Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: d55e9476f255778565e146dd88bba386f168af09 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 09:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 13:47-0400\n"
"Last-Translator: Jaume <jaume@nualart.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: activity/activity.info:2 constants.py:90
msgid "Record"
msgstr "Gravar"

#: constants.py:91
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"

#: constants.py:92
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: constants.py:93
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"

# cal context aqui
#: constants.py:94
msgid "Time Lapse"
msgstr "Lapsus de temps"

#: constants.py:95
msgid "Animation"
msgstr "Animació"

#: constants.py:96
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"

#: constants.py:97
msgid "Interview"
msgstr "Entrevista"

# TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#: constants.py:99
#, python-format
msgid "%(1)s by %(2)s"
msgstr "%(1)s de %(2)s"

#: constants.py:100
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"

#: constants.py:101
msgid "Recorder:"
msgstr "Gravadora:"

#: constants.py:102
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: constants.py:103
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetes:"

#: constants.py:104
msgid "Saving"
msgstr "Desant"

#: constants.py:105
msgid "Finished recording"
msgstr "Acabada la gravació"

#: constants.py:106
#, python-format
msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining"
msgstr "Queden %(1)s hores, %(2)s minuts, %(1)s segons"

#: constants.py:107
#, python-format
msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining"
msgstr "queden %(1)s minuts, %(1)s segons"

#: constants.py:108
#, python-format
msgid "%(1)s hours remaining"
msgstr "queden %(1)s segons"

#: constants.py:109
#, python-format
msgid "%(1)s minutes remaining"
msgstr "Queden %(1)s minuts"

#: constants.py:110
#, python-format
msgid "%(1)s seconds remaining"
msgstr "queden %(1)s segons"

# TRANS: 7 photos
#: constants.py:111
#, python-format
msgid "%(1)s hours"
msgstr "%(1)s hores"

#: constants.py:112 constants.py:121
#, python-format
msgid "%(1)s minutes"
msgstr "%(1)s minuts"

#: constants.py:113 constants.py:120
#, python-format
msgid "%(1)s seconds"
msgstr "%(1)s segons"

#: constants.py:114
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: constants.py:115
msgid "Stopped recording"
msgstr "Gravació aturada"

#: constants.py:116
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"

#: constants.py:117
msgid "Timer:"
msgstr "Temps:"

#: constants.py:118
msgid "Duration:"
msgstr "Durada:"

#: constants.py:119
msgid "Immediate"
msgstr "Immediat"

#: constants.py:122
msgid "Play"
msgstr "Arrenca"

#: constants.py:123
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: constants.py:124
msgid "Add frame"
msgstr "Afegir capa"

#: constants.py:125
msgid "Remove frame"
msgstr "Eliminar capa"

#: constants.py:126
#, python-format
msgid "%(1)s frames per second"
msgstr "%(1)s capes per segon"

#: constants.py:127
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat:"

#: constants.py:128
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: constants.py:129
msgid "Best"
msgstr "Millor"

#: constants.py:130
msgid "High"
msgstr "Alt"

#: constants.py:131
msgid "Low"
msgstr "Baix"

#: constants.py:132
msgid "Large file"
msgstr "Fitxer gran"

#: constants.py:133
msgid "Small file"
msgstr "Fitxer petit"

#: constants.py:134
msgid "Silent"
msgstr "Silenci"

#: constants.py:135
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"

#: constants.py:136
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: constants.py:137
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: constants.py:138
msgid "Click to take picture"
msgstr "Clic per fer una fotografia"

#: constants.py:139
msgid "Click to add picture"
msgstr "Clic per afegir una fotografia"

# aqui calen els articles: descarregant un/una ... del/de li ...
# TRANS: Downloading Photo from Mary
#. TRANS: Downloading Photo from Mary
#: constants.py:141
#, python-format
msgid "Downloading %(1)s from %(2)s"
msgstr "Descarregant %(1)s de %(2)s"

#. TRANS: Cannot download this Photo
#: constants.py:143
#, python-format
msgid "Cannot download this %(1)s"
msgstr "No es pot descarregar aquest/ta %(1)s"

#. TRANS: Save Photo to:
#: constants.py:145
msgid "Save %(1) to:"
msgstr "Desa %(1)s a:"

# aqui suposo q el context el masculí
#: constants.py:146
#, python-format
msgid "Your %(1)s is full"
msgstr "El teu %(1)s es ple"

#: constants.py:147
msgid "Journal"
msgstr "Diari"

#: constants.py:148
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: constants.py:149
msgid "SD Card"
msgstr "Tarja SD"

#: constants.py:150
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: constants.py:151
msgid "Free space:"
msgstr "Espai lliure"

#. TRANS: 7 photos
#: constants.py:153
#, python-format
msgid "%(1)s photos"
msgstr "%(1)s fotos"

# He deixat bitrate, en compte d'opcions com: velocitat de bits
#: constants.py:154
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: constants.py:155
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "Bitrate màxima"

#: constants.py:156
msgid "Minumum Bitrate"
msgstr "Bitrate mínima"

#: constants.py:157
msgid "Manage Bitrate"
msgstr "Edita la Bitrate"

#: constants.py:158
msgid "Border"
msgstr "Vora"

#: constants.py:159
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

# si es refereix a frames per segon, la traduccio seria Imatges, sino, seria Capes
#: constants.py:160
msgid "Frames"
msgstr "Imatges"

# PROPOSTA de traduccio: KEYFRAME per IMATGE AMB MARCA
#: constants.py:161
msgid "Automatic keyframe detection"
msgstr "Deteccio automàtica d'imatges amb marca"

#: constants.py:162
msgid "Force keyframe"
msgstr "Força imatge amb marca"

#: constants.py:163
msgid "Keyframe frequency"
msgstr "Freqüènca d'imatges amb marca"

#: constants.py:164
msgid "Keyframe minimum distance"
msgstr "Distància mínima d'imatges amb marca"

#: constants.py:165
msgid "Keyframe threshold"
msgstr "Llindar d'imatges amb marca"

#: constants.py:166
msgid "Noise Sensitivity"
msgstr "Sensibilitat del soroll"

#: constants.py:167
msgid "Quick"
msgstr "Ràpid"

#: constants.py:168
msgid "Sharpness"
msgstr "Agudesa"

#: constants.py:169
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitat"

#~ msgid "Best quality"
#~ msgstr "Millor qualitat"

#~ msgid "High quality"
#~ msgstr "Alta qualitat"

#~ msgid "Low quality"
#~ msgstr "Baixa qualitat"

#~ msgid "Your disk is full"
#~ msgstr "El teu disc dur és ple"