# #-#-#-#-# el.po (iso_3166) #-#-#-#-# # Translation of ISO-3166 (country names) to Greek # # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # # Copyright (C) # Panayotis Pakos # Free Software Foundation, Inc., 2004. # Alastair McKinstry , 2001. # Konstantinos Margaritis , 2004. # QUAD-nrg.net , 2006, 2010. # #-#-#-#-# el.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# el.po (iso_3166) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: iso_3166\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-13 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-12 14:46+0200\n" "Last-Translator: Nick Andrik \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# el.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-08 10:54+0200\n" "Last-Translator: Yannis \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. name for AFG msgid "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #. official_name for AFG msgid "Islamic Republic of Afghanistan" msgstr "Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν" #. name for ALA msgid "Åland Islands" msgstr "Νήσοι Ώλαντ" #. name for ALB msgid "Albania" msgstr "Αλβανία" #. official_name for ALB msgid "Republic of Albania" msgstr "Δημοκρατία της Αλβανίας" #. name for DZA msgid "Algeria" msgstr "Αλγερία" #. official_name for DZA msgid "People's Democratic Republic of Algeria" msgstr "Λαϊκη Δημοκρατία της Αλγερίας" #. name for ASM msgid "American Samoa" msgstr "Αμερικανική Σαμόα" #. name for AND msgid "Andorra" msgstr "Ανδόρρα" #. official_name for AND msgid "Principality of Andorra" msgstr "Πριγκιπάτο της Ανδόρρας" #. name for AGO msgid "Angola" msgstr "Αγκόλα" #. official_name for AGO msgid "Republic of Angola" msgstr "Δημοκρατία της Αγκόλα" #. name for AIA msgid "Anguilla" msgstr "Ανγκουίλα" #. name for ATA msgid "Antarctica" msgstr "Ανταρκτική" #. name for ATG msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" #. name for ARG msgid "Argentina" msgstr "Αργεντινή" #. official_name for ARG msgid "Argentine Republic" msgstr "Δημοκρατία της Αργεντινής" #. name for ARM msgid "Armenia" msgstr "Αρμενία" #. official_name for ARM msgid "Republic of Armenia" msgstr "Δημοκρατία της Αρμενίας" #. name for ABW msgid "Aruba" msgstr "Αρούμπα" #. name for AUS msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" #. name for AUT msgid "Austria" msgstr "Αυστρία" #. official_name for AUT msgid "Republic of Austria" msgstr "Αυστριακή Δημοκρατία" #. name for AZE msgid "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #. official_name for AZE msgid "Republic of Azerbaijan" msgstr "Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν" #. name for BHS msgid "Bahamas" msgstr "Μπαχάμες" #. official_name for BHS msgid "Commonwealth of the Bahamas" msgstr "Κοινοπολιτεία των Μπαχαμών" #. name for BHR msgid "Bahrain" msgstr "Μπαχρέιν" #. official_name for BHR msgid "Kingdom of Bahrain" msgstr "Βασίλειο του Μπαχρέιν" #. name for BGD msgid "Bangladesh" msgstr "Μπανγκλαντές" #. official_name for BGD msgid "People's Republic of Bangladesh" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Μπανγκλαντές" #. name for BRB msgid "Barbados" msgstr "Μπαρμπάντος" #. name for BLR msgid "Belarus" msgstr "Λευκορωσία" #. official_name for BLR msgid "Republic of Belarus" msgstr "Δημοκρατία της Λευκορωσίας" #. name for BEL msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #. official_name for BEL msgid "Kingdom of Belgium" msgstr "Βασίλειο του Βελγίου" #. name for BLZ msgid "Belize" msgstr "Μπελίζ" # "Μπελίζε" #. name for BEN msgid "Benin" msgstr "Μπενίν" #. official_name for BEN msgid "Republic of Benin" msgstr "Δημοκρατία του Μπενίν" #. name for BMU msgid "Bermuda" msgstr "Βερμούδες" #. name for BTN msgid "Bhutan" msgstr "Μπουτάν" #. official_name for BTN msgid "Kingdom of Bhutan" msgstr "Βασίλειο του Μπουτάν" #. name for BOL msgid "Bolivia, Plurinational State of" msgstr "Βολιβία, Πολυεθνική Πολιτεία της" #. official_name for BOL msgid "Plurinational State of Bolivia" msgstr "Πολυεθνική Πολιτεία της Βολιβίας" #. common_name for BOL msgid "Bolivia" msgstr "Βολιβία" #. name for BES, official_name for BES msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Μποναίρ, Άγιος Ευστράτιος και Σάμπα" #. name for BIH msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη" #. official_name for BIH msgid "Republic of Bosnia and Herzegovina" msgstr "Δημοκρατία της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης" #. name for BWA msgid "Botswana" msgstr "Μποτσουάνα" #. official_name for BWA msgid "Republic of Botswana" msgstr "Δημοκρατία της Μποτσουάνας" #. name for BVT msgid "Bouvet Island" msgstr "Νήσος Μπουβέ" #. name for BRA msgid "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #. official_name for BRA msgid "Federative Republic of Brazil" msgstr "Ομόσπονδη Δημοκρατία της Βραζιλίας" #. name for IOT msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Βρετανικά Εδάφη του Ινδικού Ωκεανού" #. name for BRN msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ" #. name for BGR msgid "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #. official_name for BGR msgid "Republic of Bulgaria" msgstr "Δημοκρατία της Βουλγαρίας" #. name for BFA msgid "Burkina Faso" msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" #. name for BDI msgid "Burundi" msgstr "Μπουρούντι" #. official_name for BDI msgid "Republic of Burundi" msgstr "Δημοκρατία του Μπουρούντι" #. name for KHM msgid "Cambodia" msgstr "Καμπότζη" #. official_name for KHM msgid "Kingdom of Cambodia" msgstr "Βασίλειο της Καμπότζης" #. name for CMR msgid "Cameroon" msgstr "Καμερούν" #. official_name for CMR msgid "Republic of Cameroon" msgstr "Δημοκρατία του Καμερούν" #. name for CAN msgid "Canada" msgstr "Καναδάς" #. name for CPV msgid "Cape Verde" msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" #. official_name for CPV msgid "Republic of Cape Verde" msgstr "Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου" #. name for CYM msgid "Cayman Islands" msgstr "Νήσοι Καϋμάν" # or "Νήσοι Κάυμαν" #. name for CAF msgid "Central African Republic" msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής" # or "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία" #. name for TCD msgid "Chad" msgstr "Τσαντ" #. official_name for TCD msgid "Republic of Chad" msgstr "Δημοκρατία του Τσαντ" #. name for CHL msgid "Chile" msgstr "Χιλή" #. official_name for CHL msgid "Republic of Chile" msgstr "Δημοκρατία της Χιλής" #. name for CHN msgid "China" msgstr "Κίνα" #. official_name for CHN msgid "People's Republic of China" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας" #. name for CXR msgid "Christmas Island" msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων" #. name for CCK msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)" #. name for COL msgid "Colombia" msgstr "Κολομβία" #. official_name for COL msgid "Republic of Colombia" msgstr "Δημοκρατία της Κολομβίας" #. name for COM msgid "Comoros" msgstr "Κομόρες" #. official_name for COM msgid "Union of the Comoros" msgstr "Ένωση των Κομορών" #. name for COG msgid "Congo" msgstr "Κονγκό" #. official_name for COG msgid "Republic of the Congo" msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό" #. name for COD msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "Κονγκό, Λαϊκή Δημοκρατία του" #. name for COK msgid "Cook Islands" msgstr "Νήσοι Κουκ" #. name for CRI msgid "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" #. official_name for CRI msgid "Republic of Costa Rica" msgstr "Δημοκρατία της Κόστα Ρίκα" #. name for CIV msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #. official_name for CIV msgid "Republic of Côte d'Ivoire" msgstr "Δημοκρατία της Ακτής του Ελεφαντοστού" #. name for HRV msgid "Croatia" msgstr "Κροατία" #. official_name for HRV msgid "Republic of Croatia" msgstr "Δημοκρατία της Κροατίας" #. name for CUB msgid "Cuba" msgstr "Κούβα" #. official_name for CUB msgid "Republic of Cuba" msgstr "Δημοκρατία της Κούβας" #. name for CUW, official_name for CUW msgid "Curaçao" msgstr "Κουρακάο" #. name for CYP msgid "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #. official_name for CYP msgid "Republic of Cyprus" msgstr "Κυπριακή Δημοκρατία" #. name for CZE msgid "Czech Republic" msgstr "Τσεχική Δημοκρατία" # or "Δημοκρατία της Τσεχίας" #. name for DNK msgid "Denmark" msgstr "Δανία" #. official_name for DNK msgid "Kingdom of Denmark" msgstr "Βασίλειο της Δανίας" #. name for DJI msgid "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #. official_name for DJI msgid "Republic of Djibouti" msgstr "Δημοκρατία του Τζιμπουτί" #. name for DMA msgid "Dominica" msgstr "Ντομίνικα" #. official_name for DMA msgid "Commonwealth of Dominica" msgstr "Κοινοπολιτεία της Ντομίνικα" #. name for DOM msgid "Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" #. name for ECU msgid "Ecuador" msgstr "Ισημερινός" #. official_name for ECU msgid "Republic of Ecuador" msgstr "Δημοκρατία του Ισημερινού" #. name for EGY msgid "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #. official_name for EGY msgid "Arab Republic of Egypt" msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου" #. name for SLV msgid "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" #. official_name for SLV msgid "Republic of El Salvador" msgstr "Δημοκρατία του Ελ Σαλβαδόρ" #. name for GNQ msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ισημερινή Γουινέα" #. official_name for GNQ msgid "Republic of Equatorial Guinea" msgstr "Δημοκρατία της Ισημερινής Γουινέας" #. name for ERI msgid "Eritrea" msgstr "Ερυθραία" #. official_name for ERI msgid "the State of Eritrea" msgstr "Κράτος της Ερυθραίας" #. name for EST msgid "Estonia" msgstr "Εσθονία" #. official_name for EST msgid "Republic of Estonia" msgstr "Δημοκρατία της Εσθονίας" #. name for ETH, historic names for ETH (withdrawn 1993-07-16) msgid "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #. official_name for ETH msgid "Federal Democratic Republic of Ethiopia" msgstr "Ομοσπονδιακή Λαϊκή Δημοκρατία της Αιθιοπίας" #. name for FLK msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)" #. name for FRO msgid "Faroe Islands" msgstr "Νήσοι Φερόε" #. name for FJI msgid "Fiji" msgstr "Φίτζι" #. official_name for FJI msgid "Republic of Fiji" msgstr "Δημοκρατία των Φίντζι" #. name for FIN msgid "Finland" msgstr "Φινλανδία" #. official_name for FIN msgid "Republic of Finland" msgstr "Δημοκρατία της Φινλανδίας" #. name for FRA msgid "France" msgstr "Γαλλία" #. official_name for FRA msgid "French Republic" msgstr "Γαλλική Δημοκρατία" #. name for GUF msgid "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουιάνα" #. name for PYF msgid "French Polynesia" msgstr "Γαλλική Πολυνησία" #. name for ATF msgid "French Southern Territories" msgstr "Γαλλικά Νότια Εδάφη" #. name for GAB msgid "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" #. official_name for GAB msgid "Gabonese Republic" msgstr "Δημοκρατία της Γκαμπόν" #. name for GMB msgid "Gambia" msgstr "Γκάμπια" #. official_name for GMB msgid "Republic of the Gambia" msgstr "Δημοκρατία της Γκάμπια" #. name for GEO msgid "Georgia" msgstr "Γεωργία" #. name for DEU msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" #. official_name for DEU msgid "Federal Republic of Germany" msgstr "Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας" #. name for GHA msgid "Ghana" msgstr "Γκάνα" #. official_name for GHA msgid "Republic of Ghana" msgstr "Δημοκρατία της Γκάνας" #. name for GIB msgid "Gibraltar" msgstr "Γιβραλτάρ" #. name for GRC msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" #. official_name for GRC msgid "Hellenic Republic" msgstr "Ελληνική Δημοκρατία" #. name for GRL msgid "Greenland" msgstr "Γροιλανδία" #. name for GRD msgid "Grenada" msgstr "Γρενάδα" #. name for GLP msgid "Guadeloupe" msgstr "Γουαδελούπη" #. name for GUM msgid "Guam" msgstr "Γκουάμ" #. name for GTM msgid "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" #. official_name for GTM msgid "Republic of Guatemala" msgstr "Δημοκρατία της Γουατεμάλας" #. name for GGY msgid "Guernsey" msgstr "Γκέρνσεϋ" #. name for GIN msgid "Guinea" msgstr "Γουϊνέα" #. official_name for GIN msgid "Republic of Guinea" msgstr "Δημοκρατία της Γουινέας" #. name for GNB msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Γουινέα-Μπισσάου" #. official_name for GNB msgid "Republic of Guinea-Bissau" msgstr "Δημοκρατία της Γουινέας-Μπισσάου" #. name for GUY msgid "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #. official_name for GUY msgid "Republic of Guyana" msgstr "Δημοκρατία της Γουιάνας" #. name for HTI msgid "Haiti" msgstr "Αϊτή" #. official_name for HTI msgid "Republic of Haiti" msgstr "Δημοκρατία της Αϊτής" #. name for HMD msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Νήσος Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ" #. name for VAT msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Αγία Έδρα (το Κράτος της Πόλεως του Βατικανού)" #. name for HND msgid "Honduras" msgstr "Ονδούρα" #. official_name for HND msgid "Republic of Honduras" msgstr "Δημοκρατία της Ονδούρας" #. name for HKG msgid "Hong Kong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" #. official_name for HKG msgid "Hong Kong Special Administrative Region of China" msgstr "Χονγκ Κονγκ Ειδική Διοικητική Περιοχή της Κίνας" #. name for HUN, official_name for HUN msgid "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #. name for ISL msgid "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #. official_name for ISL msgid "Republic of Iceland" msgstr "Δημοκρατία της Ισλανδίας" #. name for IND msgid "India" msgstr "Ινδία" #. official_name for IND msgid "Republic of India" msgstr "Δημοκρατία της Ινδίας" #. name for IDN msgid "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" #. official_name for IDN msgid "Republic of Indonesia" msgstr "Δημοκρατία της Ινδονησίας" #. name for IRN msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Ιράν, Ισλαμική Δημοκρατία του" #. official_name for IRN msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν" #. name for IRQ msgid "Iraq" msgstr "Ιράκ" #. official_name for IRQ msgid "Republic of Iraq" msgstr "Δημοκρατία του Ιράκ" #. name for IRL msgid "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #. name for IMN msgid "Isle of Man" msgstr "Νήσος του Μαν" #. name for ISR msgid "Israel" msgstr "Ισραήλ" #. official_name for ISR msgid "State of Israel" msgstr "Κράτος του Ισραήλ" #. name for ITA msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" #. official_name for ITA msgid "Italian Republic" msgstr "Ιταλική Δημοκρατία" #. name for JAM msgid "Jamaica" msgstr "Ιαμαϊκή" # or "Τζαμάικα" #. name for JPN msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #. name for JEY msgid "Jersey" msgstr "Τζέρσεϋ" #. name for JOR msgid "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #. official_name for JOR msgid "Hashemite Kingdom of Jordan" msgstr "Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας" #. name for KAZ msgid "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #. official_name for KAZ msgid "Republic of Kazakhstan" msgstr "Δημοκρατία του Καζακστάν" #. name for KEN msgid "Kenya" msgstr "Κένυα" #. official_name for KEN msgid "Republic of Kenya" msgstr "Δημοκρατία της Κένυας" #. name for KIR msgid "Kiribati" msgstr "Κιριμπάτι" #. official_name for KIR msgid "Republic of Kiribati" msgstr "Δημοκρατία του Κιριμπάτι" #. name for PRK msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Κορέα, Λαοκρατική Δημοκρατία της" #. official_name for PRK msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας" #. name for KOR msgid "Korea, Republic of" msgstr "Κορέα, Δημοκρατία της" #. name for KWT msgid "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #. official_name for KWT msgid "State of Kuwait" msgstr "Κράτος του Κουβέιτ" #. name for KGZ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργιζία" # or "Κιργιστάν" #. official_name for KGZ msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "Δημοκρατία της Κιργιζίας" #. name for LAO msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος" #. name for LVA msgid "Latvia" msgstr "Λεττονία" #. official_name for LVA msgid "Republic of Latvia" msgstr "Δημοκρατία της Λετονίας" #. name for LBN msgid "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #. official_name for LBN msgid "Lebanese Republic" msgstr "Δημοκρατία του Λιβάνου" #. name for LSO msgid "Lesotho" msgstr "Λεσόθο" #. official_name for LSO msgid "Kingdom of Lesotho" msgstr "Βασίλειο του Λεσόθο" #. name for LBR msgid "Liberia" msgstr "Λιβερία" #. official_name for LBR msgid "Republic of Liberia" msgstr "Δημοκρατία της Λιβερίας" #. name for LBY, official_name for LBY msgid "Libya" msgstr "Λιβύη" #. name for LIE msgid "Liechtenstein" msgstr "Λιχτενστάιν" #. official_name for LIE msgid "Principality of Liechtenstein" msgstr "Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν" #. name for LTU msgid "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" #. official_name for LTU msgid "Republic of Lithuania" msgstr "Δημοκρατία της Λιθουανίας" #. name for LUX msgid "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" #. official_name for LUX msgid "Grand Duchy of Luxembourg" msgstr "Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου" #. name for MAC msgid "Macao" msgstr "Μακάο" #. official_name for MAC msgid "Macao Special Administrative Region of China" msgstr "Μακάο Ειδική Διοικητική Περιοχή της Κίνας" #. name for MKD msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας" #. official_name for MKD msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας" #. name for MDG msgid "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" #. official_name for MDG msgid "Republic of Madagascar" msgstr "Δημοκρατία της Μαδαγασκάρης" #. name for MWI msgid "Malawi" msgstr "Μαλάουι" #. official_name for MWI msgid "Republic of Malawi" msgstr "Δημοκρατία του Μαλάουι" #. name for MYS msgid "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" #. name for MDV msgid "Maldives" msgstr "Μαλδίβες" #. official_name for MDV msgid "Republic of Maldives" msgstr "Δημοκρατία των Μαλδιβών" #. name for MLI msgid "Mali" msgstr "Μάλι" #. official_name for MLI msgid "Republic of Mali" msgstr "Δημοκρατία του Μάλι" #. name for MLT msgid "Malta" msgstr "Μάλτα" #. official_name for MLT msgid "Republic of Malta" msgstr "Δημοκρατία της Μάλτας" #. name for MHL msgid "Marshall Islands" msgstr "Νήσοι Μάρσαλ" #. official_name for MHL msgid "Republic of the Marshall Islands" msgstr "Δημοκρατία των Νήσων Μάρσαλ" #. name for MTQ msgid "Martinique" msgstr "Μαρτινίκα" #. name for MRT msgid "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" #. official_name for MRT msgid "Islamic Republic of Mauritania" msgstr "Ισλαμική Δημοκρατία της Μαυριτανίας" #. name for MUS msgid "Mauritius" msgstr "Μαυρίκιος" #. official_name for MUS msgid "Republic of Mauritius" msgstr "Δημοκρατία του Μαυρικίου" #. name for MYT msgid "Mayotte" msgstr "Μαγιότ" #. name for MEX msgid "Mexico" msgstr "Μεξικό" #. official_name for MEX msgid "United Mexican States" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού" #. name for FSM msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Μικρονησία, Ομόσπονδες Πολιτείες της" #. official_name for FSM msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Ομόσπονδες Πολιτείες της Μικρονησίας" #. name for MDA msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Μολδαβίας, Δημοκρατία της" #. official_name for MDA msgid "Republic of Moldova" msgstr "Δημοκρατία της Μολδαβίας" #. common_name for MDA msgid "Moldova" msgstr "Μολδαβία" #. name for MCO msgid "Monaco" msgstr "Μονακό" #. official_name for MCO msgid "Principality of Monaco" msgstr "Πριγκιπάτο του Μονακό" #. name for MNG msgid "Mongolia" msgstr "Μογγολία" #. name for MNE, official_name for MNE msgid "Montenegro" msgstr "Μαυροβούνιο" #. name for MSR msgid "Montserrat" msgstr "Μονσεράτ" #. name for MAR msgid "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #. official_name for MAR msgid "Kingdom of Morocco" msgstr "Βασίλειο του Μαρόκου" #. name for MOZ msgid "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" #. official_name for MOZ msgid "Republic of Mozambique" msgstr "Δημοκρατία της Μοζαμβίκης" #. name for MMR msgid "Myanmar" msgstr "Μιανμάρ" #. official_name for MMR msgid "Republic of Myanmar" msgstr "Δημοκρατία της Μιανμάρ" #. name for NAM msgid "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" #. official_name for NAM msgid "Republic of Namibia" msgstr "Δημοκρατία της Ναμίμπιας" #. name for NRU msgid "Nauru" msgstr "Ναουρού" #. official_name for NRU msgid "Republic of Nauru" msgstr "Δημοκρατία του Ναουρού" #. name for NPL msgid "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #. official_name for NPL msgid "Federal Democratic Republic of Nepal" msgstr "Ομοσπονδιακή Λαϊκή Δημοκρατία του Νεπάλ" #. name for NLD msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" # or "Κάτω Χώρες" #. official_name for NLD msgid "Kingdom of the Netherlands" msgstr "Βασίλειο των Κάτω Χωρών" #. name for NCL msgid "New Caledonia" msgstr "Νέα Καληδονία" #. name for NZL msgid "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" #. name for NIC msgid "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" #. official_name for NIC msgid "Republic of Nicaragua" msgstr "Δημοκρατία της Νικαράγουας" #. name for NER msgid "Niger" msgstr "Νίγηρας" # or "Νίγηρ" #. official_name for NER msgid "Republic of the Niger" msgstr "Δημοκρατία του Νίγηρα" #. name for NGA msgid "Nigeria" msgstr "Νιγηρία" #. official_name for NGA msgid "Federal Republic of Nigeria" msgstr "Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Νιγηρίας" #. name for NIU, official_name for NIU msgid "Niue" msgstr "Νίουε" # or "Δημοκρατία του Νιούε" #. name for NFK msgid "Norfolk Island" msgstr "Νήσος Νόρφολκ" #. name for MNP msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων" #. official_name for MNP msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands" msgstr "Κοινοπολιτεία των Νήσων Βορείων Μαριάννων" #. name for NOR msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" #. official_name for NOR msgid "Kingdom of Norway" msgstr "Βασίλειο της Νορβηγίας" #. name for OMN msgid "Oman" msgstr "Ομάν" #. official_name for OMN msgid "Sultanate of Oman" msgstr "Σουλτανάτο του Ομάν" #. name for PAK msgid "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #. official_name for PAK msgid "Islamic Republic of Pakistan" msgstr "Ισλαμική Δημοκρατία του Πακιστάν" #. name for PLW msgid "Palau" msgstr "Παλάου" #. official_name for PLW msgid "Republic of Palau" msgstr "Δημοκρατία του Παλάου" #. name for PSE msgid "Palestine, State of" msgstr "Παλαιστίνη" #. official_name for PSE msgid "the State of Palestine" msgstr "Κράτος της Παλαιστίνης" #. name for PAN msgid "Panama" msgstr "Παναμάς" #. official_name for PAN msgid "Republic of Panama" msgstr "Δημοκρατία του Παναμά" #. name for PNG msgid "Papua New Guinea" msgstr "Παπούα-Νέα Γουινέα" #. official_name for PNG #, fuzzy msgid "Independent State of Papua New Guinea" msgstr "Ανεξάρτητο Κράτος της Σαμόα" # or "Πάπουα-Νέα Γουινέα" # or "Παπουασία-Νέα Γουινέα" #. name for PRY msgid "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" #. official_name for PRY msgid "Republic of Paraguay" msgstr "Δημοκρατία της Παραγουάης" #. name for PER msgid "Peru" msgstr "Περού" #. official_name for PER msgid "Republic of Peru" msgstr "Δημοκρατία του Περού" #. name for PHL msgid "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" #. official_name for PHL msgid "Republic of the Philippines" msgstr "Δημοκρατία των Φιλιππινών" #. name for PCN msgid "Pitcairn" msgstr "Πίτκαϊρν" # or "Πίτκαιρν" # or "Πιτκαίρν" #. name for POL msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" #. official_name for POL msgid "Republic of Poland" msgstr "Δημοκρατία της Πολωνίας" #. name for PRT msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #. official_name for PRT msgid "Portuguese Republic" msgstr "Πορτογαλική Δημοκρατία" #. name for PRI msgid "Puerto Rico" msgstr "Πουέρτο Ρίκο" #. name for QAT msgid "Qatar" msgstr "Κατάρ" #. official_name for QAT msgid "State of Qatar" msgstr "Κράτος του Κατάρ" #. name for REU msgid "Réunion" msgstr "Ρεουνιόν" # or "Ρεϋνιόν" #. name for ROU msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" #. name for RUS msgid "Russian Federation" msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" #. name for RWA msgid "Rwanda" msgstr "Ρουάντα" #. official_name for RWA msgid "Rwandese Republic" msgstr "Δημοκρατία της Ρουάντα" #. name for BLM msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Άγιος Βαρθολομαίος" #. name for SHN msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "Αγία Ελένη, Ascension και Tristan da Cunha" #. name for KNA msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις" #. name for LCA msgid "Saint Lucia" msgstr "Αγία Λουκία" #. name for MAF msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Άγιος Μαρτίνος (Γαλλικό τμήμα)" #. name for SPM msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Άγιος Πέτρος και Μικελόν" #. name for VCT msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες" #. name for WSM msgid "Samoa" msgstr "Σαμόα" #. official_name for WSM msgid "Independent State of Samoa" msgstr "Ανεξάρτητο Κράτος της Σαμόα" #. name for SMR msgid "San Marino" msgstr "Άγιος Μαρίνος" #. official_name for SMR msgid "Republic of San Marino" msgstr "Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου" #. name for STP msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Σάο Τομέ και Πρίνσιπε" #. official_name for STP msgid "Democratic Republic of Sao Tome and Principe" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε" #. name for SAU msgid "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #. official_name for SAU msgid "Kingdom of Saudi Arabia" msgstr "Βασίλειο της Σαουδικής Αραβίας" #. name for SEN msgid "Senegal" msgstr "Σενεγάλη" #. official_name for SEN msgid "Republic of Senegal" msgstr "Δημοκρατία της Σενεγάλης" #. name for SRB msgid "Serbia" msgstr "Σερβία" #. official_name for SRB msgid "Republic of Serbia" msgstr "Δημοκρατία της Σερβίας" #. name for SYC msgid "Seychelles" msgstr "Σεϋχέλλες" #. official_name for SYC msgid "Republic of Seychelles" msgstr "Δημοκρατία των Σεϋχελλών" #. name for SLE msgid "Sierra Leone" msgstr "Σιέρρα Λεόνε" #. official_name for SLE msgid "Republic of Sierra Leone" msgstr "Δημοκρατία της Σιέρρα Λεόνε" #. name for SGP msgid "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" #. official_name for SGP msgid "Republic of Singapore" msgstr "Δημοκρατία της Σιγκαπούρης" #. name for SXM, official_name for SXM msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "Άγιος Μαρτίνος (Ολλανδικό τμήμα)" #. name for SVK msgid "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" #. official_name for SVK msgid "Slovak Republic" msgstr "Δημοκρατία της Σλοβακίας" #. name for SVN msgid "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" #. official_name for SVN msgid "Republic of Slovenia" msgstr "Δημοκρατία της Σλοβενίας" #. name for SLB msgid "Solomon Islands" msgstr "Νήσοι Σολομώντος" #. name for SOM msgid "Somalia" msgstr "Σομαλία" #. official_name for SOM #, fuzzy msgid "Federal Republic of Somalia" msgstr "Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας" #. name for ZAF msgid "South Africa" msgstr "Νότια Αφρική" #. official_name for ZAF msgid "Republic of South Africa" msgstr "Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής" #. name for SGS msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Νότια Γεωργία και Νήσοι Νότιες Σάντουιτς" #. name for ESP msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" #. official_name for ESP msgid "Kingdom of Spain" msgstr "Βασίλειο της Ισπανίας" #. name for LKA msgid "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" #. official_name for LKA msgid "Democratic Socialist Republic of Sri Lanka" msgstr "Λαϊκή Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Σρι Λάνκα" #. name for SDN msgid "Sudan" msgstr "Σουδάν" #. official_name for SDN msgid "Republic of the Sudan" msgstr "Δημοκρατία του Σουδάν" #. name for SUR msgid "Suriname" msgstr "Σουρινάμ" #. official_name for SUR msgid "Republic of Suriname" msgstr "Δημοκρατία του Σουρινάμ" #. name for SSD msgid "South Sudan" msgstr "Νότιο Σουδάν" #. official_name for SSD msgid "Republic of South Sudan" msgstr "Δημοκρατία του Νότιου Σουδάν" #. name for SJM msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μαγέν" #. name for SWZ msgid "Swaziland" msgstr "Σουαζιλάνδη" #. official_name for SWZ msgid "Kingdom of Swaziland" msgstr "Βασίλειο της Σουαζιλάνδης" #. name for SWE msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" #. official_name for SWE msgid "Kingdom of Sweden" msgstr "Βασίλειο της Σουηδίας" #. name for CHE msgid "Switzerland" msgstr "Ελβετία" #. official_name for CHE msgid "Swiss Confederation" msgstr "Ελβετική Συνομοσπονδία" #. name for SYR msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Συρίας" #. name for TWN, official_name for TWN msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Ταϊβάν, Επαρχία της Κίνας" #. common_name for TWN msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #. name for TJK msgid "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #. official_name for TJK msgid "Republic of Tajikistan" msgstr "Δημοκρατία του Τατζικιστάν" #. name for TZA msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Τανζανία, Ενωμένη Δημοκρατία της" #. official_name for TZA msgid "United Republic of Tanzania" msgstr "Ενωμένη Δημοκρατία της Τανζανίας" #. name for THA msgid "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #. official_name for THA msgid "Kingdom of Thailand" msgstr "Βασίλειο της Ταϊλάνδης" #. name for TLS msgid "Timor-Leste" msgstr "Τιμόρ-Λέστε" #. official_name for TLS msgid "Democratic Republic of Timor-Leste" msgstr "Λαϊκη Δημοκρατία του Ανατολικού Τιμόρ" #. name for TGO msgid "Togo" msgstr "Τόγκο" #. official_name for TGO msgid "Togolese Republic" msgstr "Δημοκρατία του Τόγκο" #. name for TKL msgid "Tokelau" msgstr "Τοκελάου" #. name for TON msgid "Tonga" msgstr "Τόνγκα" #. official_name for TON msgid "Kingdom of Tonga" msgstr "Βασίλειο της Τόνγκα" #. name for TTO msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Τρινιδάδ και Τομπάγκο" #. official_name for TTO msgid "Republic of Trinidad and Tobago" msgstr "Δημοκρατία Τρινιδάδ και Τομπάγκο" #. name for TUN msgid "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #. official_name for TUN msgid "Republic of Tunisia" msgstr "Δημοκρατία της Τυνησίας" #. name for TUR msgid "Turkey" msgstr "Τουρκία" #. official_name for TUR msgid "Republic of Turkey" msgstr "Δημοκρατία της Τουρκίας" #. name for TKM msgid "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #. name for TCA msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Νήσοι Τουρκς και Κάικος" #. name for TUV msgid "Tuvalu" msgstr "Τουβαλού" #. name for UGA msgid "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #. official_name for UGA msgid "Republic of Uganda" msgstr "Δημοκρατία της Ουγκάντας" #. name for UKR msgid "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #. name for ARE msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" # or "Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα" #. name for GBR msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #. official_name for GBR msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας" #. name for USA msgid "United States" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" #. official_name for USA msgid "United States of America" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #. name for UMI msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Μικρές Νήσοι απομεμακρυσμένες από τις Ηνωμένες Πολιτείες" #. name for URY msgid "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" #. official_name for URY msgid "Eastern Republic of Uruguay" msgstr "Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης" #. name for UZB msgid "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #. official_name for UZB msgid "Republic of Uzbekistan" msgstr "Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν" #. name for VUT msgid "Vanuatu" msgstr "Βανουάτου" #. official_name for VUT msgid "Republic of Vanuatu" msgstr "Δημοκρατία του Βανουάτου" #. name for VEN msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "Βενεζουέλα, Βολιβαριανή Δημοκρατία της" #. official_name for VEN msgid "Bolivarian Republic of Venezuela" msgstr "Βολιβαριανή Δημοκρατία της Βενεζουέλας" #. common_name for VEN msgid "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #. name for VNM msgid "Viet Nam" msgstr "Βιετνάμ" #. official_name for VNM msgid "Socialist Republic of Viet Nam" msgstr "Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ" #. name for VGB msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Βρετανικές" #. official_name for VGB msgid "British Virgin Islands" msgstr "Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι" #. name for VIR msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Η.Π.Α." #. official_name for VIR msgid "Virgin Islands of the United States" msgstr "Παρθένοι Νήσοι των Ηνωμένων Πολιτειών" #. name for WLF msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Ουώλλις και Φουτούνα" #. name for ESH msgid "Western Sahara" msgstr "Δυτική Σαχάρα" #. name for YEM msgid "Yemen" msgstr "Υεμένη" #. official_name for YEM msgid "Republic of Yemen" msgstr "Δημοκρατία της Υεμένης" #. name for ZMB msgid "Zambia" msgstr "Ζάμπια" #. official_name for ZMB msgid "Republic of Zambia" msgstr "Δημοκρατία της Ζάμπιας" #. name for ZWE msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" #. official_name for ZWE msgid "Republic of Zimbabwe" msgstr "Δημοκρατία της Ζιμπάμπουε" #. historic names for ATB (withdrawn 1979) msgid "British Antarctic Territory" msgstr "Εδάφος της Βρετανικής Ανταρκτικής" #. historic names for BUR (withdrawn 1989-12-05) msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of" msgstr "Βιρμανία, Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Ένωσης της" #. historic names for BYS (withdrawn 1992-06-15) msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic" msgstr "Λευκορωσική ΣΣΔ Σοβιετική Σοσιαλιστική Δημοκρατία" #. historic names for CTE (withdrawn 1984) msgid "Canton and Enderbury Islands" msgstr "Νήσοι Καντόν και Εντερμπέρυ" #. historic names for CSK (withdrawn 1993-06-15) msgid "Czechoslovakia, Czechoslovak Socialist Republic" msgstr "Τσεχοσλοβακία, Τσεχοσλοβάκικη Σοσιαλιστική Δημοκρατία" #. historic names for DHY (withdrawn 1977) msgid "Dahomey" msgstr "Νταχόμεϋ" #. historic names for ATN (withdrawn 1983) msgid "Dronning Maud Land" msgstr "Γη του Ντρόνινγκ Μάουντ" #. historic names for TMP (withdrawn 2002-05-20) msgid "East Timor" msgstr "Ανατολικό Τιμόρ" #. historic names for FXX (withdrawn 1997-07-14) msgid "France, Metropolitan" msgstr "Γαλλία, Μητροπολιτική" #. historic names for AFI (withdrawn 1977) msgid "French Afars and Issas" msgstr "Γαλλικοί Αφάρ και Ισσά" #. historic names for ATF (withdrawn 1979) msgid "French Southern and Antarctic Territories" msgstr "Γαλλικά Νότια και Ανταρκτικά Εδάφη" #. historic names for DDR (withdrawn 1990-10-30) msgid "German Democratic Republic" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας" #. historic names for DEU (withdrawn 1990-10-30) msgid "Germany, Federal Republic of" msgstr "Γερμανία, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της" #. historic names for GEL (withdrawn 1979) msgid "Gilbert and Ellice Islands" msgstr "Νήσοι Γκίλμπερτ και Έλλις" #. historic names for JTN (withdrawn 1986) msgid "Johnston Island" msgstr "Νήσος Τζόνστον" #. historic names for MID (withdrawn 1986) msgid "Midway Islands" msgstr "Νήσοι Μίντγουεϊ" #. historic names for ANT (withdrawn 1993-07-12) msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" #. historic names for NTZ (withdrawn 1993-07-12) msgid "Neutral Zone" msgstr "Ουδέτερη Ζώνη" #. historic names for NHB (withdrawn 1980) msgid "New Hebrides" msgstr "Νέες Εβρίδες" #. historic names for PCI (withdrawn 1986) msgid "Pacific Islands (trust territory)" msgstr "Νήσοι Ειρηνικού (εδάφη υπό κηδεμονία)" #. historic names for PAN (withdrawn 1993-07-22) msgid "Panama, Republic of" msgstr "Παναμάς, Δημοκρατία του" #. historic names for PCZ (withdrawn 1980) msgid "Panama Canal Zone" msgstr "Ζώνη Διώρυγας του Παναμά" #. historic names for ROM (withdrawn 2002-02-01) msgid "Romania, Socialist Republic of" msgstr "Ρουμανία, Σοσιαλιστική Δημοκρατία της" #. historic names for KNA (withdrawn 1988) msgid "St. Kitts-Nevis-Anguilla" msgstr "Άγιος Χριστόφορος-Νέβις-Ανγκουίλα" #. historic names for SCG (withdrawn 2006-06-05) msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο" #. historic names for SKM (withdrawn 1975) msgid "Sikkim" msgstr "Σικκίμ" #. historic names for RHO (withdrawn 1980) msgid "Southern Rhodesia" msgstr "Νότια Ροδεσία" #. historic names for ESH (withdrawn 1988) msgid "Spanish Sahara" msgstr "Ισπανική Σαχάρα" #. historic names for PUS (withdrawn 1986) msgid "US Miscellaneous Pacific Islands" msgstr "Διάφορες Νήσοι Ειρινικού Ηνωμένων Πολιτειών" #. historic names for SUN (withdrawn 1992-08-30) msgid "USSR, Union of Soviet Socialist Republics" msgstr "ΕΣΣΔ, Ένωση Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών" #. historic names for HVO (withdrawn 1984) msgid "Upper Volta, Republic of" msgstr "Άνω Βόλτα, Δημοκρατία της" #. historic names for VAT (withdrawn 1996-04-03) msgid "Vatican City State (Holy See)" msgstr "Κράτος της Πόλεως του Βατικανού (Αγία Έδρα)" #. historic names for VDR (withdrawn 1977) msgid "Viet-Nam, Democratic Republic of" msgstr "Βιετνάμ, Λαϊκη Δημοκρατία του" #. historic names for WAK (withdrawn 1986) msgid "Wake Island" msgstr "Νήσος Γουέικ" #. historic names for YMD (withdrawn 1990-08-14) msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of" msgstr "Υεμένη, Δημοκρατική, Λαϊκη Δημοκρατία της" #. historic names for YEM (withdrawn 1990-08-14) msgid "Yemen, Yemen Arab Republic" msgstr "Υεμένη, Υεμενίτικη Αραβική Δημοκρατία" #. historic names for YUG (withdrawn 1993-07-28) msgid "Yugoslavia, Socialist Federal Republic of" msgstr "Γιουγκοσλαβία, Σοσιαλιστική Ομόσπονδη Δημοκρατία της" #. historic names for ZAR (withdrawn 1997-07-14) msgid "Zaire, Republic of" msgstr "Ζαΐρ, Δημοκρατία του" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "TurtleBlocks" msgstr "" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:119 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "Παλέτα εντολών της χελώνας" #: TurtleArt/tabasics.py:124 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:740 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:751 msgid "forward" msgstr "μπροστά" #: TurtleArt/tabasics.py:128 msgid "moves turtle forward" msgstr "μετακίνηση της χελώνας μπροστά" #: TurtleArt/tabasics.py:135 msgid "back" msgstr "πίσω" #: TurtleArt/tabasics.py:139 msgid "moves turtle backward" msgstr "μετακίνηση της χελώνας προς τα πίσω" #: TurtleArt/tabasics.py:147 msgid "clean" msgstr "καθαρισμός" #: TurtleArt/tabasics.py:150 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "καθαρίζει την οθόνη και επανατοποθετεί τη χελώνα" #: TurtleArt/tabasics.py:158 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:871 msgid "left" msgstr "αριστερά" #: TurtleArt/tabasics.py:162 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "περιστρέφει τη χελώνα αριστερόστροφα (γωνία σε μοίρες)" #: TurtleArt/tabasics.py:170 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:895 msgid "right" msgstr "δεξιά" #: TurtleArt/tabasics.py:174 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "περιστροφή της χελώνας δεξιόστροφα (γωνία σε μοίρες)" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "arc" msgstr "τόξο" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "angle" msgstr "γωνία" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "radius" msgstr "ακτίνα" #: TurtleArt/tabasics.py:186 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "μετακίνηση της χελώνας κατά μήκος ενός τόξου" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "set xy" msgstr "ορισμός χy" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "x" msgstr "χ" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:199 TurtleArt/tabasics.py:265 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" "μετακίνηση της χελώνας στη θέση xσυντ, yσυντ; (0, 0) είναι στο κέντρο της " "οθόνης." # #: TurtleArt/tabasics.py:209 msgid "set heading" msgstr "ορισμός επικεφαλίδας" #: TurtleArt/tabasics.py:213 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "ορισμός επικεφαλίδας της χελώνας (0 προς την κορυφή της οθόνης)" #: TurtleArt/tabasics.py:221 TurtleArt/tawindow.py:4105 msgid "xcor" msgstr "xσυντ" #: TurtleArt/tabasics.py:222 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "διατήρηση τρέχουσας τιμής της x-συντεταγμένης της χελώνας (μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί στη θέση ενός αριθμού τμήματος)" #: TurtleArt/tabasics.py:232 TurtleArt/tawindow.py:4106 msgid "ycor" msgstr "yσυντ" #: TurtleArt/tabasics.py:233 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "διατήρηση τρέχουσας τιμής της y-συντεταγμένης της χελώνας (μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί στη θέση ενός αριθμού τμήματος)" #: TurtleArt/tabasics.py:243 TurtleArt/tawindow.py:4106 msgid "heading" msgstr "επικεφαλίδα" #: TurtleArt/tabasics.py:244 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "διατήρηση τρέχουσας επικεφαλίδας της χελώνας (μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη " "θέση μιας αριθμητικής εντολής)" #: TurtleArt/tabasics.py:278 msgid "Palette of pen commands" msgstr "Παλέτα εντολών του στιλό" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:294 msgid "fill screen" msgstr "γέμισμα οθόνης" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:294 #: TurtleArt/tabasics.py:344 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1197 msgid "color" msgstr "χρώμα" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:295 #: TurtleArt/tabasics.py:354 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1198 msgid "shade" msgstr "σκιά" #: TurtleArt/tabasics.py:287 TurtleArt/tabasics.py:299 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "γέμισμα του παρασκηνίου με (χρώμα, σκιά)" #: TurtleArt/tabasics.py:295 TurtleArt/tabasics.py:363 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1199 msgid "gray" msgstr "γκρίζο" #: TurtleArt/tabasics.py:309 msgid "set color" msgstr "ορισμός χρώματος" #: TurtleArt/tabasics.py:313 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "ορισμός χρώματος της γραμμής που σχεδιάζει η χελώνα" #: TurtleArt/tabasics.py:321 msgid "set shade" msgstr "ορισμός σκιάς" #: TurtleArt/tabasics.py:325 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "ορισμός σκιάς της γραμμής που σχεδιάζει η χελώνα" #: TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "set gray" msgstr "ορισμός γκρίζου" #: TurtleArt/tabasics.py:336 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "ορισμός του επιπέδου γκριζαρίσματος της γραμμής που σχεδιάζει η χελώνα" #: TurtleArt/tabasics.py:345 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "διατήρηση τρέχοντος χρώματος του στιλό (μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη θέση " "μιας αριθμητικής εντολής)" #: TurtleArt/tabasics.py:355 msgid "holds current pen shade" msgstr "συγκρατεί την τρέχουσα σκιά του στιλό" #: TurtleArt/tabasics.py:364 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" "διατήρηση τρέχοντος επιπέδου του γκρίζου (μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη θέση " "ενός τμήματος αριθμού )" #: TurtleArt/tabasics.py:372 msgid "pen up" msgstr "στιλό πάνω" #: TurtleArt/tabasics.py:375 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "Η χελώνα δεν θα σχεδιάζει καθώς μετακινείται." #: TurtleArt/tabasics.py:381 msgid "pen down" msgstr "στιλό κάτω" #: TurtleArt/tabasics.py:384 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "Η χελώνα θα σχεδιάζει καθώς μετακινείται." #: TurtleArt/tabasics.py:390 msgid "set pen size" msgstr "ορισμός μεγέθους στιλό" #: TurtleArt/tabasics.py:394 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "ορισμός μεγέθους της γραμμής που σχεδιάζει η χελώνα" #: TurtleArt/tabasics.py:404 msgid "start fill" msgstr "έναρξη γεμίσματος" #: TurtleArt/tabasics.py:406 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" "Έναρξη ενός γεμάτου πολύγωνου (χρησιμοποιείται μαζί με τον τερματισμό ενός " "γεμάτου μπλοκ)" #: TurtleArt/tabasics.py:413 msgid "end fill" msgstr "τέλος γεμίσματος" #: TurtleArt/tabasics.py:415 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" "ολοκληρώνει ένα γεμάτο πολύγωνο (χρησιμοποιείται μαζί με την έναρξη ενός " "γεμάτου μπλοκ)" #: TurtleArt/tabasics.py:422 msgid "pen size" msgstr "μέγεθος στιλό" #: TurtleArt/tabasics.py:423 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "διατήρηση τρέχοντος μεγέθους του στιλό (μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη θέση " "ενός αριθμού τμήματος)" #: TurtleArt/tabasics.py:437 msgid "Palette of pen colors" msgstr "Παλέτα χρωμάτων του στιλό" #: TurtleArt/tabasics.py:439 msgid "red" msgstr "κόκκινο" #: TurtleArt/tabasics.py:440 msgid "orange" msgstr "πορτοκαλί" #: TurtleArt/tabasics.py:442 msgid "yellow" msgstr "κίτρινο" #: TurtleArt/tabasics.py:444 msgid "green" msgstr "πράσινο" #: TurtleArt/tabasics.py:445 msgid "cyan" msgstr "κυανό" #: TurtleArt/tabasics.py:446 msgid "blue" msgstr "μπλε" #: TurtleArt/tabasics.py:447 msgid "purple" msgstr "πορφυρό" #: TurtleArt/tabasics.py:449 msgid "white" msgstr "λευκό" #: TurtleArt/tabasics.py:450 msgid "black" msgstr "μαύρο" #: TurtleArt/tabasics.py:456 msgid "set text color" msgstr "ορισμός χρώματος κειμένου" #: TurtleArt/tabasics.py:459 msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "ορισμός χρώματος του κειμένου που γράφει η χελώνα" #: TurtleArt/tabasics.py:467 msgid "set text size" msgstr "ορισμός μεγέθους κειμένου" #: TurtleArt/tabasics.py:470 msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "ορισμός μεγέθους του κειμένου που γράφει η χελώνα" #: TurtleArt/tabasics.py:553 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "Παλέτα αριθμητικών τελεστών" #: TurtleArt/tabasics.py:559 msgid "plus" msgstr "συν" #: TurtleArt/tabasics.py:563 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "προσθέτει δύο αλφαριθμητικά" #: TurtleArt/tabasics.py:571 msgid "minus" msgstr "πλην" #: TurtleArt/tabasics.py:574 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "αφαιρεί τον κάτω αριθμό από αυτόν της κορυφής" #: TurtleArt/tabasics.py:585 msgid "multiply" msgstr "πολλαπλασιασμός" #: TurtleArt/tabasics.py:588 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "πολλαπλασιάζει δύο αριθμούς" #: TurtleArt/tabasics.py:597 msgid "divide" msgstr "διαίρεση" #: TurtleArt/tabasics.py:600 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "διαιρεί τον αριθμό της κορυφής (αριθμητής) με τον αριθμό στο κάτω μέρος " "(παρανομαστής)" #: TurtleArt/tabasics.py:610 msgid "identity" msgstr "ταυτότητα" #: TurtleArt/tabasics.py:612 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "τελεστής ταυτότητας που χρησιμοποιείται για τις εκτεταμένες εντολές" #: TurtleArt/tabasics.py:620 TurtleArt/tabasics.py:621 msgid "mod" msgstr "υπόλοιπο" #: TurtleArt/tabasics.py:624 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "αρθρωτός (υπόλοιπο) τελεστής" #: TurtleArt/tabasics.py:631 msgid "√" msgstr "√" #: TurtleArt/tabasics.py:632 msgid "square root" msgstr "τετραγωνική ρίζα" #: TurtleArt/tabasics.py:635 msgid "calculates square root" msgstr "υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "random" msgstr "τυχαίο" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "min" msgstr "ελάχιστο" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "max" msgstr "μέγιστο" #: TurtleArt/tabasics.py:646 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "επιστρέφει έναν τυχαίο αριθμό μεταξύ των ελάχιστων (επάνω) και των μέγιστων " "(κάτω) τιμών" #: TurtleArt/tabasics.py:658 msgid "number" msgstr "αριθμός" #: TurtleArt/tabasics.py:659 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "χρησιμοποιείται ως αριθμός σε μαθηματικές πράξεις" #: TurtleArt/tabasics.py:667 msgid "greater than" msgstr "μεγαλύτερο από" #: TurtleArt/tabasics.py:670 msgid "logical greater-than operator" msgstr "λογικός τελεστής - μεγαλύτερο από (>)" #: TurtleArt/tabasics.py:679 msgid "less than" msgstr "μικρότερο από" #: TurtleArt/tabasics.py:683 msgid "logical less-than operator" msgstr "λογικός τελεστής - μικρότερο από (<)" #: TurtleArt/tabasics.py:691 msgid "equal" msgstr "ίσο" #: TurtleArt/tabasics.py:695 msgid "logical equal-to operator" msgstr "λογικός τελεστής ισότητας (=)" #: TurtleArt/tabasics.py:701 msgid "not" msgstr "όχι" #: TurtleArt/tabasics.py:704 msgid "logical NOT operator" msgstr "λογικός τελεστής άρνησης (όχι)" #: TurtleArt/tabasics.py:710 TurtleArt/tabasics.py:713 msgid "and" msgstr "και" #: TurtleArt/tabasics.py:714 msgid "logical AND operator" msgstr "λογικός τελεστής σύζευξης (και)" #: TurtleArt/tabasics.py:721 TurtleArt/tabasics.py:724 msgid "or" msgstr "ή" #: TurtleArt/tabasics.py:725 msgid "logical OR operator" msgstr "λογικός τελεστής διάζευξης (ή)" #: TurtleArt/tabasics.py:734 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:104 msgid "Palette of flow operators" msgstr "Παλέτα τελεστών ροής" #: TurtleArt/tabasics.py:739 msgid "wait" msgstr "αναμονή" #: TurtleArt/tabasics.py:743 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "" "παύει την εκτέλεση του προγράμματος για καθορισμένο αριθμό δευτερολέπτων" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "forever" msgstr "για πάντα" #: TurtleArt/tabasics.py:754 msgid "loops forever" msgstr "αδιάκοπη εκτέλεση σε βρόχο" #: TurtleArt/tabasics.py:761 TurtleArt/tabasics.py:765 msgid "repeat" msgstr "επανάληψη" #: TurtleArt/tabasics.py:766 msgid "loops specified number of times" msgstr "επανάληψη σύμφωνα με τον καθορισμένο αριθμό" #: TurtleArt/tabasics.py:772 TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "if" msgstr "εάν" #: TurtleArt/tabasics.py:772 TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "then" msgstr "τότε" #: TurtleArt/tabasics.py:775 msgid "if then" msgstr "εάν τότε" #: TurtleArt/tabasics.py:777 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "εάν - τότε ο τελεστής που χρησιμοποιεί λογικές τιμές τελεστών από την παλέτα " "αριθμών" #: TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "else" msgstr "αλλιώς" #: TurtleArt/tabasics.py:789 TurtleArt/tabasics.py:797 msgid "if then else" msgstr "εάν τότε άλλο" #: TurtleArt/tabasics.py:790 TurtleArt/tabasics.py:798 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "εάν - τότε άλλος τελεστής που χρησιμοποιεί λογικές τιμές τελεστών από την " "παλέτα αριθμών" #: TurtleArt/tabasics.py:807 msgid "horizontal space" msgstr "οριζόντιο διάστημα" #: TurtleArt/tabasics.py:808 msgid "jogs stack right" msgstr "ώθηση στοίβας προς τα δεξιά" #: TurtleArt/tabasics.py:815 msgid "vertical space" msgstr "κάθετο διάστημα" #: TurtleArt/tabasics.py:816 msgid "jogs stack down" msgstr "ώθηση στοίβας προς τα κάτω" #: TurtleArt/tabasics.py:822 msgid "stop action" msgstr "σταμάτημα ενέργειας" #: TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "stops current action" msgstr "διακόπτει την τρέχουσα ενέργεια" #: TurtleArt/tabasics.py:834 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "Παλέτα μεταβλητών εντολών" #: TurtleArt/tabasics.py:839 pysamples/grecord.py:213 msgid "start" msgstr "έναρξη" #: TurtleArt/tabasics.py:842 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "συνδέει την ενέργεια με τα πλήκτρα εκτέλεσης της γραμμής εργαλείων" #: TurtleArt/tabasics.py:849 TurtleArt/tabasics.py:850 #: TurtleArt/tabasics.py:851 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:192 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:201 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:214 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:229 msgid "text" msgstr "κείμενο" #: TurtleArt/tabasics.py:852 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:195 msgid "string value" msgstr "αλφαριθμητική τιμή" #: TurtleArt/tabasics.py:856 TurtleArt/tabasics.py:859 #: TurtleArt/tabasics.py:867 TurtleArt/tabasics.py:871 #: TurtleArt/tawindow.py:1351 TurtleArt/tawindow.py:1448 #: TurtleArt/tawindow.py:1461 TurtleArt/tawindow.py:2077 #: TurtleArt/tawindow.py:4363 msgid "action" msgstr "ενέργεια" #: TurtleArt/tabasics.py:861 msgid "top of nameable action stack" msgstr "κορυφή της επώνυμης ενέργειας της στοίβας" #: TurtleArt/tabasics.py:872 TurtleArt/tawindow.py:4377 msgid "invokes named action stack" msgstr "επίκληση της επώνυμης ενέργειας της στοίβας" #: TurtleArt/tabasics.py:879 msgid "store in box 1" msgstr "αποθήκευση στο πλαίσιο 1" #: TurtleArt/tabasics.py:884 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "αποθηκεύει την αριθμητική τιμή στη μεταβλητή 1" #: TurtleArt/tabasics.py:892 msgid "store in box 2" msgstr "αποθήκευση στο πλαίσιο 2" #: TurtleArt/tabasics.py:897 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "αποθηκεύει την αριθμητική τιμή στη μεταβλητή 2" #: TurtleArt/tabasics.py:905 msgid "box 1" msgstr "πλαίσιο 1" #: TurtleArt/tabasics.py:908 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "μεταβλητή 1 (αριθμητική τιμή)" #: TurtleArt/tabasics.py:915 msgid "box 2" msgstr "πλαίσιο 2" #: TurtleArt/tabasics.py:918 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "μεταβλητή 2 (αριθμητική τιμή)" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tawindow.py:4427 msgid "store in" msgstr "αποθήκευση στο" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tabasics.py:939 msgid "box" msgstr "πλαίσιο" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tawindow.py:4427 msgid "value" msgstr "τιμή" #: TurtleArt/tabasics.py:928 TurtleArt/tabasics.py:942 #: TurtleArt/tawindow.py:1355 TurtleArt/tawindow.py:1486 #: TurtleArt/tawindow.py:2081 TurtleArt/tawindow.py:4390 #: TurtleArt/tawindow.py:4418 msgid "my box" msgstr "το δικό μου πλαίσιο" #: TurtleArt/tabasics.py:929 TurtleArt/tawindow.py:4432 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "αποθηκεύει την αριθμητική τιμή στην επώνυμη μεταβλητή" #: TurtleArt/tabasics.py:945 TurtleArt/tawindow.py:4404 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "μεταβλητή με όνομα (αριθμητική τιμή)" #: TurtleArt/tabasics.py:952 TurtleArt/tabasics.py:971 msgid "action 1" msgstr "ενέργεια 1" #: TurtleArt/tabasics.py:955 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "κορυφή της στοίβας της ενέργειας 1" #: TurtleArt/tabasics.py:961 TurtleArt/tabasics.py:981 msgid "action 2" msgstr "ενέργεια 2" #: TurtleArt/tabasics.py:964 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "κορυφή της στοίβας της ενέργειας 2" #: TurtleArt/tabasics.py:974 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "επίκληση της ενέργειας 1 της στοίβας" #: TurtleArt/tabasics.py:984 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "επίκληση της ενέργειας 2 της στοίβας" #: TurtleArt/tabasics.py:992 msgid "trash" msgstr "κάδος ανακύκλωσης" #: TurtleArt/tabasics.py:996 msgid "empty trash" msgstr "κενός κάδος ανακύκλωσης" #: TurtleArt/tabasics.py:997 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "διαγράφει μόνιμα τα αντικείμενα του κάδου ανακύκλωσης" #: TurtleArt/tabasics.py:1001 msgid "restore all" msgstr "επαναφορά όλων" #: TurtleArt/tabasics.py:1002 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "επαναφέρει όλες τις εντολές από τον κάδο ανακύκλωσης" #: TurtleArt/tabasics.py:1006 msgid "clear all" msgstr "καθαρισμός όλων" #: TurtleArt/tabasics.py:1007 msgid "move all blocks to trash" msgstr "μετακίνηση όλων των εντολών στον κάδο ανακύκλωσης" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2055 #: TurtleArtActivity.py:751 msgid "Share selected blocks" msgstr "Διαμοιρασμός επιλεγμένων εντολών" #: TurtleArt/taconstants.py:209 TurtleArt/taconstants.py:231 #: TurtleArt/taconstants.py:252 TurtleArt/taconstants.py:294 #: TurtleArt/taconstants.py:336 TurtleArt/taconstants.py:378 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:980 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:995 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1010 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1025 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1040 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1055 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: TurtleArt/talogo.py:370 TurtleArtActivity.py:731 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1538 msgid "Stop turtle" msgstr "Σταμάτημα χελώνας" #: TurtleArt/talogo.py:380 TurtleArtActivity.py:360 TurtleArtActivity.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1529 msgid "Show blocks" msgstr "Εμφάνιση εντολών" #: TurtleArt/talogo.py:384 TurtleArtActivity.py:364 TurtleArtActivity.py:996 msgid "Hide blocks" msgstr "Απόκρυψη εντολών" #: TurtleArt/talogo.py:508 msgid "did not output to" msgstr "δεν έγινε εξαγωγή στο" #: TurtleArt/talogo.py:567 msgid "I don't know how to" msgstr "Δεν γνωρίζω πως" #: TurtleArt/talogo.py:623 msgid "doesn't like" msgstr "δεν αρέσει" #: TurtleArt/talogo.py:623 msgid "as input" msgstr "ως εισαγωγή" #: TurtleArt/tapalette.py:97 msgid "displays next palette" msgstr "εμφανίζει την επόμενη παλέτα" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "αλλάζει τον προσανατολισμό των παλετών που περιέχουν τις εντολές" #: TurtleArt/tautils.py:295 msgid "Load..." msgstr "Φόρτωση..." #: TurtleArt/tautils.py:305 msgid "Save..." msgstr "Αποθήκευση..." #: TurtleArt/tautils.py:586 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:730 msgid "click to open" msgstr "κάντε κλικ για άνοιγμα" #: TurtleArt/tawindow.py:1033 TurtleArt/tawindow.py:1034 msgid "orientation" msgstr "προσανατολισμός" #: TurtleArt/tawindow.py:1044 TurtleArt/tawindow.py:1644 msgid "next" msgstr "επόμενο" #: TurtleArt/tawindow.py:1063 TurtleArt/tawindow.py:1664 msgid "shift" msgstr "μετατόπιση" #: TurtleArt/tawindow.py:1316 msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1369 msgid "Select blocks to share" msgstr "Επιλογή εντολών για διαμοιρασμό" #: TurtleArt/tawindow.py:1530 TurtleArtActivity.py:632 #: TurtleArtActivity.py:781 turtleblocks.py:397 msgid "Save stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1531 TurtleArt/tawindow.py:1546 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1534 TurtleArt/tawindow.py:1574 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: TurtleArt/tawindow.py:1538 TurtleArt/tawindow.py:1549 msgid "Overwrite stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1570 TurtleArt/tawindow.py:1578 #: TurtleArt/tawindow.py:1588 TurtleArtActivity.py:634 turtleblocks.py:399 msgid "Delete stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1571 TurtleArt/tawindow.py:1585 msgid "Really delete stack?" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:4215 msgid "image" msgstr "εικόνα" #: TurtleArtActivity.py:188 TurtleArtActivity.py:757 TurtleArtActivity.py:925 #: TurtleArtActivity.py:955 turtleblocks.py:371 msgid "Save as Logo" msgstr "Αποθήκευση ως λογότυπο" #: TurtleArtActivity.py:235 TurtleArtActivity.py:756 TurtleArtActivity.py:922 #: TurtleArtActivity.py:952 turtleblocks.py:369 msgid "Save as image" msgstr "Αποθήκευση ως εικόνα" #: TurtleArtActivity.py:243 msgid "snapshot" msgstr "στιγμιότυπο οθόνης" #: TurtleArtActivity.py:251 TurtleArtActivity.py:691 TurtleArtActivity.py:733 #: TurtleArtActivity.py:931 TurtleArtActivity.py:958 msgid "Save snapshot" msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου" #: TurtleArtActivity.py:296 TurtleArtActivity.py:657 TurtleArtActivity.py:808 msgid "Turn off hover help" msgstr "Κλείσιμο βοήθειας μετεωρισμού" #: TurtleArtActivity.py:303 turtleblocks.py:390 msgid "Turn on hover help" msgstr "Άνοιγμα βοήθειας μετεωρισμού" #: TurtleArtActivity.py:312 turtleblocks.py:404 msgid "Show palette" msgstr "Εμφάνιση παλέτας" #: TurtleArtActivity.py:318 TurtleArtActivity.py:984 turtleblocks.py:406 msgid "Hide palette" msgstr "Απόκρυψη παλέτας" #: TurtleArtActivity.py:485 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Μείωση κλιμάκωσης συντεταγμένων" #: TurtleArtActivity.py:489 TurtleArtActivity.py:648 TurtleArtActivity.py:804 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Αύξηση κλιμάκωσης συντεταγμένων" #: TurtleArtActivity.py:579 TurtleArtActivity.py:615 TurtleArtActivity.py:725 #: TurtleArtActivity.py:778 turtleblocks.py:401 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: TurtleArtActivity.py:584 TurtleArtActivity.py:613 TurtleArtActivity.py:726 #: TurtleArtActivity.py:796 turtleblocks.py:392 msgid "View" msgstr "Προβολή" #: TurtleArtActivity.py:611 TurtleArtActivity.py:727 msgid "Project" msgstr "Έργο" #: TurtleArtActivity.py:617 TurtleArtActivity.py:724 TurtleArtActivity.py:753 #: TurtleArtActivity.py:755 TurtleArtActivity.py:917 msgid "Save/Load" msgstr "Αποθήκευση/Φόρτωση" #: TurtleArtActivity.py:625 TurtleArtActivity.py:779 turtleblocks.py:395 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: TurtleArtActivity.py:627 TurtleArtActivity.py:780 turtleblocks.py:396 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: TurtleArtActivity.py:629 msgid "Restore blocks from trash" msgstr "Επαναφορά εντολών από τον κάδο ανακύκλωσης" #: TurtleArtActivity.py:637 TurtleArtActivity.py:797 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:806 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης οθόνη" #: TurtleArtActivity.py:640 TurtleArtActivity.py:798 turtleblocks.py:377 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Καρτεσιανές συντεταγμένες" #: TurtleArtActivity.py:642 TurtleArtActivity.py:800 turtleblocks.py:379 msgid "Polar coordinates" msgstr "Πολικές συντεταγμένες" #: TurtleArtActivity.py:645 TurtleArtActivity.py:802 msgid "Metric coordinates" msgstr "Μετρικές συντεταγμένες" #: TurtleArtActivity.py:651 TurtleArtActivity.py:806 turtleblocks.py:383 msgid "Grow blocks" msgstr "Ανάπτυξη εντολών" #: TurtleArtActivity.py:654 TurtleArtActivity.py:807 turtleblocks.py:385 msgid "Shrink blocks" msgstr "Συρρίκνωση εντολών" #: TurtleArtActivity.py:678 TurtleArtActivity.py:695 TurtleArtActivity.py:734 #: TurtleArtActivity.py:934 msgid "Load example" msgstr "Φόρτωση παραδείγματος" #: TurtleArtActivity.py:728 TurtleArtActivity.py:990 turtleblocks.py:413 msgid "Clean" msgstr "Καθαρισμός" #: TurtleArtActivity.py:729 TurtleArtActivity.py:992 turtleblocks.py:414 msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" #: TurtleArtActivity.py:730 TurtleArtActivity.py:994 turtleblocks.py:415 msgid "Step" msgstr "Βήμα" #: TurtleArtActivity.py:735 turtleblocks.py:422 util/helpbutton.py:45 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: TurtleArtActivity.py:736 turtleblocks.py:417 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" #: TurtleArtActivity.py:758 TurtleArtActivity.py:938 TurtleArtActivity.py:960 msgid "Load project" msgstr "Φόρτωση έργου" #: TurtleArtActivity.py:761 TurtleArtActivity.py:943 TurtleArtActivity.py:965 msgid "Load plugin" msgstr "Φόρτωση πρόσθετου" #: TurtleArtActivity.py:762 TurtleArtActivity.py:946 TurtleArtActivity.py:968 msgid "Load Python block" msgstr "Φόρτωση εντολών της Python" #: TurtleArtActivity.py:895 msgid "Palettes" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:912 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "Ο διαμοιρασμός εντολών είναι απενεργοποιημένος" #: TurtleArtActivity.py:985 msgid "p" msgstr "p" #: TurtleArtActivity.py:990 msgid "e" msgstr "e" #: TurtleArtActivity.py:992 msgid "r" msgstr "r" #: TurtleArtActivity.py:994 msgid "w" msgstr "w" #: TurtleArtActivity.py:997 msgid "s" msgstr "s" #: TurtleArtActivity.py:1152 TurtleArtActivity.py:1157 #: TurtleArtActivity.py:1238 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του πρόσθετου" #: TurtleArtActivity.py:1234 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" "Παρακαλώ, επανεκκινήστε τη ΧελωνοΤέχνη για να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο" #: TurtleArtActivity.py:1252 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "Το πρόσθετο %s έχει ήδη εγκατασταθεί" #: TurtleArtActivity.py:1253 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "Θέλετε να ξαναεγκαταστήσετε το %s;" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:67 msgid "My Turtle Art session" msgstr "Η δική μου συνεδρία της Τέχνης της Χελώνας" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:115 msgid "Enable collaboration" msgstr "Έναρξη συνεργασίας" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:120 msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Buddies" msgstr "Φιλαράκια" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Share" msgstr "Μοίρασμα" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:129 msgid "Configuration" msgstr "Ρύθμιση" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:132 msgid "Neighborhood" msgstr "Γειτονιά" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:292 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:294 msgid "Account ID" msgstr "ID λογαριασμού" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:296 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:298 msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:300 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:302 msgid "Register" msgstr "Καταχώρηση" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:304 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "Φόρτωση" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "Αποστολή στο Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "Πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο http://turtleartsite.sugarlabs.org για " "να ανεβάσετε το έργο σας." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "Αποστολή στο Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "Αποτυχία αποστολής!" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:336 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "Παλέτα με μπλοκ αισθητήρων" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "επιτάχυνση" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:205 msgid "sound" msgstr "ήχος" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "ακατέργαστο σήμα εισόδου του μικροφώνου" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "ηχηρότητα" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "ένταση εισόδου μικροφώνου" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:322 msgid "pitch" msgstr "τόνος" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "τόνος εισαγωγής μικροφώνου" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "αντίσταση" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "αντίσταση εισόδου μικροφώνου" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "τάση" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "τάση εισόδου μικροφώνου" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:139 msgid "Palette of media objects" msgstr "Παλέτα πολυμεσικών αντικειμένων" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "φωτεινότητα" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "επίπεδο φωτός που εντοπίστηκε από την κάμερα" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "Μέσος όρος χρώματος RGB που μετακινήθηκε με ώθηση προς τη στοίβα" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "έξοδος κάμερας" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "επίπεδο φωτός που έχει ανιχνευθεί από τον αισθητήρα φωτός" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "RFID" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "ανάγνωση τιμής από συσκευή RFID" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:109 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:112 msgid "while" msgstr "λευκό" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:113 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "κάνε-ενώ-Αληθής τελεστής που χρησιμοποιεί λογικές τιμές τελεστών από την " "παλέτα αριθμών" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:119 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:122 msgid "until" msgstr "μέχρι" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:123 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "κάνε-μέχρι-Αληθής τελεστής που χρησιμοποιεί λογικές τιμές τελεστών από την " "παλέτα αριθμών" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:130 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:903 msgid "top" msgstr "κορυφή" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:132 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "κορυφή μιας στοίβας που μπορεί να καταρρεύσει" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:146 msgid "journal" msgstr "Ημερολόγιο" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:147 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "Ημερολόγιο του Sugar: αντικείμενο πολυμέσων" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:157 msgid "audio" msgstr "ήχος" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:159 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "Ημερολόγιο του Sugar: αντικείμενο ήχου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:169 msgid "video" msgstr "βίντεο" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:171 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "Αντικείμενο ήχου του Ημερολογίου του Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:181 msgid "description" msgstr "περιγραφή" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:183 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "Ημερολόγιο του Sugar: πεδίο περιγραφής" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:200 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:228 msgid "show" msgstr "εμφάνιση" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:204 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:217 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:232 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "γράφει κείμενο ή εμφανίζει πολυμέσα από το Ημερολόγιο" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:213 msgid "show aligned" msgstr "εμφάνιση στοιχισμένων" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:240 msgid "set scale" msgstr "ορισμός κλίμακας" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:244 msgid "sets the scale of media" msgstr "ορισμός της κλίμακας των πολυμέσων" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:251 msgid "save picture" msgstr "αποθήκευση εικόνας" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:253 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:264 msgid "picture name" msgstr "όνομα εικόνας" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:254 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "αποθηκεύει την εικόνα στο Ημερολόγιο του Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:262 msgid "save SVG" msgstr "αποθήκευση SVG" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:265 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "" "αποθηκεύει τα γραφικά της Χελώνας ως αρχεία SVG στο Ημερολόγιο του Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:272 msgid "scale" msgstr "κλίμακα" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:276 msgid "holds current scale value" msgstr "συγκρατεί την τρέχουσα τιμή της κλίμακας" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:281 msgid "media wait" msgstr "αναμονή για πολυμέσα" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:283 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "αναμονή για ολοκλήρωση του τρέχοντος βίντεο ή ήχου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:289 msgid "media stop" msgstr "διακοπή μέσου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:291 msgid "stop video or audio" msgstr "διακοπή βίντεο ή ήχου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:296 msgid "media pause" msgstr "παύση μέσου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:298 msgid "pause video or audio" msgstr "παύση βίντεο ή ήχου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:303 msgid "media resume" msgstr "συνέχιση μέσου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:305 msgid "resume playing video or audio" msgstr "συνέχιση αναπαραγωγής βίντεο ή ήχου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:311 msgid "speak" msgstr "ομιλία" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:313 msgid "hello" msgstr "γεια" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:314 msgid "speaks text" msgstr "κείμενο ομιλίας" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:322 msgid "sinewave" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "amplitude" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "duration" msgstr "διάρκεια" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:326 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:343 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:354 msgid "button down" msgstr "πλήκτρο κάτω" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:346 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "επιστρέφει 1 εάν πατηθεί το πλήκτρο του ποντικιού" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:357 msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "επιστρέφει 'Αληθές' εάν πατηθεί το πλήκτρο του ποντικιού" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:364 msgid "mouse x" msgstr "συντεταγμένη x του ποντικιού" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:367 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "επιστρέφει τη συντεταγμένη x του ποντικιού" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:374 msgid "mouse y" msgstr "συντεταγμένη y του ποντικιού" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:377 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "επιστρέφει τη συντεταγμένη y του ποντικιού" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:385 msgid "query keyboard" msgstr "ερώτημα πληκτρολογίου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:387 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" "ερώτημα για τα δεδομένα εισόδου του πληκτρολογίου (τα αποτελέσματα θα " "αποθηκευτούν στην εντολή πληκτρολογίου)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:394 msgid "keyboard" msgstr "πληκτρολόγιο" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:398 #, fuzzy msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "διατηρεί τα αποτελέσματα του ερωτήματος - εντολή πληκτρολογίου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:430 msgid "read pixel" msgstr "ανάγνωση εικονοστοιχείου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:433 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "Το χρώμα ΚΠΜ κάτω από τη χελώνα προωθήθηκε στη Στοίβα" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:441 msgid "turtle sees" msgstr "η χελώνα βλέπει" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:443 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "επιστρέφει το χρώμα που \"βλέπει\" αυτή η χελώνα" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:451 msgid "time" msgstr "χρόνος" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:454 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "" "χρόνος που πέρασε (σε δευτερόλεπτα) από τη στιγμή που ξεκίνησε το πρόγραμμα" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:463 msgid "Palette of extra options" msgstr "Παλέτα πρόσθετων επιλογών" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:470 msgid "push" msgstr "ώθηση" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:473 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "προωθεί την τιμή στη ΠΜΤΕ (πρώτη-μέσα τελευταία-έξω στοίβα)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:483 msgid "show heap" msgstr "εμφάνιση στοίβας" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:486 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "εμφανίζει την τιμή στη ΠΜΤΕ (πρώτη-μέσα τελευταία-έξω στοίβα)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:496 msgid "empty heap" msgstr "κενός σωρός" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:499 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "αδειάζει το ΠΜΤΕ (Πρώτο-Μέσα Τελευταίο-Έξω)" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:510 msgid "pop" msgstr "απώθηση" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:514 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "ανάδυση της τιμής στον σωρό ΠΜΤΕ (πρώτη-μέσα τελευταία-έξω στοίβα)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:525 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:535 #, fuzzy msgid "empty heap?" msgstr "κενός σωρός" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:528 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:538 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:545 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:547 msgid "comment" msgstr "σχόλιο" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:549 msgid "places a comment in your code" msgstr "τοποθετεί ένα σχόλιο στον κώδικά σας" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:555 msgid "print" msgstr "εκτύπωση" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:559 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "εκτυπώνει την αξία στο πεδίο κατάστασης στο κάτω μέρος της οθόνης" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:569 msgid "Python chr operator" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:578 msgid "Python int operator" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:585 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:598 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:612 msgid "Python" msgstr "Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:589 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "ένα προγραμματιστικό τμήμα εντολών: χρησιμοποιείται για την προσθήκη " "προχωρημένων μαθηματικών εξισώσεων μιας μεταβλητής, π.χ. sin(x)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:602 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "μια προγραμματιστική εντολή: χρησιμοποιείται για την προσθήκη προχωρημένων " "μαθηματικών εξισώσεων πολλών μεταβλητών, π.χ. τ_ρ(x*x+y*y)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:616 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "ένα προγραμματιστικό τμήμα εντολών: χρησιμοποιείται για την προσθήκη " "προχωρημένων μαθηματικών εξισώσεων πολλών μεταβλητών, π.χ. ημ(x+y+z)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:628 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:644 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:659 msgid "Python block" msgstr "Εντολές Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:630 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:646 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:662 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "" "εκτελεί τον κώδικα που βρέθηκε στο άρθρωμα tamyblock.py το οποίο εντοπίστηκε " "στο Ημερολόγιο" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:675 msgid "Cartesian" msgstr "Καρτεσιανό" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:677 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "εμφανίζει Καρτεσιανές συντεταγμένες" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:683 msgid "polar" msgstr "πολική" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:685 msgid "displays polar coordinates" msgstr "εμφανίζει τις πολικές συντεταγμένες" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:691 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:773 msgid "turtle" msgstr "χελώνα" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:695 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "επιλέξτε σε ποια χελώνα θέλετε να δώσετε εντολή" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:703 msgid "active turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:706 msgid "the name of the active turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:715 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:724 msgid "turtle shell" msgstr "κέλυφος χελώνας" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:717 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:725 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "τοποθετεί ένα τροποποιημένο \"κέλυφος\" πάνω στη χελώνα" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:733 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "κορυφή μιας στοίβας που κατέρρευσε" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:738 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:748 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:759 msgid "load" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:741 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:752 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:763 #, fuzzy msgid "loads a block" msgstr "φόρτωση του δικού μου πλαισίου" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:762 #, fuzzy msgid "setxy" msgstr "ορισμός χy" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:771 msgid "palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:774 msgid "selects a palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:782 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "Παλέτα προτύπων παρουσιάσεων" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:789 msgid "hide blocks" msgstr "απόκρυψη εντολών" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:791 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "γέμισμα του καμβά με κρυμμένα εντολές" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:798 msgid "show blocks" msgstr "εμφάνιση εντολών" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:800 msgid "restores hidden blocks" msgstr "επαναφέρει κρυμμένες εντολές" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:808 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "αποκρύπτει τις εργαλειοθήκες του Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:817 msgid "list" msgstr "λίστα" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:821 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1056 msgid "presentation bulleted list" msgstr "παρουσίαση λίστας με κουκκίδες" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:829 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1058 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "πρότυπο παρουσίασης: λίστα κουκκίδων" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:836 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:998 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "" "πρότυπο παρουσίασης: επιλέξτε αντικείμενο από το Ημερολόγιο (χωρίς περιγραφή)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:843 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:983 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "" "πρότυπο παρουσίασης: επιλέξτε αντικείμενο από το Ημερολόγιο (με περιγραφή)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:850 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1043 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "πρότυπο παρουσίασης: επιλέξτε τέσσερα αντικείμενα από το Ημερολόγιο" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:857 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:864 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1013 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1028 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "πρότυπο παρουσίασης: επιλέξτε δύο αντικείμενο από το Ημερολόγιο" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:874 msgid "xcor of left of screen" msgstr "xσυντ από αριστερά της οθόνης" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:879 msgid "bottom" msgstr "κάτω μέρος" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:882 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "yσυντ από το κάτω μέρος της οθόνης" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:887 msgid "width" msgstr "πλάτος" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:890 msgid "the canvas width" msgstr "το πλάτος του καμβά" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:898 msgid "xcor of right of screen" msgstr "xσυντ από δεξιά της οθόνης" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:906 msgid "ycor of top of screen" msgstr "yσυντ από την κορυφή της οθόνης" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:911 msgid "height" msgstr "ύψος" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:914 msgid "the canvas height" msgstr "το ύψος του καμβά" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:921 msgid "title x" msgstr "τίτλος χ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:930 msgid "title y" msgstr "τίτλος y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:939 msgid "left x" msgstr "αριστερό x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:948 msgid "top y" msgstr "επάνω y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:957 msgid "right x" msgstr "δεξιό x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:966 msgid "bottom y" msgstr "κάτω y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:981 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:996 msgid "presentation 1x1" msgstr "παρουσίαση 1X1" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1011 msgid "presentation 2x1" msgstr "παρουσίαση 2X1" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1026 msgid "presentation 1x2" msgstr "παρουσίαση 1X2" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1041 msgid "presentation 2x2" msgstr "παρουσίαση 2X2" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1073 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "" #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "" #: pysamples/brain.py:54 msgid "Spanish" msgstr "" #: pysamples/brain.py:58 pysamples/brain.py:72 pysamples/brain.py:74 #: pysamples/brain.py:80 msgid "English" msgstr "" #: pysamples/brain.py:91 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "" #: pysamples/brain.py:100 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" #: pysamples/forward_push.py:45 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "" #: pysamples/grecord.py:215 msgid "stop" msgstr "διακοπή" #: pysamples/grecord.py:217 msgid "play" msgstr "αναπαραγωγή" #: pysamples/grecord.py:219 msgid "save" msgstr "αποθήκευση" #: pysamples/journal-stats.py:78 msgid "other" msgstr "" #: pysamples/uturn.py:24 msgid "uturn" msgstr "μεταβολή" #: pysamples/uturn.py:26 msgid "make a uturn" msgstr "πραγματοποίηση μιας μεταβολής" #: turtleblocks.py:89 msgid "usage is" msgstr "το σύνηθες είναι" #: turtleblocks.py:250 msgid "No option action:" msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή ενέργειας:" #: turtleblocks.py:265 msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" #: turtleblocks.py:289 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "Κατάλογος ρυθμίσεων μη εγγράψιμος: %s" #: turtleblocks.py:365 msgid "New" msgstr "Νέο" #: turtleblocks.py:366 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: turtleblocks.py:367 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: turtleblocks.py:368 msgid "Save as" msgstr "Αποθήκευση ως" #: turtleblocks.py:373 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: turtleblocks.py:374 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: turtleblocks.py:381 msgid "Rescale coordinates" msgstr "Επανακλιμάκωση συντεταγμένων" #: turtleblocks.py:387 msgid "Reset block size" msgstr "Ρύθμιση μεγέθους πλαισίου εντολών" #: turtleblocks.py:408 msgid "Show/hide blocks" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυση εντολών" #: turtleblocks.py:410 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: turtleblocks.py:416 msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" #: turtleblocks.py:418 msgid "Turtle" msgstr "Χελώνα" #: turtleblocks.py:421 msgid "About..." msgstr "" #: turtleblocks.py:461 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "" "Υπάρχει εργασία μη αποθηκευμένη. Θέλετε να την αποθηκεύσετε πριν την έξοδο;" #: turtleblocks.py:462 msgid "Save project?" msgstr "Αποθήκευση έργου;" #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "Η Χελωνοτέχνη" #~ msgid "x position" #~ msgstr "θέση x" #~ msgid "return x position" #~ msgstr "επίστρεψε στη θέση x" #, fuzzy #~ msgid "y position" #~ msgstr "θέση x" #, fuzzy #~ msgid "return y position" #~ msgstr "επίστρεψε στη θέση x" #, fuzzy #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "Παλέτα με μπλοκ αισθητήρων" #, fuzzy #~ msgid "density" #~ msgstr "ταυτότητα" #, fuzzy #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "Παλέτα με μπλοκ αισθητήρων" #, fuzzy #~ msgid "light" #~ msgstr "δεξιά" #, fuzzy #~ msgid "grey" #~ msgstr "γκρίζο" #, fuzzy #~ msgid "port" #~ msgstr "Θύρα" #, fuzzy #~ msgid "read" #~ msgstr "κόκκινο" #, fuzzy #~ msgid "sensor" #~ msgstr "αισθητήρες" #, fuzzy #~ msgid "mode" #~ msgstr "υπόλοιπο" #, fuzzy #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "Παλέτα με μπλοκ αισθητήρων" #, fuzzy #~ msgid "samples" #~ msgstr "Παραδείγματα" #~ msgid "follow a RGB color" #~ msgstr "ακολούθησε ένα χρώμα RGB" #, fuzzy #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "Παλέτα με μπλοκ αισθητήρων" #~ msgid "then else" #~ msgstr "τότε άλλο" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "το κάτω μέρος μιας στοίβας που μπορεί να καταρρεύσει" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "" #~ "κάτω εντολή σε μια στοίβα που μπορεί να καταρρεύσει: κάντε κλικ για " #~ "άνοιγμα" #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "κορυφή της στοίβας" #~ msgid "label" #~ msgstr "ετικέτα" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "Αποθήκευση ως HTML" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "παρουσίαση" #~ msgid "follow a turtle color" #~ msgstr "ακολούθησε το χρώμα της χελώνας" #, fuzzy #~ msgid "calibrate" #~ msgstr "Βαθμονόμηση" #~ msgid "calibrate a color to follow" #~ msgstr "βαθμονόμησε ένα χρώμα για να το ακολουθήσει" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "Move the cursor over the orange palette for help." #~ msgstr "" #~ "Μετακινείστε το δείκτη προς τις πορτοκαλί παλέτες για λήψη βοήθειας." #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή" #~ msgid "Import project from the Journal" #~ msgstr "Εισαγωγή έργου από το Ημερολόγιο" #~ msgid "full screen" #~ msgstr "πλήρης οθόνη" #~ msgid "stack" #~ msgstr "στοίβα" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " clean " #~ msgstr " καθαρισμός " #~ msgid "numbers" #~ msgstr "αριθμοί" #~ msgid "write" #~ msgstr "γράφω" #~ msgid "restore last" #~ msgstr "επαναφορά τελευταίου" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced math equations, e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "μια εντολή προγραμματισμού: χρησιμοποιείται για την εισαγωγή προχωρημένων " #~ "μαθηματικών εξισώσεων, π.χ. ημ(x)" #~ msgid "blocks" #~ msgstr "ομάδες" #~ msgid "text size" #~ msgstr "μέγεθος κειμένου" #~ msgid "sensor input resistance" #~ msgstr "αισθητήρας αντίστασης εισόδου" #~ msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "διατήρηση τρέχοντος χρώματος του κειμένου (μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη " #~ "θέση ενός αριθμού τμήματος)" #~ msgid "picture top" #~ msgstr "εικόνα στην κορυφή" #~ msgid "flow" #~ msgstr "ροή" #~ msgid "portfolio" #~ msgstr "χαρτοφύλακας" #~ msgid "restores most recent blocks from trash" #~ msgstr "επαναφέρει τις πιο πρόσφατες εντολές από τον κάδο ανακύκλωσης" #~ msgid "Load my block" #~ msgstr "Φόρτωση της δικής μου εντολής" #~ msgid "picture left" #~ msgstr "εικόνα αριστερά" #~ msgid "Python code" #~ msgstr "Κώδικας Python" #~ msgid "bottom block in a collapsibe stack: click to collapse" #~ msgstr "" #~ "κάτω εντολή σε μια στοίβα που μπορεί να καταρρεύσει: κάντε κλικ για " #~ "κατάρρευση" #~ msgid "Trashcan" #~ msgstr "Σκουπιδοτενεκές" #~ msgid "pen" #~ msgstr "στιλό" #~ msgid "picture right" #~ msgstr "εικόνα δεξιά" #~ msgid "volume" #~ msgstr "ένταση" #~ msgid "picture bottom" #~ msgstr "εικόνα στο κάτω μέρος" #~ msgid "sensor voltage" #~ msgstr "αισθητήρας τάσης" #~ msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "διατήρηση τρέχοντος μεγέθους του κειμένου (μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη " #~ "θέση ενός αριθμού τμήματος)" #~ msgid "extras" #~ msgstr "πρόσθετα" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Save Logo" #~ msgstr "Αποθήκευση λογότυπου" #~ msgid "o" #~ msgstr "o" #~ msgid "bulleted list" #~ msgstr "λίστα κουκκίδων" #~ msgid "picture" #~ msgstr "εικόνα" #~ msgid "2×2 pictures" #~ msgstr "2Χ2 εικόνες" #~ msgid "2×1 pictures" #~ msgstr "2Χ1 εικόνες" #~ msgid "1×2 pictures" #~ msgstr "1Χ2 εικόνες" #~ msgid "1×1 picture" #~ msgstr "1Χ1 εικόνα" #~ msgid "name" #~ msgstr "όνομα" #~ msgid "holds current pen shade (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "διατήρηση τρέχουσας σκιάς του στιλό (μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη θέση " #~ "ενός αριθμού τμήματος)" #~ msgid "" #~ "a programmable block: add your own math equation in the block, e.g., " #~ "sin(x)" #~ msgstr "" #~ "ένα προγραμματιζόμενο πλαίσιο: προσθέστε τη δική σας μαθηματική εξίσωση " #~ "στο πλαίσιο, π.χ., sin(x)" #~ msgid "pop value off FILO" #~ msgstr "απομάκρυνση της τιμής εκτός ΠΜΤΕ" #~ msgid "show FILO in status block" #~ msgstr "εμφάνιση του ΠΜΤΕ στο πεδίο κατάστασης" #~ msgid "empty FILO" #~ msgstr "κενό ΠΜΤΕ" #~ msgid "wait specified number of seconds" #~ msgstr "αναμονή για καθορισμένο χρόνο σε δευτερόλεπτα" #~ msgid "do not continue current action" #~ msgstr "μην συνεχίζετε την τρέχουσα ενέργεια" #~ msgid "p" #~ msgstr "p" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid "r" #~ msgstr "r" #~ msgid "w" #~ msgstr "w" #~ msgid "s" #~ msgstr "s" #~ msgid "o" #~ msgstr "o" #~ msgid "stack 2" #~ msgstr "στοίβα 2" #~ msgid "stack 1" #~ msgstr "στοίβα 1" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Πληκτρολόγιο" #~ msgid "My Blocks" #~ msgstr "Τα τμήματά μου" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "Αριθμοί" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Πρότυπα" #~ msgid "read key" #~ msgstr "διάβασε κλειδί" #~ msgid "setyx" #~ msgstr "ορισμός yx" #~ msgid "text color" #~ msgstr "χρώμα κειμένου" #~ msgid "Pen" #~ msgstr "Στιλό" #~ msgid "hide palette" #~ msgstr "απόκρυψη παλέτας" #~ msgid "save Logo" #~ msgstr "αποθήκευση λογότυπου" #~ msgid "run" #~ msgstr "εκτέλεση" #~ msgid "stop stack" #~ msgstr "σταμάτημα στοίβας" #~ msgid "hres" #~ msgstr "οριζ.ανάλυση" #~ msgid "vres" #~ msgstr "κατ.ανάλυση"