# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-20 09:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-09 08:52-0400\n" "Last-Translator: Denis Oštir \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: activity/activity.info:2 constants.py:90 msgid "Record" msgstr "Snemalnik" #: constants.py:91 msgid "Photo" msgstr "Fotografiraj" #: constants.py:92 msgid "Video" msgstr "Snemaj video" #: constants.py:93 msgid "Audio" msgstr "Snemaj zvok" #: constants.py:94 msgid "Time Lapse" msgstr "Časovni zamik" #: constants.py:95 msgid "Animation" msgstr "Animacija" #: constants.py:96 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" #: constants.py:97 msgid "Interview" msgstr "Intervju" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #: constants.py:99 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s posnel %(2)s" #: constants.py:100 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: constants.py:101 msgid "Recorder:" msgstr "Snemalec:" #: constants.py:102 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: constants.py:103 msgid "Tags:" msgstr "Oznake:" #: constants.py:104 msgid "Saving" msgstr "Shranjujem" #: constants.py:105 msgid "Finished recording" msgstr "Končal snemanje" #: constants.py:106 #, python-format msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining" msgstr "Ostane še %(1)s ur, %(2)s minut, %(1)s sekund snemalnega časa" #: constants.py:107 #, python-format msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining" msgstr "Ostane še %(1)s minut, %(2)s sekund snemalnega časa" #: constants.py:108 #, python-format msgid "%(1)s hours remaining" msgstr "Ostane še %(1)s ur snemalnega časa" #: constants.py:109 #, python-format msgid "%(1)s minutes remaining" msgstr "Ostane še %(1)s minut snemalnega časa" #: constants.py:110 #, python-format msgid "%(1)s seconds remaining" msgstr "Ostane še %(1) sekund snemalnega časa" #: constants.py:111 #, python-format msgid "%(1)s hours" msgstr "%(1)s ur" #: constants.py:112 constants.py:121 #, python-format msgid "%(1)s minutes" msgstr "%(1)s minut" #: constants.py:113 constants.py:120 #, python-format msgid "%(1)s seconds" msgstr "%(1)s sekund" #: constants.py:114 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: constants.py:115 msgid "Stopped recording" msgstr "Snemanje ustavljeno" #: constants.py:116 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj na namizje" #: constants.py:117 msgid "Timer:" msgstr "Štoparica:" #: constants.py:118 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" #: constants.py:119 msgid "Immediate" msgstr "Takojšnje" #: constants.py:122 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" #: constants.py:123 msgid "Pause" msgstr "Premor" #: constants.py:124 msgid "Add frame" msgstr "Dodaj sličico" #: constants.py:125 msgid "Remove frame" msgstr "Odstrani sličico" #: constants.py:126 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s sličic na sekundo" #: constants.py:127 msgid "Quality" msgstr "Kakovost" #: constants.py:128 msgid "Default" msgstr "Prednastavljena" #: constants.py:129 msgid "Best" msgstr "Najboljša" #: constants.py:130 msgid "High" msgstr "Visoka" #: constants.py:131 msgid "Low" msgstr "Nizka" #: constants.py:132 msgid "Large file" msgstr "Velika datoteka" #: constants.py:133 msgid "Small file" msgstr "Majhna datoteka" #: constants.py:134 msgid "Silent" msgstr "Tiho" #: constants.py:135 msgid "Rotate" msgstr "Zasuči" #: constants.py:136 msgid "Width" msgstr "Širina" #: constants.py:137 msgid "Height" msgstr "Višina" #: constants.py:138 msgid "Click to take picture" msgstr "Pritisni za fotografiranje" #: constants.py:139 msgid "Click to add picture" msgstr "Pritisni za dodajanje slike" #. TRANS: Downloading Photo from Mary #: constants.py:141 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "Prenašam %(1)s od %(2)s" #. TRANS: Cannot download this Photo #: constants.py:143 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "Ne morem prenesti %(1)s" #. TRANS: Save Photo to: #: constants.py:145 msgid "Save %(1) to:" msgstr "Shrani %(1) na:" #: constants.py:146 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "Tvoj %(1) je poln:" #: constants.py:147 msgid "Journal" msgstr "Beležka" #: constants.py:148 msgid "USB" msgstr "USB" #: constants.py:149 msgid "SD Card" msgstr "SD-kartica" # a obstaja kak boljši izraz? #: constants.py:150 msgid "Preferences" msgstr "Preference" #: constants.py:151 msgid "Free space:" msgstr "Prost pomnilnik:" #. TRANS: 7 photos #: constants.py:153 #, python-format msgid "%(1)s photos" msgstr "%(1)s fotografij" #: constants.py:154 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: constants.py:155 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "Največji bitrate" #: constants.py:156 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "Najmanjši bitrate" #: constants.py:157 msgid "Manage Bitrate" msgstr "Upravljaj z bitrate" #: constants.py:158 msgid "Border" msgstr "Rob" #: constants.py:159 msgid "Center" msgstr "Sredina" #: constants.py:160 msgid "Frames" msgstr "Slike" #: constants.py:161 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "Samodejno zaznavanje ključnih slik" #: constants.py:162 msgid "Force keyframe" msgstr "Nastavi ključno sliko" #: constants.py:163 msgid "Keyframe frequency" msgstr "Pogostost ključnih slik" #: constants.py:164 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "Najmanjša oddaljenost ključnih slik" #: constants.py:165 msgid "Keyframe threshold" msgstr "Nivo ključnih slik" #: constants.py:166 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "Občutljivost na šum" #: constants.py:167 msgid "Quick" msgstr "Hitro" #: constants.py:168 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrina" #: constants.py:169 msgid "Capacity" msgstr "Kapaciteta"