# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-07 13:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 05:33-0500\n" "Last-Translator: Sohaib Obaidi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: activity/activity.info:2 constants.py:90 msgid "Record" msgstr "ضبط" #: constants.py:91 msgid "Photo" msgstr "عکس" #: constants.py:92 msgid "Video" msgstr "ویدیو" #: constants.py:93 msgid "Audio" msgstr "صدا" #: constants.py:94 msgid "Time Lapse" msgstr "مرور زمان" #: constants.py:95 msgid "Animation" msgstr "تصویر متحرک" #: constants.py:96 msgid "Panorama" msgstr "چشم انداز" #: constants.py:97 msgid "Interview" msgstr "مصاحبه" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #: constants.py:99 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s از %(2)s" #: constants.py:100 msgid "Title:" msgstr "عنوان:" #: constants.py:101 msgid "Recorder:" msgstr "ضبط کننده:" #: constants.py:102 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" #: constants.py:103 msgid "Tags:" msgstr "ضمایم:" #: constants.py:104 msgid "Saving" msgstr "ذخیره‌سازی" #: constants.py:105 msgid "Finished recording" msgstr "ضبط ها تمام‌شد" #: constants.py:106 #, python-format msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining" msgstr "%(1)s ساعت،%(2)s دقیقه، %(1)s ثانیه مانده" #: constants.py:107 #, python-format msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining" msgstr "%(1)s دقیقه، %(2)s ثانیه مانده" #: constants.py:108 #, python-format msgid "%(1)s hours remaining" msgstr "%(1)s ساعت مانده" #: constants.py:109 #, python-format msgid "%(1)s minutes remaining" msgstr "%(1)s دقیقه مانده" #: constants.py:110 #, python-format msgid "%(1)s seconds remaining" msgstr "%(1)s ثانیه مانده" #: constants.py:111 #, python-format msgid "%(1)s hours" msgstr "%(1)s ساعت" #: constants.py:112 constants.py:121 #, python-format msgid "%(1)s minutes" msgstr "%(1)s دقیقه" #: constants.py:113 constants.py:120 #, python-format msgid "%(1)s seconds" msgstr "%(1)s ثانیه" #: constants.py:114 msgid "Remove" msgstr "حذف کردن" #: constants.py:115 msgid "Stopped recording" msgstr "ضبط متوقف شده" #: constants.py:116 msgid "Copy to clipboard" msgstr "به تخته رسم نقل بگیر" #: constants.py:117 msgid "Timer:" msgstr "زمان سنج:" #: constants.py:118 msgid "Duration:" msgstr "مدت:" #: constants.py:119 msgid "Immediate" msgstr "فوری" #: constants.py:122 msgid "Play" msgstr "نواختن" #: constants.py:123 msgid "Pause" msgstr "مکث" #: constants.py:124 msgid "Add frame" msgstr "افزودن قاب" #: constants.py:125 msgid "Remove frame" msgstr "برداشتن قاب" #: constants.py:126 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s قاب در ثانیه" #: constants.py:127 msgid "Quality" msgstr "کیفیت:" #: constants.py:128 msgid "Default" msgstr "پیش فرض" #: constants.py:129 msgid "Best" msgstr "بهترین" #: constants.py:130 msgid "High" msgstr "بالا" #: constants.py:131 msgid "Low" msgstr "پائین" #: constants.py:132 msgid "Large file" msgstr "فایل کلان" #: constants.py:133 msgid "Small file" msgstr "فایل خورد" #: constants.py:134 msgid "Silent" msgstr "خاموش" #: constants.py:135 msgid "Rotate" msgstr "چرخش" #: constants.py:136 msgid "Width" msgstr "عرض" #: constants.py:137 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: constants.py:138 msgid "Click to take picture" msgstr "برای عکس گرفتن تیک کن" #: constants.py:139 msgid "Click to add picture" msgstr "برای افزودن عکس تیک کن" #. TRANS: Downloading Photo from Mary #: constants.py:141 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "در حال دریافت %(1)s از %(2)s" #. TRANS: Cannot download this Photo #: constants.py:143 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "این %(1)s دریافت نمی‌شود" #. TRANS: Save Photo to: #: constants.py:145 msgid "Save %(1) to:" msgstr "ثبت %(1)s به:" #: constants.py:146 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "%(1)s شما پر است" #: constants.py:147 msgid "Journal" msgstr "یادداشت" #: constants.py:148 msgid "USB" msgstr "USB" #: constants.py:149 msgid "SD Card" msgstr "کارت SD" #: constants.py:150 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: constants.py:151 msgid "Free space:" msgstr "فضای خالی:" #. TRANS: 7 photos #: constants.py:153 #, python-format msgid "%(1)s photos" msgstr "%(1)s عکس" #: constants.py:154 msgid "Bitrate" msgstr "ميزان ارسال بيتها" #: constants.py:155 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "بیشترین ميزان ارسال بيتها" #: constants.py:156 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "کمترین ميزان ارسال بيتها" #: constants.py:157 msgid "Manage Bitrate" msgstr "اداره کردن ميزان ارسال بيتها" #: constants.py:158 msgid "Border" msgstr "حاشیه" #: constants.py:159 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: constants.py:160 msgid "Frames" msgstr "قاب ها" #: constants.py:161 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "کشف اتوماتیکی قاب کليدی" #: constants.py:162 msgid "Force keyframe" msgstr "قاب کليدی نیرو" #: constants.py:163 msgid "Keyframe frequency" msgstr "فریکانس قاب کليدی" #: constants.py:164 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "کمترین فاصله قاب کليدی" #: constants.py:165 msgid "Keyframe threshold" msgstr "آستانه قاب کليدی" #: constants.py:166 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "حساسیت سروصدا" #: constants.py:167 msgid "Quick" msgstr "سریع" #: constants.py:168 msgid "Sharpness" msgstr "تیزی" #: constants.py:169 msgid "Capacity" msgstr "ظرفیت"