Записал:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:134 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:135 msgid "Tags:" msgstr "Етикети:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:136 msgid "Saving" msgstr "Запазване" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:137 msgid "Finished recording" msgstr "Край на записа" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:138 msgid "Remove" msgstr "Изтриване" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:139 msgid "Stopped recording" msgstr "Записът е спрян" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:140 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копиране в паметта" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:141 msgid "Timer:" msgstr "Хронометър:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:142 msgid "Duration:" msgstr "Продължителност:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:143 msgid "Remaining:" msgstr "" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:144 msgid "Immediate" msgstr "Веднага" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:145 msgid "Play" msgstr "Начало" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:146 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:147 msgid "Add frame" msgstr "Добавяне на кадър" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:148 msgid "Remove frame" msgstr "Премахване на кадър" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:149 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s кадри в секунда" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:150 msgid "Quality" msgstr "Качество" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:151 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:152 msgid "Best" msgstr "Най-добро" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:153 msgid "High" msgstr "Добро" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:154 msgid "Low" msgstr "Лошо" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:155 msgid "Large file" msgstr "Голям файл" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:156 msgid "Small file" msgstr "Малък файл" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:157 msgid "Silent" msgstr "Без звук" # да се повтаря едно и също отново и отново може би #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:158 msgid "Rotate" msgstr "Завъртане" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:159 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:160 msgid "Height" msgstr "Височина" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:161 msgid "Click to take picture" msgstr "Натиснете, за да направите снимка" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:162 msgid "Click to add picture" msgstr "Натиснете, за да добавите снимка" #. TRANS: Downloading Photo from Mary #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:164 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "Изтегляне на %(1)s от %(2)s" #. TRANS: Cannot download this Photo #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:166 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "Изтеглянето на %(1)s е невъзможно" #. TRANS: Save Photo to: #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:168 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "Save %(1)s to:" msgstr "Запис на %(1) в:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:169 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "Вашият %(1)s е пълен" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:170 msgid "Journal" msgstr "Дневник" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:171 msgid "USB" msgstr "USB" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:172 msgid "SD Card" msgstr "SD карта" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:173 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:174 msgid "Free space:" msgstr "Свободно място:" #. TRANS: 7 photos #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:176 msgid "Bitrate" msgstr "Пропускателна способност" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:177 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "Максимална ПС" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:178 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "Минимална ПС" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:179 msgid "Manage Bitrate" msgstr "Управление на ПС" # picture border? #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:180 msgid "Border" msgstr "Рамка" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:181 msgid "Center" msgstr "Център" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:182 msgid "Frames" msgstr "Кадри" # да не е като при фотоапаратите с автоматичен фокус? #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:183 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "Автоматично определяне на ключов кадър" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:184 msgid "Force keyframe" msgstr "Използване на ключов кадър" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:185 msgid "Keyframe frequency" msgstr "Честота на ключов кадър" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:186 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "Минимално разстояние на ключов кадър" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:187 msgid "Keyframe threshold" msgstr "Праг на ключов кадър" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:188 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "Чувствителност към шума" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:189 msgid "Quick" msgstr "Бързо" # острота на образа, както при телевизорите? някой да има БГ телевизор? #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:190 msgid "Sharpness" msgstr "Острота" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:191 msgid "Capacity" msgstr "Капацитет" #, python-format #~ msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining" #~ msgstr "Остават %(1)s часа, %(2)s минути, %(1)s секунди" #, python-format #~ msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining" #~ msgstr "Остават %(1)s минути, %(2)s секунди" #, python-format #~ msgid "%(1)s hours remaining" #~ msgstr "Остават %(1)s часа" #, python-format #~ msgid "%(1)s minutes remaining" #~ msgstr "Остават %(1)s минути" #, python-format #~ msgid "%(1)s seconds remaining" #~ msgstr "Остават %(1)s секунди" #, python-format #~ msgid "%(1)s hours" #~ msgstr "%(1)s часа" #, python-format #~ msgid "%(1)s photos" #~ msgstr "%(1)s снимки" #, python-format #~ msgid "%(1)s minutes, %(1)s seconds remaining" #~ msgstr "Остават %(1)s минути, %(1)s секунди" #~ msgid "Quality:" #~ msgstr "Качество:" #~ msgid "Best quality" #~ msgstr "Отлично качество" #~ msgid "High quality" #~ msgstr "Високо качество" #~ msgid "Low quality" #~ msgstr "Ниско качество" #~ msgid "Your disk is full" #~ msgstr "Дискът е пълен"