# #-#-#-#-# da.po (iso_3166) #-#-#-#-# # Translation of ISO-3166 (country names) to Danish # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc., 2006. # Keld Simonsen , 2001. # Alastair McKinstry , 2001. # Claus Hindsgaul , 2004. # Claus Hindsgaul , 2006. # Joe Hansen , 2010, 2011, 2012, 2013. # # This European Union Resource page was very helpful: # http://eur-op.eu.int/code/da/da-5000500.htm # - further translations from ICU-3.0 # # #-#-#-#-# da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# da.po (iso_3166) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: iso_3166\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-13 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-20 11:34+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# da.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-07 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-09 10:21+0200\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. name for AFG msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #. official_name for AFG msgid "Islamic Republic of Afghanistan" msgstr "Den Islamiske Republik Afghanistan" #. name for ALA msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" #. name for ALB msgid "Albania" msgstr "Albanien" #. official_name for ALB msgid "Republic of Albania" msgstr "Republikken Albanien" #. name for DZA msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #. official_name for DZA msgid "People's Democratic Republic of Algeria" msgstr "Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet" #. name for ASM msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #. name for AND msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. official_name for AND msgid "Principality of Andorra" msgstr "Fyrstendømmet Andorra" #. name for AGO msgid "Angola" msgstr "Angola" #. official_name for AGO msgid "Republic of Angola" msgstr "Republikken Angola" #. name for AIA msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. name for ATA msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #. name for ATG msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #. name for ARG msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. official_name for ARG msgid "Argentine Republic" msgstr "Argentinske Republik" #. name for ARM msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #. official_name for ARM msgid "Republic of Armenia" msgstr "Republikken Armenien" #. name for ABW msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. name for AUS msgid "Australia" msgstr "Australien" #. name for AUT msgid "Austria" msgstr "Østrig" #. official_name for AUT msgid "Republic of Austria" msgstr "Republikken Østrig" #. name for AZE msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #. official_name for AZE msgid "Republic of Azerbaijan" msgstr "Republikken Aserbajdsjan" #. name for BHS msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. official_name for BHS msgid "Commonwealth of the Bahamas" msgstr "Commonwealth of the Bahamas" #. name for BHR msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. official_name for BHR msgid "Kingdom of Bahrain" msgstr "Kongedømmet Bahrain" #. name for BGD msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. official_name for BGD msgid "People's Republic of Bangladesh" msgstr "Folkerepublikken Bangladesh" #. name for BRB msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. name for BLR msgid "Belarus" msgstr "Hviderusland" #. official_name for BLR msgid "Republic of Belarus" msgstr "Republikken Hviderusland" #. name for BEL msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #. official_name for BEL msgid "Kingdom of Belgium" msgstr "Kongeriget Belgien" #. name for BLZ msgid "Belize" msgstr "Belize" #. name for BEN msgid "Benin" msgstr "Benin" #. official_name for BEN msgid "Republic of Benin" msgstr "Republikken Benin" #. name for BMU msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. name for BTN msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. official_name for BTN msgid "Kingdom of Bhutan" msgstr "Kongedømmet Bhutan" # http://www.bolivianconstitution.com/ #. name for BOL msgid "Bolivia, Plurinational State of" msgstr "Bolivia, Den Plurinationale Stat" #. official_name for BOL msgid "Plurinational State of Bolivia" msgstr "Den Plurinationale Stat Bolivia" #. common_name for BOL msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" # Nederlandske Antiller, De Består af: Bonaire, Curaçao, # Sint-Maarten (en del af øen hedder Saint-Martin og er et # selvstændigt fransk oversøisk område), Saba, Sint-Eustatius #. name for BES, official_name for BES msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius og Saba" #. name for BIH msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien-Herzegovina" #. official_name for BIH msgid "Republic of Bosnia and Herzegovina" msgstr "Republikken Bosnien-Herzegovina" #. name for BWA msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. official_name for BWA msgid "Republic of Botswana" msgstr "Republikken Botswana" #. name for BVT msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet-øen" #. name for BRA msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #. official_name for BRA msgid "Federative Republic of Brazil" msgstr "Den Føderative Republik Brasilien" #. name for IOT msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #. name for BRN msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #. name for BGR msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #. official_name for BGR msgid "Republic of Bulgaria" msgstr "Republikken Bulgarien" #. name for BFA msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. name for BDI msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. official_name for BDI msgid "Republic of Burundi" msgstr "Republikken Burundi" #. name for KHM msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #. official_name for KHM msgid "Kingdom of Cambodia" msgstr "Kongeriget Cambodia" #. name for CMR msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #. official_name for CMR msgid "Republic of Cameroon" msgstr "Republikken Cameroon" #. name for CAN msgid "Canada" msgstr "Canada" #. name for CPV msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #. official_name for CPV msgid "Republic of Cape Verde" msgstr "Republikken Kap Verde" #. name for CYM msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøerne" #. name for CAF msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanske Republik" #. name for TCD msgid "Chad" msgstr "Tchad" #. official_name for TCD msgid "Republic of Chad" msgstr "Republikken Tchad" #. name for CHL msgid "Chile" msgstr "Chile" #. official_name for CHL msgid "Republic of Chile" msgstr "Republikken Chile" #. name for CHN msgid "China" msgstr "Kina" #. official_name for CHN msgid "People's Republic of China" msgstr "Folkerepublikken Kina" #. name for CXR msgid "Christmas Island" msgstr "Juleøen" #. name for CCK msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocosøerne (Keelingøerne)" #. name for COL msgid "Colombia" msgstr "Columbia" #. official_name for COL msgid "Republic of Colombia" msgstr "Republikken Colombia" #. name for COM msgid "Comoros" msgstr "Comorerne" #. official_name for COM msgid "Union of the Comoros" msgstr "Unionen Comorerne" #. name for COG msgid "Congo" msgstr "Congo" #. official_name for COG msgid "Republic of the Congo" msgstr "Republikken Congo" #. name for COD msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "Den Demokratiske Republik Congo" #. name for COK msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøerne" #. name for CRI msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. official_name for CRI msgid "Republic of Costa Rica" msgstr "Republikken Costa Rica" #. name for CIV msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" #. official_name for CIV msgid "Republic of Côte d'Ivoire" msgstr "Republikken Elfenbenskysten" #. name for HRV msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #. official_name for HRV msgid "Republic of Croatia" msgstr "Republikken Kroatien" #. name for CUB msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. official_name for CUB msgid "Republic of Cuba" msgstr "Republikken Cuba" # Curaçao → Nederlandske Antiller, De #. name for CUW, official_name for CUW msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #. name for CYP msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #. official_name for CYP msgid "Republic of Cyprus" msgstr "Republikken Cypern" #. name for CZE msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiet" #. name for DNK msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #. official_name for DNK msgid "Kingdom of Denmark" msgstr "Kongeriget Danmark" #. name for DJI msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. official_name for DJI msgid "Republic of Djibouti" msgstr "Republikken Djibouti" #. name for DMA msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. official_name for DMA msgid "Commonwealth of Dominica" msgstr "Commonwealth of Dominica" #. name for DOM msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske Republik" #. name for ECU msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. official_name for ECU msgid "Republic of Ecuador" msgstr "Republikken Ecuador" #. name for EGY msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #. official_name for EGY msgid "Arab Republic of Egypt" msgstr "Den Arabiske Republik Egypten" #. name for SLV msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. official_name for SLV msgid "Republic of El Salvador" msgstr "Republikken El Salvador" #. name for GNQ msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ækvatorialguinea" #. official_name for GNQ msgid "Republic of Equatorial Guinea" msgstr "Republikken Ækvatorialguinea" #. name for ERI msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. official_name for ERI msgid "the State of Eritrea" msgstr "Staten Eritrea" #. name for EST msgid "Estonia" msgstr "Estland" #. official_name for EST msgid "Republic of Estonia" msgstr "Republikken Estland" #. name for ETH, historic names for ETH (withdrawn 1993-07-16) msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #. official_name for ETH msgid "Federal Democratic Republic of Ethiopia" msgstr "Den Føderative Demokratiske Republik Etiopien" #. name for FLK msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)" #. name for FRO msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" #. name for FJI msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. official_name for FJI msgid "Republic of Fiji" msgstr "Republikken Fiji" #. name for FIN msgid "Finland" msgstr "Finland" #. official_name for FIN msgid "Republic of Finland" msgstr "Republikken Finland" #. name for FRA msgid "France" msgstr "Frankrig" #. official_name for FRA msgid "French Republic" msgstr "Den Franske Republik" #. name for GUF msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guinea" #. name for PYF msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesien" #. name for ATF msgid "French Southern Territories" msgstr "Sydlige Franske Territorier" #. name for GAB msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. official_name for GAB msgid "Gabonese Republic" msgstr "Den Gabonesiske Republik" #. name for GMB msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. official_name for GMB msgid "Republic of the Gambia" msgstr "Republikken Gambia" #. name for GEO msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #. name for DEU msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #. official_name for DEU msgid "Federal Republic of Germany" msgstr "Forbundsrepublikken Tyskland" #. name for GHA msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. official_name for GHA msgid "Republic of Ghana" msgstr "Republikken Ghana" #. name for GIB msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. name for GRC msgid "Greece" msgstr "Grækenland" #. official_name for GRC msgid "Hellenic Republic" msgstr "Den Hellenske Republik" #. name for GRL msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #. name for GRD msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. name for GLP msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. name for GUM msgid "Guam" msgstr "Guam" #. name for GTM msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. official_name for GTM msgid "Republic of Guatemala" msgstr "Republikken Guatemala" #. name for GGY msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. name for GIN msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. official_name for GIN msgid "Republic of Guinea" msgstr "Republikken Guinea" #. name for GNB msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #. official_name for GNB msgid "Republic of Guinea-Bissau" msgstr "Republikken Guinea-Bissau" #. name for GUY msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. official_name for GUY msgid "Republic of Guyana" msgstr "Republikken Guyana" #. name for HTI msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. official_name for HTI msgid "Republic of Haiti" msgstr "Republikken Haiti" #. name for HMD msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard-øen og McDonald-øerne" #. name for VAT msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikanstaten" #. name for HND msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. official_name for HND msgid "Republic of Honduras" msgstr "Republikken Honduras" #. name for HKG msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. official_name for HKG msgid "Hong Kong Special Administrative Region of China" msgstr "Det Særlige Administrative Område Hongkong" #. name for HUN, official_name for HUN msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #. name for ISL msgid "Iceland" msgstr "Island" #. official_name for ISL msgid "Republic of Iceland" msgstr "Republikken Island" #. name for IND msgid "India" msgstr "Indien" #. official_name for IND msgid "Republic of India" msgstr "Republikken Indien" #. name for IDN msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #. official_name for IDN msgid "Republic of Indonesia" msgstr "Republikken Indonesien" #. name for IRN msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iran, Den Islamiske Republik" #. official_name for IRN msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "Den Islamiske Republik Iran" #. name for IRQ msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. official_name for IRQ msgid "Republic of Iraq" msgstr "Republikken Irak" #. name for IRL msgid "Ireland" msgstr "Irland" #. name for IMN msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #. name for ISR msgid "Israel" msgstr "Israel" #. official_name for ISR msgid "State of Israel" msgstr "Staten Israel" #. name for ITA msgid "Italy" msgstr "Italien" #. official_name for ITA msgid "Italian Republic" msgstr "Den Italienske Republik" #. name for JAM msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #. name for JPN msgid "Japan" msgstr "Japan" #. name for JEY msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. name for JOR msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #. official_name for JOR msgid "Hashemite Kingdom of Jordan" msgstr "Det Hashemitiske Kongerige Jordan" #. name for KAZ msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #. official_name for KAZ msgid "Republic of Kazakhstan" msgstr "Republikken Kasakhstan" #. name for KEN msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #. official_name for KEN msgid "Republic of Kenya" msgstr "Republikken Kenya" #. name for KIR msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. official_name for KIR msgid "Republic of Kiribati" msgstr "Republikken Kiribati" #. name for PRK msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Korea, Den Demokratiske Folkerepublik" #. official_name for PRK msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "Den Demokratiske Folkerepublik Korea" #. name for KOR msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korea, Republikken" #. name for KWT msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. official_name for KWT msgid "State of Kuwait" msgstr "Staten Kuwait" #. name for KGZ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #. official_name for KGZ msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "Den Kirgisiske Republik" #. name for LAO msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Lao, Folkets Demokratiske Republik" #. name for LVA msgid "Latvia" msgstr "Letland" #. official_name for LVA msgid "Republic of Latvia" msgstr "Republikken Letland" #. name for LBN msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #. official_name for LBN msgid "Lebanese Republic" msgstr "Den Libanesiske Republik" #. name for LSO msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. official_name for LSO msgid "Kingdom of Lesotho" msgstr "Kongeriget Lesotho" #. name for LBR msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. official_name for LBR msgid "Republic of Liberia" msgstr "Republikken Liberia" #. name for LBY, official_name for LBY msgid "Libya" msgstr "Libyen" #. name for LIE msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. official_name for LIE msgid "Principality of Liechtenstein" msgstr "Fyrstendømmet Liechtenstein" #. name for LTU msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #. official_name for LTU msgid "Republic of Lithuania" msgstr "Republikken Litauen" #. name for LUX msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #. official_name for LUX msgid "Grand Duchy of Luxembourg" msgstr "Storhertugdømmet Luxembourg" #. name for MAC msgid "Macao" msgstr "Macao" #. official_name for MAC msgid "Macao Special Administrative Region of China" msgstr "Det Særlige Administrative Område Macao" #. name for MKD msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Makedonien, Republikken" #. official_name for MKD msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien" #. name for MDG msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. official_name for MDG msgid "Republic of Madagascar" msgstr "Republikken Madagaskar" #. name for MWI msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. official_name for MWI msgid "Republic of Malawi" msgstr "Republikken Malawi" #. name for MYS msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #. name for MDV msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" #. official_name for MDV msgid "Republic of Maldives" msgstr "Republikken Maldiverne" #. name for MLI msgid "Mali" msgstr "Mali" #. official_name for MLI msgid "Republic of Mali" msgstr "Republikken Mali" #. name for MLT msgid "Malta" msgstr "Malta" #. official_name for MLT msgid "Republic of Malta" msgstr "Republikken Malta" #. name for MHL msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløerne" #. official_name for MHL msgid "Republic of the Marshall Islands" msgstr "Republikken Marshalløerne" #. name for MTQ msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #. name for MRT msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #. official_name for MRT msgid "Islamic Republic of Mauritania" msgstr "Den Islamiske Republik Mauretanien" #. name for MUS msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. official_name for MUS msgid "Republic of Mauritius" msgstr "Republikken Mauritius" #. name for MYT msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. name for MEX msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #. official_name for MEX msgid "United Mexican States" msgstr "De Forenede Mexicanske Stater" #. name for FSM msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Mikronesiens Forenede Stater" #. official_name for FSM msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Mikronesiens Forenede Stater" #. name for MDA msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldova, Republikken" #. official_name for MDA msgid "Republic of Moldova" msgstr "Republikken Moldova" #. common_name for MDA msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #. name for MCO msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. official_name for MCO msgid "Principality of Monaco" msgstr "Fyrstendømmet Monaco" #. name for MNG msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #. name for MNE, official_name for MNE msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. name for MSR msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. name for MAR msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #. official_name for MAR msgid "Kingdom of Morocco" msgstr "Kongeriget Marokko" #. name for MOZ msgid "Mozambique" msgstr "Mocambique" #. official_name for MOZ msgid "Republic of Mozambique" msgstr "Republikken Mozambique" # kaldes også Myanmar på dansk (militærdiktaturets navn) #. name for MMR msgid "Myanmar" msgstr "Burma" # kaldes også Myanmar på dansk (militærdiktaturets navn) #. official_name for MMR msgid "Republic of Myanmar" msgstr "Republikken Burma" #. name for NAM msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #. official_name for NAM msgid "Republic of Namibia" msgstr "Republikken Namibia" #. name for NRU msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. official_name for NRU msgid "Republic of Nauru" msgstr "Republikken auru" #. name for NPL msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. official_name for NPL msgid "Federal Democratic Republic of Nepal" msgstr "Den Føderale Demokratiske Republik Nepal" #. name for NLD msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #. official_name for NLD msgid "Kingdom of the Netherlands" msgstr "Kongeriget Nederlandene" #. name for NCL msgid "New Caledonia" msgstr "Ny Kaledonien" #. name for NZL msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #. name for NIC msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. official_name for NIC msgid "Republic of Nicaragua" msgstr "Republikken Nicaragua" #. name for NER msgid "Niger" msgstr "Niger" #. official_name for NER msgid "Republic of the Niger" msgstr "Republikken Niger" #. name for NGA msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. official_name for NGA msgid "Federal Republic of Nigeria" msgstr "Forbundsrepublikken Nigeria" #. name for NIU, official_name for NIU msgid "Niue" msgstr "Niue" #. name for NFK msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Øen" #. name for MNP msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordmarianerne" #. official_name for MNP msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands" msgstr "Nordmarianerne" #. name for NOR msgid "Norway" msgstr "Norge" #. official_name for NOR msgid "Kingdom of Norway" msgstr "Kongeriget Norge" #. name for OMN msgid "Oman" msgstr "Oman" #. official_name for OMN msgid "Sultanate of Oman" msgstr "Sultanatet Oman" #. name for PAK msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. official_name for PAK msgid "Islamic Republic of Pakistan" msgstr "Den Islamiske Republik Pakistan" #. name for PLW msgid "Palau" msgstr "Palau" #. official_name for PLW msgid "Republic of Palau" msgstr "Republikken Palau" #. name for PSE msgid "Palestine, State of" msgstr "Palæstina, staten" #. official_name for PSE msgid "the State of Palestine" msgstr "Staten Palæstina" #. name for PAN msgid "Panama" msgstr "Panama" #. official_name for PAN msgid "Republic of Panama" msgstr "Republikken Panama" #. name for PNG msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny Guinea" #. official_name for PNG #, fuzzy msgid "Independent State of Papua New Guinea" msgstr "Den Uafhængige Stat Samoa" #. name for PRY msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. official_name for PRY msgid "Republic of Paraguay" msgstr "Republikken Paraguay" #. name for PER msgid "Peru" msgstr "Peru" #. official_name for PER msgid "Republic of Peru" msgstr "Republikken Peru" #. name for PHL msgid "Philippines" msgstr "Filippinerne" #. official_name for PHL msgid "Republic of the Philippines" msgstr "Republikken Filippinerne" #. name for PCN msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. name for POL msgid "Poland" msgstr "Polen" #. official_name for POL msgid "Republic of Poland" msgstr "Republikken Polen" #. name for PRT msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. official_name for PRT msgid "Portuguese Republic" msgstr "Den Portugisiske Republik" #. name for PRI msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. name for QAT msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. official_name for QAT msgid "State of Qatar" msgstr "Staten Qatar" #. name for REU msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #. name for ROU msgid "Romania" msgstr "Rumænien" #. name for RUS msgid "Russian Federation" msgstr "Russiske føderation" #. name for RWA msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. official_name for RWA msgid "Rwandese Republic" msgstr "Den Rwandiske Republik" # Den store Danske har fransk "Saint-Barthélemy" #. name for BLM msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Sankt Bartolomæus" #. name for SHN msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "Sankt Helena, Ascension og Tristan da Cunha" #. name for KNA msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sankt Kitts og Nevis" #. name for LCA msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankt Lucia" # SDE har "Saint-Martin" #. name for MAF msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Sankt Martin (Fransk del)" #. name for SPM msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sankt Pierre og Miquelon" #. name for VCT msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sankt Vincent og Grenadinerne" #. name for WSM msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. official_name for WSM msgid "Independent State of Samoa" msgstr "Den Uafhængige Stat Samoa" #. name for SMR msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. official_name for SMR msgid "Republic of San Marino" msgstr "Republikken San Marino" #. name for STP msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé og Príncipe" #. official_name for STP msgid "Democratic Republic of Sao Tome and Principe" msgstr "Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe" #. name for SAU msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #. official_name for SAU msgid "Kingdom of Saudi Arabia" msgstr "Kongeriget Saudi-Arabien" #. name for SEN msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. official_name for SEN msgid "Republic of Senegal" msgstr "Republikken Senegal" #. name for SRB msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #. official_name for SRB msgid "Republic of Serbia" msgstr "Republikken Serbien" #. name for SYC msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerne" #. official_name for SYC msgid "Republic of Seychelles" msgstr "Republikken Seychellerne" #. name for SLE msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. official_name for SLE msgid "Republic of Sierra Leone" msgstr "Republikken Sierra Leone" #. name for SGP msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #. official_name for SGP msgid "Republic of Singapore" msgstr "Republikken Singapore" # Sint-Maarten → Nederlandske Antiller, De #. name for SXM, official_name for SXM msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "Sint Maarten (hollandsk del)" #. name for SVK msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" #. official_name for SVK msgid "Slovak Republic" msgstr "Den Slovakiske Republik" #. name for SVN msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #. official_name for SVN msgid "Republic of Slovenia" msgstr "Republikken Slovenien" #. name for SLB msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøerne" #. name for SOM msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. official_name for SOM #, fuzzy msgid "Federal Republic of Somalia" msgstr "Forbundsrepublikken Tyskland" #. name for ZAF msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #. official_name for ZAF msgid "Republic of South Africa" msgstr "Republikken Sydafrika" #. name for SGS msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia og De Sydlige Sandwichøer" #. name for ESP msgid "Spain" msgstr "Spanien" #. official_name for ESP msgid "Kingdom of Spain" msgstr "Kongeriget Spanien" #. name for LKA msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. official_name for LKA msgid "Democratic Socialist Republic of Sri Lanka" msgstr "Den Demokratiske Socialistiske Republik Sri Lanka" #. name for SDN msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. official_name for SDN msgid "Republic of the Sudan" msgstr "Republikken Sudan" #. name for SUR msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. official_name for SUR msgid "Republic of Suriname" msgstr "Republikken Surinam" #. name for SSD msgid "South Sudan" msgstr "Sydsudan" #. official_name for SSD msgid "Republic of South Sudan" msgstr "Republikken Sydsudan" #. name for SJM msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" #. name for SWZ msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. official_name for SWZ msgid "Kingdom of Swaziland" msgstr "Kongeriget Swaziland" #. name for SWE msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #. official_name for SWE msgid "Kingdom of Sweden" msgstr "Kongeriget Sverige" #. name for CHE msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #. official_name for CHE msgid "Swiss Confederation" msgstr "Det Schweiziske Forbund" #. name for SYR msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syriske Arabiske Republik" #. name for TWN, official_name for TWN msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan, Den Kinesiske Provins" #. common_name for TWN msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. name for TJK msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #. official_name for TJK msgid "Republic of Tajikistan" msgstr "Republikken Tadsjikistan" #. name for TZA msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzania, Den Forenede Republik" #. official_name for TZA msgid "United Republic of Tanzania" msgstr "Den Forenede Republik Tanzania" #. name for THA msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #. official_name for THA msgid "Kingdom of Thailand" msgstr "Kongeriget Thailand" #. name for TLS msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #. official_name for TLS msgid "Democratic Republic of Timor-Leste" msgstr "Den Demokratiske Republik Timor-Leste" #. name for TGO msgid "Togo" msgstr "Togo" #. official_name for TGO msgid "Togolese Republic" msgstr "Den Togolesiske Republik" #. name for TKL msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. name for TON msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. official_name for TON msgid "Kingdom of Tonga" msgstr "Kongeriget Tonga" #. name for TTO msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #. official_name for TTO msgid "Republic of Trinidad and Tobago" msgstr "Republikken Trinidad og Tobago" #. name for TUN msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #. official_name for TUN msgid "Republic of Tunisia" msgstr "Den Tunesiske Republik" #. name for TUR msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" #. official_name for TUR msgid "Republic of Turkey" msgstr "Republikken Tyrkiet" #. name for TKM msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. name for TCA msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- og Caicosøerne" #. name for TUV msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. name for UGA msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. official_name for UGA msgid "Republic of Uganda" msgstr "Republikken Uganda" #. name for UKR msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #. name for ARE msgid "United Arab Emirates" msgstr "Forenede Arabiske Emirater" #. name for GBR msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" #. official_name for GBR msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" msgstr "Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland" #. name for USA msgid "United States" msgstr "USA" #. official_name for USA msgid "United States of America" msgstr "Amerikas Forenede Stater" #. name for UMI msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Fjerne, mindre Amerikanske øer" #. name for URY msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. official_name for URY msgid "Eastern Republic of Uruguay" msgstr "Den Østlige Republik Uruguay" #. name for UZB msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #. official_name for UZB msgid "Republic of Uzbekistan" msgstr "Republikken Usbekistan" #. name for VUT msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. official_name for VUT msgid "Republic of Vanuatu" msgstr "Republikken Vanuatu" #. name for VEN msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "Den Bolivariske Republik Venezuela" #. official_name for VEN msgid "Bolivarian Republic of Venezuela" msgstr "Den Bolivariske Republik Venezuela" #. common_name for VEN msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. name for VNM msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. official_name for VNM msgid "Socialist Republic of Viet Nam" msgstr "Den Socialistiske Republik Vietnam" #. name for VGB msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britiske Jomfruøer, De" #. official_name for VGB msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britiske Jomfruøer, De" #. name for VIR msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Amerikanske Jomfruøer, De" #. official_name for VIR msgid "Virgin Islands of the United States" msgstr "Amerikanske Jomfruøer, De" #. name for WLF msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis og Futunaøerne" #. name for ESH msgid "Western Sahara" msgstr "Vestsahara" #. name for YEM msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. official_name for YEM msgid "Republic of Yemen" msgstr "Republikken Yemen" #. name for ZMB msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. official_name for ZMB msgid "Republic of Zambia" msgstr "Republikken Zambia" #. name for ZWE msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #. official_name for ZWE msgid "Republic of Zimbabwe" msgstr "Republikken Zimbabwe" # http://da.wikipedia.org/wiki/Britisk_Antarktis #. historic names for ATB (withdrawn 1979) msgid "British Antarctic Territory" msgstr "Britisk Antarktis" #. historic names for BUR (withdrawn 1989-12-05) msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of" msgstr "Den Socialistiske Unionsrepublik Burma" #. historic names for BYS (withdrawn 1992-06-15) msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic" msgstr "Den Hviderussiske Sovjetrepublik" # http://en.wikipedia.org/wiki/Canton_and_Enderbury_Islands #. historic names for CTE (withdrawn 1984) msgid "Canton and Enderbury Islands" msgstr "Canton- og Enderburyøerne" #. historic names for CSK (withdrawn 1993-06-15) msgid "Czechoslovakia, Czechoslovak Socialist Republic" msgstr "Tjekkoslovakiet, Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik" # http://en.wikipedia.org/wiki/Dahomey #. historic names for DHY (withdrawn 1977) msgid "Dahomey" msgstr "Dahomey" #. historic names for ATN (withdrawn 1983) msgid "Dronning Maud Land" msgstr "Dronning Maud Land" #. historic names for TMP (withdrawn 2002-05-20) msgid "East Timor" msgstr "Østtimor" #. historic names for FXX (withdrawn 1997-07-14) msgid "France, Metropolitan" msgstr "Frankrig, Metroplitanfrankrig" # http://en.wikipedia.org/wiki/French_Afars_and_Issas #. historic names for AFI (withdrawn 1977) msgid "French Afars and Issas" msgstr "Fransk Afars og Issas" #. historic names for ATF (withdrawn 1979) msgid "French Southern and Antarctic Territories" msgstr "De Sydlige og Antarktiske Franske Territorier" #. historic names for DDR (withdrawn 1990-10-30) msgid "German Democratic Republic" msgstr "Den Tyske Demokratiske Republik" #. historic names for DEU (withdrawn 1990-10-30) msgid "Germany, Federal Republic of" msgstr "Forbundsrepublikken Tyskland" #. historic names for GEL (withdrawn 1979) msgid "Gilbert and Ellice Islands" msgstr "Gilbert- og Elliceøerne" #. historic names for JTN (withdrawn 1986) msgid "Johnston Island" msgstr "Johnstonøen" #. historic names for MID (withdrawn 1986) msgid "Midway Islands" msgstr "Midwayøerne" #. historic names for ANT (withdrawn 1993-07-12) msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Hollandske Antiller" #. historic names for NTZ (withdrawn 1993-07-12) msgid "Neutral Zone" msgstr "Neutral Zone" # http://en.wikipedia.org/wiki/New_Hebrides # http://www.denstoredanske.dk/Rejser,_geografi_og_historie # /Oceanien/Stillehavs%C3%B8erne/Ny_Hebriderne #. historic names for NHB (withdrawn 1980) msgid "New Hebrides" msgstr "Ny Hebriderne" # ser ikke ud til der er en dansk betegnelse # http://www.denstoredanske.dk/Rejser,_geografi_og_historie/ # Australien_og_New_Zealand/Australiens,_New_Zealands_og_Tasmaniens # _historie/Trust_Territory_of_the_Pacific_Islands?highlight= # Pacific%20Islands #. historic names for PCI (withdrawn 1986) msgid "Pacific Islands (trust territory)" msgstr "Trust Territory of the Pacific Islands" #. historic names for PAN (withdrawn 1993-07-22) msgid "Panama, Republic of" msgstr "Republikken Panama" # http://www.denstoredanske.dk/Rejser%2c_geografi_og_historie/ # Syd-_og_Mellemamerika/Mellemamerikanske_stater/Panamakanalzonen #. historic names for PCZ (withdrawn 1980) msgid "Panama Canal Zone" msgstr "Panamakanalzonen" #. historic names for ROM (withdrawn 2002-02-01) msgid "Romania, Socialist Republic of" msgstr "Den Socialistiske Republik Rumænien" #. historic names for KNA (withdrawn 1988) msgid "St. Kitts-Nevis-Anguilla" msgstr "St. Kitts-Nevis-Anguilla" #. historic names for SCG (withdrawn 2006-06-05) msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbien og Montenegro" #. historic names for SKM (withdrawn 1975) msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #. historic names for RHO (withdrawn 1980) msgid "Southern Rhodesia" msgstr "Sydrhodesia" #. historic names for ESH (withdrawn 1988) msgid "Spanish Sahara" msgstr "Spansk Sahara" #. historic names for PUS (withdrawn 1986) msgid "US Miscellaneous Pacific Islands" msgstr "Forskellige Amerikanske Stillehavsøer" #. historic names for SUN (withdrawn 1992-08-30) msgid "USSR, Union of Soviet Socialist Republics" msgstr "USSR, Unionen af Sovjetiske Socialistrepublikker" # The Republic of Upper Volta (French: République de Haute-Volta) # was established on December 11, 1958, as a self-governing colony # within the French Community. Before attaining autonomy it had been # French Upper Volta and part of the French Union. On August 5, 1960 # it attained full independence from France. #. historic names for HVO (withdrawn 1984) msgid "Upper Volta, Republic of" msgstr "Republikken Øvre Volta" #. historic names for VAT (withdrawn 1996-04-03) msgid "Vatican City State (Holy See)" msgstr "Vatikanbystaten" #. historic names for VDR (withdrawn 1977) msgid "Viet-Nam, Democratic Republic of" msgstr "Vietnam, Den Demokratiske Republik" #. historic names for WAK (withdrawn 1986) msgid "Wake Island" msgstr "Wakeøerne" #. historic names for YMD (withdrawn 1990-08-14) msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of" msgstr "Yemen, Den Demokratiske Folkerepublik" #. historic names for YEM (withdrawn 1990-08-14) msgid "Yemen, Yemen Arab Republic" msgstr "Yemen, Den Yeministiske Arabiske Republik" #. historic names for YUG (withdrawn 1993-07-28) msgid "Yugoslavia, Socialist Federal Republic of" msgstr "Jugoslavien, Den Føderale Socialistiske Republik" #. historic names for ZAR (withdrawn 1997-07-14) msgid "Zaire, Republic of" msgstr "Zaire, Republikken" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "TurtleBlocks" msgstr "Skildpadde-blokke" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" "En skildpasse inspireret af Logo, der tegner farverige billeder med " "visuelle, programmérbare blokke som kan sammensættes." #: TurtleArt/tabasics.py:124 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "Palette af kommandoer for skildpadde" #: TurtleArt/tabasics.py:129 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:722 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:734 msgid "forward" msgstr "fremad" #: TurtleArt/tabasics.py:133 msgid "moves turtle forward" msgstr "flyt skildpadde fremad" #: TurtleArt/tabasics.py:142 msgid "back" msgstr "tilbage" #: TurtleArt/tabasics.py:146 msgid "moves turtle backward" msgstr "flytter skildpadden baglæns" #: TurtleArt/tabasics.py:156 msgid "clean" msgstr "rens" #: TurtleArt/tabasics.py:159 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "rydder skærmen og nulstiller skildpadden" #: TurtleArt/tabasics.py:169 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:856 msgid "left" msgstr "venstre" #: TurtleArt/tabasics.py:173 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "drejer skildpadde mod uret (vinkel i grader)" #: TurtleArt/tabasics.py:181 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:880 msgid "right" msgstr "højre" #: TurtleArt/tabasics.py:185 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "drejer skildpadde med uret (vinkel i grader)" #: TurtleArt/tabasics.py:195 msgid "arc" msgstr "arc" #: TurtleArt/tabasics.py:195 msgid "angle" msgstr "vinkel" #: TurtleArt/tabasics.py:195 msgid "radius" msgstr "radius" #: TurtleArt/tabasics.py:199 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "flytter skildpadden langs en arc" #: TurtleArt/tabasics.py:210 TurtleArt/tabasics.py:288 msgid "set xy" msgstr "indstil xy" #: TurtleArt/tabasics.py:210 TurtleArt/tabasics.py:288 msgid "x" msgstr "x" #: TurtleArt/tabasics.py:210 TurtleArt/tabasics.py:288 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:214 TurtleArt/tabasics.py:292 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" "flytter skildpadden til position xkor, ykor; (0, 0) er midten af skærmen." #: TurtleArt/tabasics.py:226 msgid "set heading" msgstr "indstil retning" #: TurtleArt/tabasics.py:230 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "sætter retningen for skildpadden (0 er mod toppen af skærmen.)" #: TurtleArt/tabasics.py:240 TurtleArt/tawindow.py:4247 msgid "xcor" msgstr "x-kor" #: TurtleArt/tabasics.py:241 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "holder aktuel x-koordinat-værdi for skildpadden (kan anvendes i stedet for " "en talblok)" #: TurtleArt/tabasics.py:254 TurtleArt/tawindow.py:4248 msgid "ycor" msgstr "y-kor" #: TurtleArt/tabasics.py:255 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "holder aktuel y-koordinat-værdi for skildpadde (kan anvendes i stedet for en " "talblok)" #: TurtleArt/tabasics.py:268 TurtleArt/tawindow.py:4248 msgid "heading" msgstr "bevæger sig mod" #: TurtleArt/tabasics.py:269 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "holder aktuel hovedværdi for skildpadde (kan anvendes i stedet for en " "talblok)" #: TurtleArt/tabasics.py:308 msgid "Palette of pen commands" msgstr "Palette af kommandoer for pen" #: TurtleArt/tabasics.py:313 TurtleArt/tabasics.py:326 msgid "fill screen" msgstr "fyld skærm" #: TurtleArt/tabasics.py:313 TurtleArt/tabasics.py:326 #: TurtleArt/tabasics.py:384 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1092 msgid "color" msgstr "farve" #: TurtleArt/tabasics.py:313 TurtleArt/tabasics.py:327 #: TurtleArt/tabasics.py:397 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1088 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1093 msgid "shade" msgstr "skygge" #: TurtleArt/tabasics.py:317 TurtleArt/tabasics.py:331 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "udfylder baggrunden med (farve, skygge)" #: TurtleArt/tabasics.py:327 TurtleArt/tabasics.py:409 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1089 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1094 msgid "gray" msgstr "grå" #: TurtleArt/tabasics.py:343 msgid "set color" msgstr "indstil farve" #: TurtleArt/tabasics.py:347 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "sætter farve for linjen som tegnes af skildpadden" #: TurtleArt/tabasics.py:357 msgid "set shade" msgstr "indstil skygge" #: TurtleArt/tabasics.py:361 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "set skygge for linjen som tegnes af skildpadden" #: TurtleArt/tabasics.py:371 msgid "set gray" msgstr "sætter grå" #: TurtleArt/tabasics.py:374 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "sætter niveauet af gråtone for linjen som tegnes af skildpadden" #: TurtleArt/tabasics.py:385 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "holder aktuel farve for pen (kan anvendes i stedet for en talblok)" #: TurtleArt/tabasics.py:398 msgid "holds current pen shade" msgstr "holder aktuel skygge for pen" #: TurtleArt/tabasics.py:410 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "holder aktuelt niveau af grå (kan anvendes i stedet for en talblok)" #: TurtleArt/tabasics.py:419 msgid "pen up" msgstr "pen oppe" #: TurtleArt/tabasics.py:422 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "Skildpadde vil ikke tegne når den flyttes." #: TurtleArt/tabasics.py:431 msgid "pen down" msgstr "pen nede" #: TurtleArt/tabasics.py:434 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "Skildpadde vil tegne når den flyttes." #: TurtleArt/tabasics.py:443 msgid "set pen size" msgstr "indstil størrelse på pen" #: TurtleArt/tabasics.py:447 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "sætter størrelse på linjen som tegnes af skildpadden" #: TurtleArt/tabasics.py:458 msgid "start fill" msgstr "start udfyldning" #: TurtleArt/tabasics.py:460 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "starter fyldt polygon (anvendes med slut på fyld af blok)" #: TurtleArt/tabasics.py:469 msgid "end fill" msgstr "slut udfyld" #: TurtleArt/tabasics.py:471 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "fuldfører udfyldt polygon (anvendes med start fyld blok)" #: TurtleArt/tabasics.py:480 msgid "pen size" msgstr "størrelse pen" #: TurtleArt/tabasics.py:481 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "holder aktuel penstørrelse (kan anvendes i stedet for en talblok)" #: TurtleArt/tabasics.py:498 msgid "Palette of pen colors" msgstr "Palette af farver for pen" #: TurtleArt/tabasics.py:500 msgid "red" msgstr "rød" #: TurtleArt/tabasics.py:501 msgid "orange" msgstr "orange" #: TurtleArt/tabasics.py:503 msgid "yellow" msgstr "gul" #: TurtleArt/tabasics.py:505 msgid "green" msgstr "grøn" #: TurtleArt/tabasics.py:506 msgid "cyan" msgstr "cyan" #: TurtleArt/tabasics.py:507 msgid "blue" msgstr "blå" #: TurtleArt/tabasics.py:508 msgid "purple" msgstr "lilla" #: TurtleArt/tabasics.py:510 msgid "white" msgstr "hvid" #: TurtleArt/tabasics.py:511 msgid "black" msgstr "sort" #: TurtleArt/tabasics.py:591 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "Palette af numeriske operatorer" #: TurtleArt/tabasics.py:597 msgid "plus" msgstr "plus" #: TurtleArt/tabasics.py:601 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "tilføjer to alfanumeriske input" #: TurtleArt/tabasics.py:609 msgid "minus" msgstr "minus" #: TurtleArt/tabasics.py:612 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "fratrækker nederste numeriske input fra øverste numeriske input" #: TurtleArt/tabasics.py:623 msgid "multiply" msgstr "gange" #: TurtleArt/tabasics.py:626 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "multiplicerer to numeriske input" #: TurtleArt/tabasics.py:635 msgid "divide" msgstr "dividér" #: TurtleArt/tabasics.py:638 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "dividerer øverste numerisk input (nævner) med nederste numeriske input " "(tæller)" #: TurtleArt/tabasics.py:648 msgid "identity" msgstr "identitet" #: TurtleArt/tabasics.py:650 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "identitetsoperator til brug for udvidelse af blokke" #: TurtleArt/tabasics.py:658 TurtleArt/tabasics.py:659 msgid "mod" msgstr "mod" #: TurtleArt/tabasics.py:662 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "modulær (rest) operator" #: TurtleArt/tabasics.py:670 msgid "√" msgstr "√" #: TurtleArt/tabasics.py:671 msgid "square root" msgstr "kvadratrod" #: TurtleArt/tabasics.py:674 msgid "calculates square root" msgstr "beregner kvadratrod" #: TurtleArt/tabasics.py:681 msgid "random" msgstr "tilfældig" #: TurtleArt/tabasics.py:681 msgid "min" msgstr "min" #: TurtleArt/tabasics.py:681 msgid "max" msgstr "max" #: TurtleArt/tabasics.py:685 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "returnerer et tilfældigt tal mellem værdier for minimum (top) og maksimum " "(bund)" #: TurtleArt/tabasics.py:697 msgid "number" msgstr "tal" #: TurtleArt/tabasics.py:698 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "anvendes som numerisk input i matematiske operatorer" #: TurtleArt/tabasics.py:706 msgid "greater than" msgstr "større end" #: TurtleArt/tabasics.py:709 msgid "logical greater-than operator" msgstr "logisk større-end operator" #: TurtleArt/tabasics.py:718 msgid "less than" msgstr "mindre end" #: TurtleArt/tabasics.py:722 msgid "logical less-than operator" msgstr "logisk mindre-end operator" #: TurtleArt/tabasics.py:730 msgid "equal" msgstr "lig med" #: TurtleArt/tabasics.py:734 msgid "logical equal-to operator" msgstr "logisk lig-med operator" #: TurtleArt/tabasics.py:741 msgid "not" msgstr "ikke" #: TurtleArt/tabasics.py:744 msgid "logical NOT operator" msgstr "logisk IKKE operator" #: TurtleArt/tabasics.py:750 TurtleArt/tabasics.py:753 msgid "and" msgstr "og" #: TurtleArt/tabasics.py:754 msgid "logical AND operator" msgstr "logisk AND operator" #: TurtleArt/tabasics.py:761 TurtleArt/tabasics.py:764 msgid "or" msgstr "eller" #: TurtleArt/tabasics.py:765 msgid "logical OR operator" msgstr "logisk ELLER operator" #: TurtleArt/tabasics.py:774 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:91 msgid "Palette of flow operators" msgstr "Palette af flyde-operatorer" #: TurtleArt/tabasics.py:779 msgid "wait" msgstr "vent" #: TurtleArt/tabasics.py:783 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "sætter programafviklingen på pause for et angivet antal sekunder" #: TurtleArt/tabasics.py:790 msgid "forever" msgstr "for evigt" #: TurtleArt/tabasics.py:794 msgid "loops forever" msgstr "kører i løkke for evigt" #: TurtleArt/tabasics.py:801 TurtleArt/tabasics.py:805 msgid "repeat" msgstr "gentag" #: TurtleArt/tabasics.py:806 msgid "loops specified number of times" msgstr "kører et angivet antal gange i løkke" #: TurtleArt/tabasics.py:812 TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "if" msgstr "hvis" #: TurtleArt/tabasics.py:812 TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "then" msgstr "så" #: TurtleArt/tabasics.py:815 msgid "if then" msgstr "hvis så" #: TurtleArt/tabasics.py:817 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "hvis-så operator som anvender boolske operatorer fra Talpaletten" #: TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "else" msgstr "ellers" #: TurtleArt/tabasics.py:829 TurtleArt/tabasics.py:837 msgid "if then else" msgstr "hvis så ellers" #: TurtleArt/tabasics.py:830 TurtleArt/tabasics.py:838 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "if-så-ellers operator som anvender boolske operatorer fra Talpalette" #: TurtleArt/tabasics.py:847 msgid "horizontal space" msgstr "vandret afstand" #: TurtleArt/tabasics.py:848 msgid "jogs stack right" msgstr "jogger stak til højre" #: TurtleArt/tabasics.py:855 msgid "vertical space" msgstr "lodret afstand" #: TurtleArt/tabasics.py:856 msgid "jogs stack down" msgstr "jogger stak ned" #: TurtleArt/tabasics.py:862 msgid "stop action" msgstr "stop handling" #: TurtleArt/tabasics.py:865 msgid "stops current action" msgstr "stopper nuværende handling" #: TurtleArt/tabasics.py:874 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "Palette med forskellige blokke" #: TurtleArt/tabasics.py:879 pysamples/grecord.py:214 msgid "start" msgstr "start" #: TurtleArt/tabasics.py:882 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "forbinder handling til knapper på værktøjsbjælke" #: TurtleArt/tabasics.py:889 TurtleArt/tabasics.py:890 #: TurtleArt/tabasics.py:891 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:178 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:179 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:180 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:187 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:201 msgid "text" msgstr "tekst" #: TurtleArt/tabasics.py:892 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:181 msgid "string value" msgstr "streng-værdi" #: TurtleArt/tabasics.py:896 TurtleArt/tabasics.py:899 #: TurtleArt/tabasics.py:907 TurtleArt/tabasics.py:911 #: TurtleArt/tawindow.py:1449 TurtleArt/tawindow.py:1546 #: TurtleArt/tawindow.py:1559 TurtleArt/tawindow.py:2178 #: TurtleArt/tawindow.py:4507 msgid "action" msgstr "handling" #: TurtleArt/tabasics.py:901 msgid "top of nameable action stack" msgstr "top af handlingsstak som kan navngives" #: TurtleArt/tabasics.py:912 TurtleArt/tawindow.py:4521 msgid "invokes named action stack" msgstr "påberåber navngiven handlingsstak" #: TurtleArt/tabasics.py:919 msgid "store in box 1" msgstr "gem i boks 1" #: TurtleArt/tabasics.py:924 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "gemmer numerisk værdi i Variabel 1" #: TurtleArt/tabasics.py:933 msgid "store in box 2" msgstr "gem i boks 2" #: TurtleArt/tabasics.py:938 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "gemmer numerisk værdi i Variabel 2" #: TurtleArt/tabasics.py:947 msgid "box 1" msgstr "boks 1" #: TurtleArt/tabasics.py:950 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "Variabel 1 (numerisk værdi)" #: TurtleArt/tabasics.py:957 msgid "box 2" msgstr "boks 2" #: TurtleArt/tabasics.py:960 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "Variabel 2 (numerisk værdi)" #: TurtleArt/tabasics.py:966 TurtleArt/tawindow.py:4571 msgid "store in" msgstr "gem i" #: TurtleArt/tabasics.py:966 TurtleArt/tabasics.py:982 msgid "box" msgstr "boks" #: TurtleArt/tabasics.py:966 TurtleArt/tawindow.py:4571 msgid "value" msgstr "værdi" #: TurtleArt/tabasics.py:970 TurtleArt/tabasics.py:985 #: TurtleArt/tawindow.py:1453 TurtleArt/tawindow.py:1585 #: TurtleArt/tawindow.py:2182 TurtleArt/tawindow.py:4534 #: TurtleArt/tawindow.py:4562 msgid "my box" msgstr "min boks" #: TurtleArt/tabasics.py:971 TurtleArt/tawindow.py:4576 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "lagrer numerisk værdi i en navngivet variabel" #: TurtleArt/tabasics.py:988 TurtleArt/tawindow.py:4548 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "navngiven variabel (numerisk værdi)" #: TurtleArt/tabasics.py:995 TurtleArt/tabasics.py:1014 msgid "action 1" msgstr "handling 1" #: TurtleArt/tabasics.py:998 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "top af Handling 1 stak" #: TurtleArt/tabasics.py:1004 TurtleArt/tabasics.py:1024 msgid "action 2" msgstr "handling 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1007 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "top af Handling 2 stak" #: TurtleArt/tabasics.py:1017 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "kalder Handling 1 stak" #: TurtleArt/tabasics.py:1027 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "kalder Handling 2 stak" #: TurtleArt/tabasics.py:1035 msgid "trash" msgstr "papirkurv" #: TurtleArt/tabasics.py:1039 msgid "empty trash" msgstr "tøm papirkurv" #: TurtleArt/tabasics.py:1040 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "sletter elementer i papirkurv permanent" #: TurtleArt/tabasics.py:1044 msgid "restore all" msgstr "genskab alle" #: TurtleArt/tabasics.py:1045 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "genskab alle blokke fra papirkurv" #: TurtleArt/tabasics.py:1049 msgid "clear all" msgstr "ryd alt" #: TurtleArt/tabasics.py:1050 msgid "move all blocks to trash" msgstr "flyt alle blokke til papirkurv" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2156 #: TurtleArtActivity.py:769 msgid "Share selected blocks" msgstr "Del valgte blokke" #: TurtleArt/taconstants.py:208 TurtleArt/taconstants.py:230 #: TurtleArt/taconstants.py:251 TurtleArt/taconstants.py:293 #: TurtleArt/taconstants.py:335 TurtleArt/taconstants.py:377 msgid "Title" msgstr "Titel" #: TurtleArt/talogo.py:374 TurtleArtActivity.py:749 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1437 msgid "Stop turtle" msgstr "Stop skildpadde" #: TurtleArt/talogo.py:384 TurtleArtActivity.py:378 TurtleArtActivity.py:750 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1428 msgid "Show blocks" msgstr "Vis blokke" #: TurtleArt/talogo.py:388 TurtleArtActivity.py:382 TurtleArtActivity.py:1035 msgid "Hide blocks" msgstr "Skjul blokke" #: TurtleArt/talogo.py:512 msgid "did not output to" msgstr "gav ikke uddata til" #: TurtleArt/talogo.py:572 msgid "I don't know how to" msgstr "Jeg ved ikke hvordan" #: TurtleArt/talogo.py:629 msgid "doesn't like" msgstr "kan ikke lide" #: TurtleArt/talogo.py:630 msgid "as input" msgstr "som inddata" #: TurtleArt/tapalette.py:97 msgid "displays next palette" msgstr "viser næste palette" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "ændrer retningen for paletten af blokke" #: TurtleArt/tautils.py:300 msgid "Load..." msgstr "Indlæs..." #: TurtleArt/tautils.py:310 msgid "Save..." msgstr "Gem..." #: TurtleArt/tautils.py:593 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:712 msgid "click to open" msgstr "klik for at åbne" #: TurtleArt/tawindow.py:1102 TurtleArt/tawindow.py:1103 msgid "orientation" msgstr "retning" #: TurtleArt/tawindow.py:1117 TurtleArt/tawindow.py:1742 msgid "next" msgstr "næste" #: TurtleArt/tawindow.py:1156 TurtleArt/tawindow.py:1763 msgid "shift" msgstr "skift" #: TurtleArt/tawindow.py:1414 msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" "Tryk venligst Stop-knappen før du laver ændringer i programmet Skildpadde-" "blokke" #: TurtleArt/tawindow.py:1467 msgid "Select blocks to share" msgstr "Vælg blokke som skal deles" #: TurtleArt/tawindow.py:1630 TurtleArtActivity.py:650 #: TurtleArtActivity.py:799 turtleblocks.py:404 msgid "Save stack" msgstr "Gem stak" #: TurtleArt/tawindow.py:1631 TurtleArt/tawindow.py:1645 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "Sikker på at du vil overskrive stak?" #: TurtleArt/tawindow.py:1634 TurtleArt/tawindow.py:1673 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: TurtleArt/tawindow.py:1638 TurtleArt/tawindow.py:1648 msgid "Overwrite stack" msgstr "Overskriv stak" #: TurtleArt/tawindow.py:1669 TurtleArt/tawindow.py:1677 #: TurtleArt/tawindow.py:1686 TurtleArtActivity.py:652 turtleblocks.py:406 msgid "Delete stack" msgstr "Slet stak" #: TurtleArt/tawindow.py:1670 TurtleArt/tawindow.py:1683 msgid "Really delete stack?" msgstr "Sikker på at du vil slette stak?" #: TurtleArt/tawindow.py:4359 msgid "image" msgstr "billede" #: TurtleArtActivity.py:195 TurtleArtActivity.py:775 TurtleArtActivity.py:958 #: TurtleArtActivity.py:994 turtleblocks.py:378 msgid "Save as Logo" msgstr "Gem som Logo" #: TurtleArtActivity.py:252 TurtleArtActivity.py:774 TurtleArtActivity.py:955 #: TurtleArtActivity.py:991 turtleblocks.py:376 msgid "Save as image" msgstr "Gem som billede" #: TurtleArtActivity.py:260 msgid "snapshot" msgstr "øjebliksbillede" #: TurtleArtActivity.py:268 TurtleArtActivity.py:709 TurtleArtActivity.py:751 #: TurtleArtActivity.py:964 TurtleArtActivity.py:997 msgid "Save snapshot" msgstr "Gem øjebliksbillede" #: TurtleArtActivity.py:313 TurtleArtActivity.py:675 TurtleArtActivity.py:826 msgid "Turn off hover help" msgstr "Slå svæve-hjælp fra" #: TurtleArtActivity.py:321 turtleblocks.py:397 msgid "Turn on hover help" msgstr "Slå svæve-hjælp til" #: TurtleArtActivity.py:330 turtleblocks.py:411 msgid "Show palette" msgstr "Vis palette" #: TurtleArtActivity.py:336 TurtleArtActivity.py:1023 turtleblocks.py:413 msgid "Hide palette" msgstr "Skjul palette" #: TurtleArtActivity.py:503 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Gentag nedskalering af koordinater" #: TurtleArtActivity.py:507 TurtleArtActivity.py:666 TurtleArtActivity.py:822 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Gentag opskalering af koordinater" #: TurtleArtActivity.py:597 TurtleArtActivity.py:633 TurtleArtActivity.py:743 #: TurtleArtActivity.py:796 turtleblocks.py:408 msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: TurtleArtActivity.py:602 TurtleArtActivity.py:631 TurtleArtActivity.py:744 #: TurtleArtActivity.py:814 turtleblocks.py:399 msgid "View" msgstr "Vis" #: TurtleArtActivity.py:629 TurtleArtActivity.py:745 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: TurtleArtActivity.py:635 TurtleArtActivity.py:742 TurtleArtActivity.py:771 #: TurtleArtActivity.py:773 TurtleArtActivity.py:950 msgid "Save/Load" msgstr "Gem/Indlæs" #: TurtleArtActivity.py:643 TurtleArtActivity.py:797 turtleblocks.py:402 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: TurtleArtActivity.py:645 TurtleArtActivity.py:798 turtleblocks.py:403 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: TurtleArtActivity.py:647 msgid "Restore blocks from trash" msgstr "Genskab blokke fra papirkurv" #: TurtleArtActivity.py:655 TurtleArtActivity.py:815 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:791 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" #: TurtleArtActivity.py:658 TurtleArtActivity.py:816 turtleblocks.py:384 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Cartesianske koordinater" #: TurtleArtActivity.py:660 TurtleArtActivity.py:818 turtleblocks.py:386 msgid "Polar coordinates" msgstr "Polære koordinater" #: TurtleArtActivity.py:663 TurtleArtActivity.py:820 msgid "Metric coordinates" msgstr "Metriske koordinater" #: TurtleArtActivity.py:669 TurtleArtActivity.py:824 turtleblocks.py:390 msgid "Grow blocks" msgstr "Øg blokke" #: TurtleArtActivity.py:672 TurtleArtActivity.py:825 turtleblocks.py:392 msgid "Shrink blocks" msgstr "Mindsk blokke" #: TurtleArtActivity.py:696 TurtleArtActivity.py:713 TurtleArtActivity.py:752 #: TurtleArtActivity.py:968 msgid "Load example" msgstr "Indlæs eksempel" #: TurtleArtActivity.py:746 TurtleArtActivity.py:1029 turtleblocks.py:420 msgid "Clean" msgstr "Rens" #: TurtleArtActivity.py:747 TurtleArtActivity.py:1031 turtleblocks.py:421 msgid "Run" msgstr "Kør" #: TurtleArtActivity.py:748 TurtleArtActivity.py:1033 turtleblocks.py:422 msgid "Step" msgstr "Trin" #: TurtleArtActivity.py:753 turtleblocks.py:429 util/helpbutton.py:44 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: TurtleArtActivity.py:754 turtleblocks.py:424 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: TurtleArtActivity.py:776 TurtleArtActivity.py:977 TurtleArtActivity.py:999 #: turtleblocks.py:373 msgid "Load project" msgstr "Indlæs projekt" #: TurtleArtActivity.py:779 TurtleArtActivity.py:982 TurtleArtActivity.py:1004 msgid "Load plugin" msgstr "Indlæs udvidelsesmodul" #: TurtleArtActivity.py:780 TurtleArtActivity.py:985 TurtleArtActivity.py:1007 msgid "Load Python block" msgstr "Indlæs Python-blok" #: TurtleArtActivity.py:927 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #: TurtleArtActivity.py:945 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "Deling af blokke er slået fra" #: TurtleArtActivity.py:974 turtleblocks.py:372 msgid "Open" msgstr "Åbn" #: TurtleArtActivity.py:1024 msgid "p" msgstr "p" #: TurtleArtActivity.py:1029 msgid "e" msgstr "e" #: TurtleArtActivity.py:1031 msgid "r" msgstr "r" #: TurtleArtActivity.py:1033 msgid "w" msgstr "w" #: TurtleArtActivity.py:1036 msgid "s" msgstr "s" #: TurtleArtActivity.py:1197 TurtleArtActivity.py:1202 #: TurtleArtActivity.py:1282 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "Udvidelsesmodulet kunne ikke installeres." #: TurtleArtActivity.py:1278 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" "Genstart venligst Skildpadde-kunst for at gøre brug af udvidelsesmodulet." #: TurtleArtActivity.py:1296 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "Udvidelsesmodulet %s er allerede installeret." #: TurtleArtActivity.py:1297 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "Ønsker du at geninstallere %s?" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:64 msgid "My Turtle Art session" msgstr "Min Skildpadde-kunstsession" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:111 msgid "Enable collaboration" msgstr "Aktivér samarbejde" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:116 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:121 msgid "Buddies" msgstr "Venner" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:124 msgid "Share" msgstr "Del" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Neighborhood" msgstr "Nabolag" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:289 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:291 msgid "Account ID" msgstr "Konto-ID" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:293 msgid "Server" msgstr "Server" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:295 msgid "Port" msgstr "Port" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:297 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:299 msgid "Register" msgstr "Registrér" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:301 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "Overfør" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "Opslag på Facebook" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "Send til nettet" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "Du skal have en konto på http://turtleartsite.sugarlabs.org for at kunne " "sende dit projekt." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "Indsend til nettet" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "Log ind mislykkedes" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "Mislykkedes med at lægge op!" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:309 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "Palette af sensor-blokke" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "acceleration" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "skub acceleration i x, y, z til hób/heap" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:206 msgid "sound" msgstr "lyd" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "råt signal fra mikrofon-input" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "lydstyrke" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "lydstyrke for mikrofon-indgang" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:296 msgid "pitch" msgstr "tone" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "tonehøjde for mikrofonindgang" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "modstand" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "modstand på mikrofon-input" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "elektrisk spænding" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "spænding på mikrofon-indgang" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:125 msgid "Palette of media objects" msgstr "Palette af medieobjekter" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "lysstyrke" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "lysniveau opfanget af kamera" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "Gennemsnitlig RGB-farve fra kamera skubbes tilbage til stakken" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "kamera-output" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "lysniveau registreret af lyssensor" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "RFID" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "læs værdi fra RFID-enhed" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:96 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:99 msgid "while" msgstr "mens" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:100 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "gør-mens-Sand operator som anvendes boolske operatorer fra Talpalette" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:106 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:109 msgid "until" msgstr "indtil" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:110 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "forsæt-indtil-Sand operator som anvender boolske operatorer fra Talpalette" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:117 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:714 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:888 msgid "top" msgstr "top" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:119 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "toppen af sammenfoldelig stak" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:132 msgid "journal" msgstr "journal" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:133 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "Sugar Journal medie-objekt" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:143 msgid "audio" msgstr "lyd" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:145 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "Sugar Journal lydobjekt" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:155 msgid "video" msgstr "video" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:157 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "Sugar Journal videoobjekt" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:167 msgid "description" msgstr "beskrivelse" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:169 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "Beskrivelsesfelt for Sugar Journal" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:186 msgid "show" msgstr "vis" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:190 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:204 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "tegner tekst eller viser medie fra Journal" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:200 msgid "show aligned" msgstr "vis sammenstillet" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:213 msgid "set scale" msgstr "indstil skalering" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:217 msgid "sets the scale of media" msgstr "sætter skaleringen af medie" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:225 msgid "save picture" msgstr "gem billede" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:227 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:238 msgid "picture name" msgstr "billedenavn" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:228 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "gemmer et billede til Sugar Journal" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:236 msgid "save SVG" msgstr "gem SVG" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:239 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "gemmer skildpadde-grafik som en SVG-fil i Sugar Journal" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:246 msgid "scale" msgstr "skalér" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:250 msgid "holds current scale value" msgstr "holder aktuel skaleringsværdi" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:255 msgid "media wait" msgstr "medie vent" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:257 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "vent på at aktuel video eller lyd afslutter" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:263 msgid "media stop" msgstr "medie-stop" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:265 msgid "stop video or audio" msgstr "stop video eller lyd" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:270 msgid "media pause" msgstr "medie-pause" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:272 msgid "pause video or audio" msgstr "sæt video eller lyd på pause" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:277 msgid "media resume" msgstr "fortsæt medie" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:279 msgid "resume playing video or audio" msgstr "fortsætter afspilning af video eller lyd" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:285 msgid "speak" msgstr "tal" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:287 msgid "hello" msgstr "hej" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:288 msgid "speaks text" msgstr "læser tekst op" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:296 msgid "sinewave" msgstr "sinusbølge" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:297 msgid "amplitude" msgstr "amplitude" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:297 msgid "duration" msgstr "varighed" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:300 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "afspiller en sinusbølge ved frekvens, dybde og varighed (i sekunder)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:316 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:327 msgid "button down" msgstr "knap ned" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:319 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "returnerer 1 hvis museknap er trykket" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:330 msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "returnerer Sand, hvis der trykkes på museknap" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:338 msgid "mouse x" msgstr "mus x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:341 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "returnerer musens x-koordinat" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:348 msgid "mouse y" msgstr "mus y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:351 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "returnerer musens y-koordinat" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:359 msgid "query keyboard" msgstr "forespørg tastatur" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:361 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "forespørger tastatur-input (resultater lagres i tastatur-blok)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:368 msgid "keyboard" msgstr "tastatur" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:372 msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "holder resultater for forespørgsels-tastaturblok som ASCII" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:404 msgid "read pixel" msgstr "læser billedpunkt" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:407 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "RGB-farve under skildpadden er skubbet over til stakken" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:415 msgid "turtle sees" msgstr "skildpadden ser" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:417 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "returnerer farven som skildpadden \"ser\"" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:425 msgid "time" msgstr "tid" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:428 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "forløben tid (i sekunder) siden program startede" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:436 msgid "Palette of extra options" msgstr "Palette af ekstra valgmuligheder" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:443 msgid "push" msgstr "skub" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:446 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "skubber værdi op på FILO (først-in sidst-ud dynge)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:456 msgid "show heap" msgstr "vis hób" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:459 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "viser værdier i FILO (først-ind sidst-ud dynge)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:469 msgid "empty heap" msgstr "tom hób" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:472 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "tømmer FILO (først-ind-sidst-ud dynge)" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:483 msgid "pop" msgstr "pop" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:487 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "fjerner en værdi fra FILO (først-in sidst-ud hób)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:498 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:508 msgid "empty heap?" msgstr "tom hób?" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:501 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:511 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "returnerer Sand hvis hób er tom" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:519 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:521 msgid "comment" msgstr "kommentar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:523 msgid "places a comment in your code" msgstr "placerer en kommentar i din kode" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:530 msgid "print" msgstr "udskriv" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:534 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "udskriver værdi i statusblok i bunden af skærmen" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:545 msgid "Python chr operator" msgstr "Python chr-operator" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:554 msgid "Python int operator" msgstr "Python int-operator" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:561 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:575 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:589 msgid "Python" msgstr "Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:565 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "en blok som kan programmeres: anvendes til at føje avancerede matematiske " "ligninger med en enkelt variabel, f.eks., sin(x)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:579 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "en blok som kan programmeres: anvendes til at føje avancerede matematiske " "ligninger med flere variabler, f.eks., sqrt(x*x+y*y)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:593 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "en blok som kan programmeres: anvendes til at føje avancerede matematiske " "ligninger med flere variabler, f.eks., sin(x+y+z)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:605 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:622 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:638 msgid "Python block" msgstr "Python-blok" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:607 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:624 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:641 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "kører kode fundet i modulet tamyblock.py som findes i Journal" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:654 msgid "Cartesian" msgstr "Kartesisk" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:656 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "fremviser kartesiske koordinator" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:662 msgid "polar" msgstr "polær" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:664 msgid "displays polar coordinates" msgstr "fremviser polære koordinater" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:670 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:758 msgid "turtle" msgstr "skildpadde" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:674 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "vælger skildpadden som skal kommanderes" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:683 msgid "active turtle" msgstr "aktiv skildpadde" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:686 msgid "the name of the active turtle" msgstr "navnet på den aktive skildpadde" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:696 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:706 msgid "turtle shell" msgstr "skildpaddeskjold" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:698 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:707 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "putter et brugerdefineret 'skjold' på skildpadden" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:715 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "top af sammenfoldet stak" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:720 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:731 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:743 msgid "load" msgstr "indlæs" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:723 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:735 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:747 msgid "loads a block" msgstr "indlæser en blok" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:746 msgid "setxy" msgstr "angiv xy" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:756 msgid "palette" msgstr "palet" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:759 msgid "selects a palette" msgstr "vælger en palet" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:767 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "Palette af skabeloner for præsentation" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:774 msgid "hide blocks" msgstr "skjul blokke" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:776 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "gør lærred overskueligt ved at skjule blokke" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:783 msgid "show blocks" msgstr "vis blokke" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:785 msgid "restores hidden blocks" msgstr "genskaber skjulte blokke" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:793 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "skjuler Sugar-værktøjsbjælkerne" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:802 msgid "list" msgstr "liste" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:806 msgid "presentation bulleted list" msgstr "punktopstilling i præsentation" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:814 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "skabelon for præsentation: liste med former for punktopstilling" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:821 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "skabelon for præsentation: vælg Journal-objekt (ingen beskrivelse)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:828 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "skabelon for præsentation: vælg Journal-objekt (med beskrivelse)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:835 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "skabelon for præsentation: vælg fire Journal-objekter" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:842 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:849 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "skabelon for præsentation: vælg to Journal-objekter" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:859 msgid "xcor of left of screen" msgstr "xkor for venstre del af skærmen" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:864 msgid "bottom" msgstr "bund" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:867 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "ykor for bunden af skærm" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:872 msgid "width" msgstr "bredde" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:875 msgid "the canvas width" msgstr "bredden på lærred" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:883 msgid "xcor of right of screen" msgstr "x-kor for højreside af skærm" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:891 msgid "ycor of top of screen" msgstr "ykor for toppen af skærm" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:896 msgid "height" msgstr "højde" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:899 msgid "the canvas height" msgstr "højde på lærred" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:906 msgid "title x" msgstr "titel x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:915 msgid "title y" msgstr "titel y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:924 msgid "left x" msgstr "venstre x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:933 msgid "top y" msgstr "øverste y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:942 msgid "right x" msgstr "højre x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:951 msgid "bottom y" msgstr "nederste y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:967 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "Palet med brugerdefinerede operatorer" #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "Installér venligst Tale-aktiviteten og prøv igen." #: pysamples/brain.py:52 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: pysamples/brain.py:56 pysamples/brain.py:69 pysamples/brain.py:71 #: pysamples/brain.py:77 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: pysamples/brain.py:88 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "Beklager, jeg kan ikke forstå hvad du spørger om." #: pysamples/brain.py:97 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" "Beklager, der er ikke fri hukommelse til at indlæse min hjerne. Luk en andre " "aktiviteter og prøv én gang til." #: pysamples/forward_push.py:48 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "skub målværdi for rgb til hób" #: pysamples/grecord.py:216 msgid "stop" msgstr "stop" #: pysamples/grecord.py:218 msgid "play" msgstr "spil" #: pysamples/grecord.py:220 msgid "save" msgstr "gem" #: pysamples/journal-stats.py:80 msgid "other" msgstr "andet" #: pysamples/uturn.py:35 msgid "uturn" msgstr "u-vending" #: pysamples/uturn.py:37 msgid "make a uturn" msgstr "lav en u-vending" #: pysamples/uturn.py:48 msgid "u turn" msgstr "u-vending" #: pysamples/uturn.py:50 msgid "turns the turtle 180 degrees" msgstr "vend skildpadden 180 grader" #: turtleblocks.py:90 msgid "usage is" msgstr "forbrug er" #: turtleblocks.py:256 msgid "No option action:" msgstr "Ingen handling for valgmulighed:" #: turtleblocks.py:271 msgid "File not found" msgstr "Fil blev ikke fundet" #: turtleblocks.py:295 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "Der kan ikke skrives til konfigurationskatalog: %s" #: turtleblocks.py:371 msgid "New" msgstr "Ny" #: turtleblocks.py:374 msgid "Save" msgstr "Gem" #: turtleblocks.py:375 msgid "Save as" msgstr "Gem som" #: turtleblocks.py:380 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: turtleblocks.py:381 msgid "File" msgstr "Fil" #: turtleblocks.py:388 msgid "Rescale coordinates" msgstr "Genskalér koordinater" #: turtleblocks.py:394 msgid "Reset block size" msgstr "Nulstil blokstørrelse" #: turtleblocks.py:415 msgid "Show/hide blocks" msgstr "Vis/skjul blokke" #: turtleblocks.py:417 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" #: turtleblocks.py:423 msgid "Debug" msgstr "Fejlsøg" #: turtleblocks.py:425 msgid "Turtle" msgstr "Skildpadde" #: turtleblocks.py:428 msgid "About..." msgstr "Om ..." #: turtleblocks.py:467 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "Du har arbejde som ikke er gemt. Vil du gemme før du afslutter?" #: turtleblocks.py:469 msgid "Save project?" msgstr "Gem projekt?" #~ msgid "set text color" #~ msgstr "indstil tekstfarve" #~ msgid "sets color of text drawn by the turtle" #~ msgstr "sætter farve for tekst som tegnes af skildpadden" #~ msgid "set text size" #~ msgstr "indstil tekststørrelse" #~ msgid "sets size of text drawn by the turtle" #~ msgstr "sætter størrelse for tekst tegnet af skildpadden" #~ msgid "presentation 1x1" #~ msgstr "præsentation 1x1" #~ msgid "presentation 2x1" #~ msgstr "præsentation 2x1" #~ msgid "presentation 1x2" #~ msgstr "præsentation 1x2" #~ msgid "presentation 2x2" #~ msgstr "præsentation 2x2" #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "Skildpadde-kunst" #~ msgid "Turtle Art Mini" #~ msgstr "Skildpadde-kunst mini" #~ msgid "Turtle Confusion" #~ msgstr "Skildpadde-forvirring" #~ msgid "Select a challenge" #~ msgstr "Vælg en udfordring" #~ msgid "Palette of Mexican pesos" #~ msgstr "Palet af mexicanske pesos" #~ msgid "Palette of Colombian pesos" #~ msgstr "Palet af columbianske pesos" #~ msgid "Palette of Rwandan francs" #~ msgstr "Palet af Rwanda-franc" #~ msgid "Palette of US dollars" #~ msgstr "Palet af amerikanske dollar" #~ msgid "Palette of Australian dollars" #~ msgstr "Palet af australske dollar" #~ msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" #~ msgstr "Palet af paraguayanske guaranies" #~ msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" #~ msgstr "Palet af peruvianske nuevo soles" #~ msgid "Palette of Uruguayan Pesos" #~ msgstr "Palet af uruguayanske pesos" #~ msgid "TurtleBots" #~ msgstr "Skildpadde-robotter" #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "justér LED-intensitet mellem 0 og 255" #~ msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "returnerer objektets gråniveau som et tal mellem 0 og 1023" #~ msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" #~ msgstr "returnerer 1 når knappen trykkes og hvis ikke 0" #~ msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "returnerer det omgivende lysniveau som et tal mellem 0 o 1023" #~ msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" #~ msgstr "returnerer den omgivende temperatur som et tal mellem 0 og 255" #~ msgid "" #~ "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " #~ "between 0 and 255" #~ msgstr "" #~ "returnerer distancen fra objektet foran sensoren som et tal mellem 0 og " #~ "255" #~ msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" #~ msgstr "returnerer 0 eller 1 afhængig af sensorens vinkel" #~ msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" #~ msgstr "returnerer 1 når sensoren registrerer et magnetfelt, hvis ikke 0" #~ msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" #~ msgstr "skifter fra 0 til 1, frekvensen afhænger af vibrationen" #~ msgid "LED" #~ msgstr "LED" #~ msgid "button" #~ msgstr "knap" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "gråskala" #~ msgid "ambient light" #~ msgstr "omgivende lys" #~ msgid "temperature" #~ msgstr "temperatur" #~ msgid "distance" #~ msgstr "distance" #~ msgid "tilt" #~ msgstr "vip" #~ msgid "magnetic induction" #~ msgstr "magnetisk induktion" #~ msgid "vibration" #~ msgstr "vibration" #~ msgid "Butia Robot" #~ msgstr "Butia-robot" #~ msgid "refresh Butia" #~ msgstr "opfrisk Butia" #~ msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" #~ msgstr "opfrisk tilstanden for Butia-paletten og blokkene" #~ msgid "battery charge Butia" #~ msgstr "Butia batteriopladning" #~ msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" #~ msgstr "returnerer batteriopladningen som et tal mellem 0 og 255" #~ msgid "speed Butia" #~ msgstr "Butia hastighed" #~ msgid "forward Butia" #~ msgstr "ryk Butia frem" #~ msgid "move the Butia robot forward" #~ msgstr "flyt Butia-robotten fremad" #~ msgid "move the Butia robot forward a predefined distance" #~ msgstr "flyt Butia-robotten fremad med en forudbestemt distance" #~ msgid "left Butia" #~ msgstr "Butia til venstre" #, fuzzy #~ msgid "turn the Butia robot at left" #~ msgstr "drej Butia-robotten mod højre" #~ msgid "backward Butia" #~ msgstr "ryk Butia tilbage" #~ msgid "move the Butia robot backward" #~ msgstr "flyt Butia-robotten tilbage" #~ msgid "move the Butia robot backward a predefined distance" #~ msgstr "flyt Butia-robotten bagud med en forudbestemt distance" #~ msgid "right Butia" #~ msgstr "Butia til højre" #~ msgid "turn the Butia robot at right" #~ msgstr "drej Butia-robotten mod højre" #~ msgid "turn Butia" #~ msgstr "drej Butia" #~ msgid "turn the Butia robot x degrees" #~ msgstr "drej Butia-robotten x grader" #~ msgid "stop Butia" #~ msgstr "stop Butia" #~ msgid "stop the Butia robot" #~ msgstr "stop Butia-robotten" #~ msgid "Butia" #~ msgstr "Butia" #~ msgid "Error on initialization of the camera" #~ msgstr "Fejl under initialisering af kameraet" #, fuzzy #~ msgid "No camera was found" #~ msgstr "Der blev ikke fundet et kamera" #~ msgid "Error stopping camera" #~ msgstr "Fejl under standsning af kamera" #~ msgid "Error starting camera" #~ msgstr "Fejl under start af kamera" #~ msgid "FollowMe" #~ msgstr "FølgMig" #, fuzzy #~ msgid "Search for a connected camera." #~ msgstr "Søg efter en tilsluttet NXT-klods." #~ msgid "calibration" #~ msgstr "kalibrering" #, fuzzy #~ msgid "store a personalized calibration" #~ msgstr "gemmer en personaliseret kalibrering" #~ msgid "return a personalized calibration" #~ msgstr "returnér en personaliseret kalibrering" #~ msgid "follow" #~ msgstr "følg" #~ msgid "follow a color or calibration" #~ msgstr "følg en farve eller en kalibrering" #~ msgid "minimum pixels" #~ msgstr "mindste antal billedpunkter" #~ msgid "set the minimal number of pixels to follow" #~ msgstr "angiv det mindste antal billedpunkter som skal følges" #~ msgid "threshold" #~ msgstr "tærskelværdi" #~ msgid "set a threshold for a RGB color" #~ msgstr "angiv en grænse for en RGB-farve" #~ msgid "camera mode" #~ msgstr "kamera-tilstand" #, fuzzy #~ msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" #~ msgstr "angiver farvetilstanden for kameraet: RGB, YUV eller HSV" #~ msgid "x position" #~ msgstr "x-position" #~ msgid "return x position" #~ msgstr "returnerer x-position" #~ msgid "y position" #~ msgstr "y-position" #~ msgid "return y position" #~ msgstr "returnerer y-position" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "billedpunkter" #~ msgid "return the number of pixels of the biggest blob" #~ msgstr "returnér antallet af billedpunkter for den største klat" #~ msgid "set the color mode of the camera to RGB" #~ msgstr "angiver at farvetilstanden for kameraet er RGB" #~ msgid "set the color mode of the camera to YUV" #~ msgstr "angiver at farvetilstanden for kameraet er YUV" #~ msgid "set the color mode of the camera to HSV" #~ msgstr "angiver at farvetilstanden for kameraet er HSV" #~ msgid "empty calibration" #~ msgstr "tøm kalibrering" #~ msgid "error in string conversion" #~ msgstr "fejl i konvertering af streng" #~ msgid "SumBot" #~ msgstr "SumBot" #~ msgid "speed SumBot" #~ msgstr "SumBot hastighed" #~ msgid "submit the speed to the SumBot" #~ msgstr "send hastigheden til SumBotten" #~ msgid "set the default speed for the movement commands" #~ msgstr "angiv standard for hastigheden på flytte-kommandoer" #~ msgid "forward SumBot" #~ msgstr "ryk SumBot frem" #~ msgid "move SumBot forward" #~ msgstr "flyt SumBot frem" #~ msgid "backward SumBot" #~ msgstr "ryk SumBot tilbage" #~ msgid "move SumBot backward" #~ msgstr "flyt SumBot tilbage" #~ msgid "stop SumBot" #~ msgstr "stop SumBot" #~ msgid "stop the SumBot" #~ msgstr "stop SumBotten" #~ msgid "left SumBot" #~ msgstr "SumBot til venstre" #~ msgid "turn left the SumBot" #~ msgstr "drej Sumbotten til venstre" #~ msgid "right SumBot" #~ msgstr "SumBot til højre" #~ msgid "turn right the SumBot" #~ msgstr "drej SumBotten til højre" #~ msgid "angle to center" #~ msgstr "vinkel til centrum" #~ msgid "get the angle to the center of the dohyo" #~ msgstr "hent vinklen til dohyoens centrum" #~ msgid "angle to Enemy" #~ msgstr "vinkel en fjende" #~ msgid "get the angle to the Enemy" #~ msgstr "hent vinklen til fjenden" #~ msgid "x coor. SumBot" #~ msgstr "x-koord. SumBot" #~ msgid "get the x coordinate of the SumBot" #~ msgstr "hent x-koordinatet for SumBotten" #~ msgid "y coor. SumBot" #~ msgstr "y-koord. SumBot" #~ msgid "get the y coordinate of the SumBot" #~ msgstr "hent y-koordinatet for SumBotten" #~ msgid "x coor. Enemy" #~ msgstr "x-koord. fjende" #~ msgid "get the x coordinate of the Enemy" #~ msgstr "hent x-koordinatet for fjenden" #~ msgid "y coor. Enemy" #~ msgstr "y-koord. fjende" #~ msgid "get the y coordinate of the Enemy" #~ msgstr "hent y-koordinatet for fjenden" #~ msgid "rotation SumBot" #~ msgstr "rotation for SumBot" #~ msgid "get the rotation of the Sumbot" #~ msgstr "hent rotationen for SumBotten" #~ msgid "rotation Enemy" #~ msgstr "rotation for fjende" #~ msgid "get the rotation of the Enemy" #~ msgstr "hent rotationen for fjenden" #~ msgid "distance to center" #~ msgstr "afstand til centrum" #~ msgid "get the distance to the center of the dohyo" #~ msgstr "hent afstanden til dohyoens centrum" #~ msgid "distance to Enemy" #~ msgstr "afstand til fjende" #~ msgid "get the distance to the Enemy" #~ msgstr "hent afstanden til fjenden" #~ msgid "update information" #~ msgstr "opdatér information" #~ msgid "update information from the server" #~ msgstr "opdatér information fra serveren" #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "Palette af fysik-blokke" #~ msgid "start polygon" #~ msgstr "start polygon" #~ msgid "" #~ "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." #~ msgstr "" #~ "Begynd med at definere en ny polygon baseret på den nuværende xy-position " #~ "for skildpadde." #~ msgid "add point" #~ msgstr "tilføj punkt" #~ msgid "" #~ "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " #~ "position." #~ msgstr "" #~ "Tilføj et nyt punkt til den nuværende polygon baseret på den nuværende xy-" #~ "position for skildpadde." #~ msgid "end polygon" #~ msgstr "afslut polygon" #~ msgid "Define a new polygon." #~ msgstr "Definér en ny polygon." #~ msgid "end filled polygon" #~ msgstr "afslut udfyldt polygon" #~ msgid "Not a simple polygon" #~ msgstr "Ikke en simpel polygon" #~ msgid "Define a new filled polygon." #~ msgstr "Definér en ny udfyldt polygon." #~ msgid "triangle" #~ msgstr "trekant" #~ msgid "base" #~ msgstr "base" #~ msgid "Add a triangle object to the project." #~ msgstr "Tilføj et trekantsobjekt til projektet." #~ msgid "circle" #~ msgstr "cirkel" #~ msgid "Add a circle object to the project." #~ msgstr "Tilføj et cirkelobjekt til projektet." #~ msgid "rectangle" #~ msgstr "rektangel" #~ msgid "Add a rectangle object to the project." #~ msgstr "Tilføj et rektangelobjekt til projektet." #~ msgid "reset" #~ msgstr "nulstil" #~ msgid "Reset the project; clear the object list." #~ msgstr "Nulstil projektet; ryd objektlisten." #~ msgid "motor" #~ msgstr "motor" #~ msgid "torque" #~ msgstr "drejningsmoment" #~ msgid "speed" #~ msgstr "hastighed" #~ msgid "" #~ "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " #~ "placed on the most recent object created." #~ msgstr "" #~ "Drejningsmoment på motor og hastighedsinterval fra 0 (fra) til positive " #~ "tal; motor placeres på det objekt som allersenest er oprettet." #~ msgid "pin" #~ msgstr "fastgør" #~ msgid "Pin an object down so that it cannot fall." #~ msgstr "Fastgør et objekt nede, så det ikke kan falde." #~ msgid "joint" #~ msgstr "sammensæt" #~ msgid "" #~ "Join two objects together (the most recent object created and the object " #~ "at point x, y)." #~ msgstr "" #~ "Sammensæt to objekter (de allersenest oprettede objekt og objektet ved " #~ "punktet x, y)." #~ msgid "save as Physics activity" #~ msgstr "gem som Fysik-aktivitet" #~ msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." #~ msgstr "Gem projektet til Journalen som en fysik-aktivitet." #~ msgid "gear" #~ msgstr "gear" #~ msgid "Add a gear object to the project." #~ msgstr "Tilføj et gear-objekt til projektet." #~ msgid "density" #~ msgstr "tæthed" #~ msgid "" #~ "Set the density property for objects (density can be any positive number)." #~ msgstr "" #~ "Angiv tæthedsegenskab for objekter (tæthed kan være ethvert positivt tal)." #~ msgid "friction" #~ msgstr "friktion" #~ msgid "" #~ "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " #~ "friction off and 1 is strong friction)." #~ msgstr "" #~ "Angiv friktionsegenskaben for objekter (værdi fra 0 til 1, hvor 0 slår " #~ "friktion fra og 1 er stærk friktion)." #~ msgid "bounciness" #~ msgstr "fjedringsgrad" #~ msgid "" #~ "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 " #~ "means no bounce and 1 is very bouncy)." #~ msgstr "" #~ "Angiv fjedringsgraden for objekter (en værdi fra 0 til 1, hvor 0 betyder " #~ "ingen fjedring og 1 er stærk fjedring)." #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "dynamisk" #~ msgid "" #~ "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in " #~ "position." #~ msgstr "" #~ "Hvis dynamisk = 1, så kan objektet flytte sig; hvis dynamisk = 0, så er " #~ "det fikseret i position." #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "Palette af WeDo-blokke" #~ msgid "" #~ "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 " #~ "== tilt left, 2 == tilt right)" #~ msgstr "" #~ "hældningssensor output (-1 == ingen hældning, 0 == hæld fremad, 3 == hæld " #~ "tilbage, 1 == hæld til venstre, 2 == hæld til højre)" #~ msgid "distance sensor output" #~ msgstr "afstandssensor output" #~ msgid "Motor A" #~ msgstr "Motor A" #~ msgid "returns the current value of Motor A" #~ msgstr "returnerer nuværende værdi fra Motor A" #~ msgid "Motor B" #~ msgstr "Motor B" #~ msgid "returns the current value of Motor B" #~ msgstr "returnerer nuværende værdi fra Motor B" #~ msgid "set the value for Motor A" #~ msgstr "angiv værdien for Motor A" #~ msgid "set the value for Motor B" #~ msgstr "angiv værdien for Motor B" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" #~ msgstr "Palet med motorer bestående af LEGO NXT-blokke" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" #~ msgstr "Palet med sensorer bestående af LEGO NXT-blokke" #~ msgid "touch" #~ msgstr "berør" #~ msgid "ultrasonic" #~ msgstr "ultrasonisk" #~ msgid "light" #~ msgstr "lys" #, fuzzy #~ msgid "grey" #~ msgstr "grå" #, fuzzy #~ msgid "Please check the connection with the brick" #~ msgstr "Tjek venligst forbindelsen til klodsen." #, fuzzy #~ msgid "The value of power must be between -127 to 127" #~ msgstr "Værdien af kraften skal være mellem -127 til 127." #, fuzzy #~ msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" #~ msgstr "" #~ "En fejl er opstået: tjek alle forbindelser og forsøg at tilslutte igen." #~ msgid "NXT not found" #~ msgstr "NXT ikke fundet" #~ msgid "refresh NXT" #~ msgstr "opfrisk NXT" #~ msgid "Search for a connected NXT brick." #~ msgstr "Søg efter en tilsluttet NXT-klods." #~ msgid "play tone" #~ msgstr "afspil tone" #~ msgid "frequency" #~ msgstr "frekvens" #~ msgid "Play a tone at frequency for time." #~ msgstr "Afspil en tone ved frekvens for tid." #~ msgid "port" #~ msgstr "port" #~ msgid "power" #~ msgstr "kraft" #~ msgid "rotations" #~ msgstr "rotationer" #~ msgid "turn a motor" #~ msgstr "drej en motor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "synchronize\n" #~ "\n" #~ "motors" #~ msgstr "synkronisér to motorer" #~ msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" #~ msgstr "synkronisér to motorer tilsluttet PORT B og PORT C" #~ msgid "PORT A" #~ msgstr "PORT A" #~ msgid "PORT A of the brick" #~ msgstr "PORT A på klodsen" #~ msgid "PORT B" #~ msgstr "PORT B" #~ msgid "PORT B of the brick" #~ msgstr "PORT B på klodsen" #~ msgid "PORT C" #~ msgstr "PORT C" #~ msgid "PORT C of the brick" #~ msgstr "PORT C på klodsen" #~ msgid "start motor" #~ msgstr "start motor" #~ msgid "Run a motor forever." #~ msgstr "Kør en motor for evigt." #~ msgid "brake motor" #~ msgstr "brems motor" #~ msgid "Stop a specified motor." #~ msgstr "Stop en angivet motor." #~ msgid "reset motor" #~ msgstr "nulstil motor" #~ msgid "Reset the motor counter." #~ msgstr "Nulstil motorens tæller." #~ msgid "motor position" #~ msgstr "motorens placering" #~ msgid "Get the motor position." #~ msgstr "Hent motorens placering." #~ msgid "PORT 1" #~ msgstr "PORT 1" #~ msgid "PORT 1 of the brick" #~ msgstr "PORT 1 på klodsen" #~ msgid "read" #~ msgstr "læs" #~ msgid "sensor" #~ msgstr "sensor" #~ msgid "Read sensor output." #~ msgstr "Læs uddata fra sensor." #~ msgid "PORT 2" #~ msgstr "PORT 2" #~ msgid "PORT 2 of the brick" #~ msgstr "PORT 2 på klodsen" #~ msgid "light sensor" #~ msgstr "lys-sensor" #~ msgid "PORT 3" #~ msgstr "PORT 3" #~ msgid "PORT 3 of the brick" #~ msgstr "PORT 3 på klodsen" #~ msgid "touch sensor" #~ msgstr "berør sensor" #~ msgid "distance sensor" #~ msgstr "afstandssensor" #~ msgid "PORT 4" #~ msgstr "PORT 4" #~ msgid "PORT 4 of the brick" #~ msgstr "PORT 4 på klodsen" #~ msgid "sound sensor" #~ msgstr "lydsensor" #~ msgid "color sensor" #~ msgstr "farve-sensor" #~ msgid "set light" #~ msgstr "angiv lys" #~ msgid "Set color sensor light." #~ msgstr "Angiv farve for sensor-lys." #~ msgid "battery level" #~ msgstr "batteri-niveau" #, fuzzy #~ msgid "Get battery level of the brick" #~ msgstr "Hent batteri-niveau for klods." #~ msgid "HIGH" #~ msgstr "HØJ" #~ msgid "LOW" #~ msgstr "LAV" #~ msgid "INPUT" #~ msgstr "INPUT" #~ msgid "OUTPUT" #~ msgstr "OUTPUT" #~ msgid "PWM" #~ msgstr "PBM" #~ msgid "SERVO" #~ msgstr "SERVO" #~ msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." #~ msgstr "FEJL: Tjek Arduiono'en og nummeret på porten." #~ msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." #~ msgstr "FEJL: Værdi skal være et tal mellem 0 og 255." #~ msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW." #~ msgstr "FEJL: Værdiskal vær enten HØJ eller LAV." #~ msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." #~ msgstr "FEJL: Tilstanden skal være enten INPUT, OUTPUT, PBM eller SERVO." #~ msgid "pin mode" #~ msgstr "pin-tilstand" #~ msgid "mode" #~ msgstr "tilstand" #~ msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." #~ msgstr "Vælg pin-funktionen (INPUT, OUTPUT, PBM, SERVO)." #~ msgid "analog write" #~ msgstr "analog skrivning" #~ msgid "Write analog value in specified port." #~ msgstr "Skriv analog værdi i angivet port." #~ msgid "analog read" #~ msgstr "analog læsning" #~ msgid "" #~ "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " #~ "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." #~ msgstr "" #~ "Læs værdi for analog port. Værdi skal mellem 0 og 1023. Brug Vref til at " #~ "fastslå spændingen. For USB, volt=((aflæs)*5)/1024) tilnærmelsesvis." #~ msgid "digital write" #~ msgstr "digital skrivning" #~ msgid "Write digital value to specified port." #~ msgstr "Værdi for digital skrivning for angivet port." #~ msgid "digital read" #~ msgstr "digital læsning" #~ msgid "Read value from digital port." #~ msgstr "Læs værdi fra digital port." #~ msgid "Set HIGH value for digital port." #~ msgstr "Angiv værdien af HØJ for digital port." #~ msgid "Configure Arduino port for digital input." #~ msgstr "Sæt Arduino-port til digitalt input." #~ msgid "Configure Arduino port to drive a servo." #~ msgstr "Angiv Arduino-port for at køre en servo." #~ msgid "Set LOW value for digital port." #~ msgstr "Angiv værdien af LAV for digital port." #~ msgid "Configure Arduino port for digital output." #~ msgstr "Sæt Arduino-port til digitalt output." #~ msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." #~ msgstr "Sæt Arduino-port til PBM (pulsbreddemodulation)." #, fuzzy #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "Palette af WeDo-blokke" #, fuzzy #~ msgid "samples" #~ msgstr "Prøveindsamlinger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set the speed of the Butia motors as a value between 0 and 1023, passed " #~ "by an argument" #~ msgstr "" #~ "angiver hastigheden af Butia-motorerne som en værdi mellem 0 og 1023, " #~ "sendt gennem et argument" #~ msgid "turn the Butia robot to the left" #~ msgstr "drej Butia-robotten mod venstre" #~ msgid "display Butia" #~ msgstr "vis Butia" #~ msgid "Hello World Butia " #~ msgstr "Hello World Butia " #~ msgid "print text in Butia robot 32-character ASCII display" #~ msgstr "udskriv tekst i Butia-robottens 32-tegns ASCII-skærm" #~ msgid "Error making mask" #~ msgstr "Fejl under oprettelse af maske" #~ msgid "G" #~ msgstr "G" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #~ msgid "B" #~ msgstr "B" #~ msgid "follow a RGB color" #~ msgstr "følg en RGB-farve" #~ msgid "save calibration 1" #~ msgstr "gem kalibrering 1" #~ msgid "stores a calibration in calibration 1" #~ msgstr "gemmer en kalibrering i kalibrering 1" #~ msgid "save calibration 2" #~ msgstr "gem kalibrering 2" #~ msgid "stores a calibration in calibration 2" #~ msgstr "gemmer en kalibrering i kalibrering 2" #~ msgid "calibration 1" #~ msgstr "kalibrering 1" #~ msgid "return calibration 1" #~ msgstr "returnér kalibrering 1" #~ msgid "calibration 2" #~ msgstr "kalibrering 2" #~ msgid "return calibration 2" #~ msgstr "returnér kalibrering 2" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "YUV" #~ msgstr "YUV" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgid "Please check the port." #~ msgstr "Tjek venligst porten." #~ msgid "NXT found" #~ msgstr "NXT fundet" #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "rotations" #~ msgstr "" #~ "drej motor\n" #~ "omdrejninger" #~ msgid "" #~ "synchronize motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "synkronisér moterer\n" #~ "styring" #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "Palet af Arduino-blokke" #~ msgid "delay Butia" #~ msgstr "udsæt Butia" #~ msgid "wait for argument seconds" #~ msgstr "vent på argument sekunder" #~ msgid "refresh Butia palette" #~ msgstr "opfrisk Butia-palet" #~ msgid "The camera was not found." #~ msgstr "Kameraet blev ikke fundet." #~ msgid "then else" #~ msgstr "så ellers" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "bunden af sammenfoldelig stak" #~ msgid "collapsed stack: click to open" #~ msgstr "sammenfoldet stak: klik for at åbne" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "nederste blok i en sammenfoldet stak: klik for at åbne" #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "øverst i stakken" #~ msgid "label" #~ msgstr "mærkat" #~ msgid "True" #~ msgstr "Sand" #~ msgid "False" #~ msgstr "Falsk" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "Gem som HTML" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Palette of US currencies" #~ msgstr "Palet af amerikanske valutaer" #~ msgid "Palette of Australian currencies" #~ msgstr "Palet af australske valutaer" #~ msgid "Palette of Guaranies" #~ msgstr "Palet af guaranier" #~ msgid "Palette of Soles" #~ msgstr "Palet af soles" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "præsentation" #~ msgid "follow a turtle color" #~ msgstr "følg en skildpadde-farve" #~ msgid "calibrate" #~ msgstr "kalibrér" #~ msgid "calibrate a color to follow" #~ msgstr "kalibrér en farve som skal følges" #~ msgid "freq" #~ msgstr "frekvens" #~ msgid "" #~ "sync motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "synkroniser motorer\n" #~ "styring" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks" #~ msgstr "Palet af LEGO NXT-klodser" #~ msgid "Move the cursor over the orange palette for help." #~ msgstr "Bevæg markøren over den orange palette for hjælp." #~ msgid "Turtle Art Butia" #~ msgstr "Skildpadde-kunst Butia" #~ msgid "pushbutton" #~ msgstr "trykknap" #~ msgid "brake a specified motor" #~ msgstr "brems en specifik motor" #~ msgid "" #~ "returns the object gray level encountered him as a number between 0 and " #~ "1023" #~ msgstr "" #~ "returnerer objekt-gråniveauet som mødte ham som et tal mellem 0 og 1023" #~ msgid "activity count" #~ msgstr "optælling af aktiviteter" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "Import/Eksport" #~ msgid "Import project from the Journal" #~ msgstr "Importér projekt fra Journal" #~ msgid "Butia battery charge" #~ msgstr "Butia batteriopladning" #~ msgid "Butia speed" #~ msgstr "Butia-hastighed" #~ msgid "forward distance" #~ msgstr "distance fremad" #~ msgid "backward distance" #~ msgstr "distance bagud" #~ msgid "Turn x degrees" #~ msgstr "Drej x grader" #~ msgid "print Butia" #~ msgstr "udskriv Butia" #~ msgid "Sumo Butia" #~ msgstr "Sumo Butia" #~ msgid "submit speed​​" #~ msgstr "indsend hastighed" #~ msgid "Send speed to the robot." #~ msgstr "Send hastighed til robotten." #~ msgid "set speed" #~ msgstr "angiv hastighed" #~ msgid "move" #~ msgstr "flyt" #~ msgid "turn left" #~ msgstr "drej til venstre" #~ msgid "turn right" #~ msgstr "drej til højre" #~ msgid "angle to the opponent" #~ msgstr "vinkel til modstanderen" #~ msgid "Get the angle to the center of the opponent." #~ msgstr "Hent vinklen til modstanderens centrum." #~ msgid "x coor." #~ msgstr "x-koor." #~ msgid "y coor." #~ msgstr "x-koor." #~ msgid "opponent x coor." #~ msgstr "modstanders x-koor." #~ msgid "Get the x coordinate of the opponent." #~ msgstr "Hent x-koordinatet for modstanderen." #~ msgid "opponent y coor." #~ msgstr "modstanders y-koor." #~ msgid "Get the y coordinate of the opponent." #~ msgstr "Hent y-koordinatet for modstanderen." #~ msgid "Get SumBot rotation." #~ msgstr "Hent SumBot-rotation." #~ msgid "opponent rotation" #~ msgstr "modstanders rotation" #~ msgid "distance to opponent" #~ msgstr "afstand til modstander" #~ msgid "full screen" #~ msgstr "fuld skærm" #~ msgid "stack" #~ msgstr "stak" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " clean " #~ msgstr " rens " #~ msgid "numbers" #~ msgstr "tal" #~ msgid "write" #~ msgstr "skriv" #~ msgid "restore last" #~ msgstr "genskab sidste" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced math equations, e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "en blok som kan programmeres: anvendes til at tilføje avanceret " #~ "matematiske ligninger, f.eks., sin(x)" #~ msgid "blocks" #~ msgstr "blokke" #~ msgid "text size" #~ msgstr "tekststørrelse" #~ msgid "sensor input resistance" #~ msgstr "modstand for sensor-input" #~ msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "holder aktuel tekstfarve (kan anvendes i stedet for en talblok)" #~ msgid "picture top" #~ msgstr "billede i top" #~ msgid "flow" #~ msgstr "flyd" #~ msgid "portfolio" #~ msgstr "portfolio" #~ msgid "restores most recent blocks from trash" #~ msgstr "genskaber seneste blokke fra papirkurv" #~ msgid "Load my block" #~ msgstr "Indlæs min blok" #~ msgid "picture left" #~ msgstr "billede til venstre" #~ msgid "Python code" #~ msgstr "Python-kode" #~ msgid "bottom block in a collapsibe stack: click to collapse" #~ msgstr "nederste blok i en sammenfoldelig stak: klik for at folde sammen" #~ msgid "Trashcan" #~ msgstr "Papirkurv" #~ msgid "pen" #~ msgstr "pen" #~ msgid "picture right" #~ msgstr "billede til højre" #~ msgid "volume" #~ msgstr "lydstyrke" #~ msgid "picture bottom" #~ msgstr "billedbund" #~ msgid "sensor voltage" #~ msgstr "spænding for sensor" #~ msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "holder aktuel tekststørrelse (kan anvendes i stedet for en talblok)" #~ msgid "extras" #~ msgstr "ekstramateriale"