Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ps.po
blob: 9a8f219aa961f73f0ea1196848da1880dbd9fe19 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 09:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 05:09-0400\n"
"Last-Translator: Usman Mansoor Ansari <jalalkut@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: activity/activity.info:2 constants.py:90
msgid "Record"
msgstr "ریکارډ"

#: constants.py:91
msgid "Photo"
msgstr "انځور"

#: constants.py:92
msgid "Video"
msgstr "لیدیز"

#: constants.py:93
msgid "Audio"
msgstr "اوریز"

#: constants.py:94
msgid "Time Lapse"
msgstr "تېر-مهال"

#: constants.py:95
msgid "Animation"
msgstr "سېلن"

#: constants.py:96
msgid "Panorama"
msgstr "هراړخیزه منظره"

#: constants.py:97
msgid "Interview"
msgstr "مرکه"

# TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#: constants.py:99
#, python-format
msgid "%(1)s by %(2)s"
msgstr "%(1)s پر %(2)s"

#: constants.py:100
msgid "Title:"
msgstr "سرلیک:"

#: constants.py:101
msgid "Recorder:"
msgstr "ثبتونکی:"

#: constants.py:102
msgid "Date:"
msgstr "نیټه:"

#: constants.py:103
msgid "Tags:"
msgstr "وروستۍ برخې:"

#: constants.py:104
msgid "Saving"
msgstr "ساتنه"

#: constants.py:105
msgid "Finished recording"
msgstr "رېکارډونه پای ته ورسېده"

#: constants.py:106
#, python-format
msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining"
msgstr "%(1)s ساعتونه, %(2)s دقیقې, %(1)s ثانیې پاتې دي"

#: constants.py:107
#, python-format
msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining"
msgstr "%(1)s دقیقې، %(1)s ثانیې پاتې"

#: constants.py:108
#, python-format
msgid "%(1)s hours remaining"
msgstr "٪(1)s ثانیې پاتې دي"

#: constants.py:109
#, python-format
msgid "%(1)s minutes remaining"
msgstr "%(1)s دقیقې پاتې دي"

#: constants.py:110
#, python-format
msgid "%(1)s seconds remaining"
msgstr "٪(1)s ثانیې پاتې دي"

# TRANS: 7 photos
#: constants.py:111
#, python-format
msgid "%(1)s hours"
msgstr "%(۱)s ساعته"

#: constants.py:112 constants.py:121
#, python-format
msgid "%(1)s minutes"
msgstr "٪(1)s دقیقې"

#: constants.py:113 constants.py:120
#, python-format
msgid "%(1)s seconds"
msgstr "٪(1)s ثانیې"

#: constants.py:114
msgid "Remove"
msgstr "لرکول"

#: constants.py:115
msgid "Stopped recording"
msgstr "ركارډ تم كړئ"

#: constants.py:116
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ټوټه دړې ته لمېسل"

#: constants.py:117
msgid "Timer:"
msgstr "مهالښود:"

#: constants.py:118
msgid "Duration:"
msgstr "موده"

#: constants.py:119
msgid "Immediate"
msgstr "سمدستي"

#: constants.py:122
msgid "Play"
msgstr "غږول"

#: constants.py:123
msgid "Pause"
msgstr "ځنډ"

#: constants.py:124
msgid "Add frame"
msgstr "چوکاټ زیاتول"

#: constants.py:125
msgid "Remove frame"
msgstr "چوکاټ لرکول"

#: constants.py:126
#, python-format
msgid "%(1)s frames per second"
msgstr "٪(1)s چوکاټه پر ثانیه"

#: constants.py:127
msgid "Quality"
msgstr "څرنګتیا"

#: constants.py:128
msgid "Default"
msgstr "تلواله"

#: constants.py:129
msgid "Best"
msgstr "ترټولو غوره"

#: constants.py:130
msgid "High"
msgstr "لوړ"

#: constants.py:131
msgid "Low"
msgstr "ټیټ"

#: constants.py:132
msgid "Large file"
msgstr "لویه دوتنه"

#: constants.py:133
msgid "Small file"
msgstr "وړه دوتنه"

#: constants.py:134
msgid "Silent"
msgstr "غلي-چوپ"

#: constants.py:135
msgid "Rotate"
msgstr "چورلول"

#: constants.py:136
msgid "Width"
msgstr "پلنولې"

#: constants.py:137
msgid "Height"
msgstr "لوړوالې"

#: constants.py:138
msgid "Click to take picture"
msgstr "انځور کښنې لپاره ټک کړﺉ"

#: constants.py:139
msgid "Click to add picture"
msgstr "انځور زیاتوونې لپاره ټک وکړﺉ"

# TRANS: Downloading Photo from Mary
#. TRANS: Downloading Photo from Mary
#: constants.py:141
#, python-format
msgid "Downloading %(1)s from %(2)s"
msgstr "رالېښل %(1)s له %(2)s"

# TRANS: Cannot download this Photo
#. TRANS: Cannot download this Photo
#: constants.py:143
#, python-format
msgid "Cannot download this %(1)s"
msgstr "دا %(1)s نشي رالېښل کېدای"

#. TRANS: Save Photo to:
#: constants.py:145
msgid "Save %(1) to:"
msgstr "ساتل %(۱) په:"

#: constants.py:146
#, python-format
msgid "Your %(1)s is full"
msgstr "ستاسې (۱)% بشپړ دى"

#: constants.py:147
msgid "Journal"
msgstr "ورځپاڼه"

#: constants.py:148
msgid "USB"
msgstr "یو.اېس.بي"

#: constants.py:149
msgid "SD Card"
msgstr "اېس.ډي کارټ"

#: constants.py:150
msgid "Preferences"
msgstr "غوره توبونه"

#: constants.py:151
msgid "Free space:"
msgstr "خپلواكه تشه:"

#. TRANS: 7 photos
#: constants.py:153
#, python-format
msgid "%(1)s photos"
msgstr "%(۱)s انځورونه"

#: constants.py:154
msgid "Bitrate"
msgstr "بېټرېټ"

#: constants.py:155
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "تر ټولو زيات بېټرېټ"

#: constants.py:156
msgid "Minumum Bitrate"
msgstr "تر ټولو لږ بېټرېټ"

#: constants.py:157
msgid "Manage Bitrate"
msgstr "بېټرېټ سمبالول"

#: constants.py:158
msgid "Border"
msgstr "برید"

#: constants.py:159
msgid "Center"
msgstr "منځول"

#: constants.py:160
msgid "Frames"
msgstr "چوکاټونه"

#: constants.py:161
msgid "Automatic keyframe detection"
msgstr "خپلکارى كليدي چوكاټ موندونكې"

#: constants.py:162
msgid "Force keyframe"
msgstr "ځواك كليدي چوكاټ"

#: constants.py:163
msgid "Keyframe frequency"
msgstr "د كليدي چوكاټ فرېكوينسي"

#: constants.py:164
msgid "Keyframe minimum distance"
msgstr "د كليدي چوكاټ ترټولو لږ واټن"

#: constants.py:165
msgid "Keyframe threshold"
msgstr "د كليدي چوكاټ درشل"

#: constants.py:166
msgid "Noise Sensitivity"
msgstr "د شورماشور حساسيت"

#: constants.py:167
msgid "Quick"
msgstr "ژر"

#: constants.py:168
msgid "Sharpness"
msgstr "ځيږوالې"

#: constants.py:169
msgid "Capacity"
msgstr "ضرفيت"

#~ msgid "Best quality"
#~ msgstr "ښه څرنګتیا"

#~ msgid "High quality"
#~ msgstr "لوړه څرنګتیا"

#~ msgid "Low quality"
#~ msgstr "ټیټه څرنګتیا"

#~ msgid "Your disk is full"
#~ msgstr "ستاسې ټیکلی ډک دی"