# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-08 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-08 20:46+0200\n" "Last-Translator: AlanJAS \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "TurtleBlocks" msgstr "TortuBlocks" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" "Una tortuga inspirada en Logo que hace dibujos coloridos junto con bloques " "complementarios de programación visual" #: TurtleArt/tabasics.py:122 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:676 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:794 msgid "turtle" msgstr "tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:126 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "Paleta de comandos de la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:131 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:758 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:770 msgid "forward" msgstr "adelante" #: TurtleArt/tabasics.py:135 msgid "moves turtle forward" msgstr "mueve la tortuga hacia adelante" #: TurtleArt/tabasics.py:144 msgid "back" msgstr "atrás" #: TurtleArt/tabasics.py:148 msgid "moves turtle backward" msgstr "mueve la tortuga hacia atrás" #: TurtleArt/tabasics.py:158 msgid "clean" msgstr "limpiar" #: TurtleArt/tabasics.py:161 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "limpia la pantalla y restaura la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:171 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:894 msgid "left" msgstr "izquierda" #: TurtleArt/tabasics.py:175 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "gira la tortuga en sentido anti-horario (ángulo en grados)" #: TurtleArt/tabasics.py:183 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:918 msgid "right" msgstr "derecha" #: TurtleArt/tabasics.py:187 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "gira la tortuga en sentido horario (ángulo en grados)" #: TurtleArt/tabasics.py:197 msgid "arc" msgstr "arco" #: TurtleArt/tabasics.py:197 msgid "angle" msgstr "ángulo" #: TurtleArt/tabasics.py:197 msgid "radius" msgstr "radio" #: TurtleArt/tabasics.py:201 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "mueve la tortuga a lo largo de un arco" #: TurtleArt/tabasics.py:212 TurtleArt/tabasics.py:290 msgid "set xy" msgstr "fijar xy" #: TurtleArt/tabasics.py:212 TurtleArt/tabasics.py:290 msgid "x" msgstr "x" #: TurtleArt/tabasics.py:212 TurtleArt/tabasics.py:290 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:216 TurtleArt/tabasics.py:294 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" "mueve la tortuga a la posición xcor, ycor; (0, 0) está en el centro de la " "pantalla." # rumbo is the word traditionally used in LOGO; we should try to maintain consistency with the LOGO community #: TurtleArt/tabasics.py:228 msgid "set heading" msgstr "fijar rumbo" #: TurtleArt/tabasics.py:232 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "" "fija la orientación de la tortuga (0 es hacia la parte superior de la " "pantalla.)" #: TurtleArt/tabasics.py:242 TurtleArt/tawindow.py:4301 msgid "xcor" msgstr "coorx" #: TurtleArt/tabasics.py:243 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "contiene la coordenada x actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:256 TurtleArt/tawindow.py:4302 msgid "ycor" msgstr "coory" #: TurtleArt/tabasics.py:257 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "contiene la coordenada y actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:270 TurtleArt/tawindow.py:4302 msgid "heading" msgstr "rumbo" #: TurtleArt/tabasics.py:271 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "contiene la orientación actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:308 msgid "pen" msgstr "pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:312 msgid "Palette of pen commands" msgstr "Paleta de órdenes de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:317 TurtleArt/tabasics.py:330 msgid "fill screen" msgstr "rellenar pantalla" #: TurtleArt/tabasics.py:317 TurtleArt/tabasics.py:330 #: TurtleArt/tabasics.py:388 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1132 msgid "color" msgstr "color" #: TurtleArt/tabasics.py:317 TurtleArt/tabasics.py:331 #: TurtleArt/tabasics.py:401 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1128 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1133 msgid "shade" msgstr "tono" #: TurtleArt/tabasics.py:321 TurtleArt/tabasics.py:335 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "rellena el fondo con (color, sombra)" #: TurtleArt/tabasics.py:331 TurtleArt/tabasics.py:413 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1129 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1134 msgid "gray" msgstr "gris" #: TurtleArt/tabasics.py:347 msgid "set color" msgstr "fijar color" #: TurtleArt/tabasics.py:351 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "fija el color de la línea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:361 msgid "set shade" msgstr "fijar tono" #: TurtleArt/tabasics.py:365 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "fija la tonalidad de la linea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:375 msgid "set gray" msgstr "establecer gris" #: TurtleArt/tabasics.py:378 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "establece el nivel de gris de la línea dibujada por la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:389 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el color actual de la pluma (se puede usar en vez de un bloque de " "número)" #: TurtleArt/tabasics.py:402 msgid "holds current pen shade" msgstr "contiene la tonalidad actual de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:414 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el nivel actual de gris (puede ser utilizado en vez de un bloque " "numérico)" # verbo #: TurtleArt/tabasics.py:423 msgid "pen up" msgstr "subir pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:426 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "La tortuga no dibujará cuando se mueva." #: TurtleArt/tabasics.py:435 msgid "pen down" msgstr "bajar pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:438 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "La tortuga dibujará cuando se mueva." #: TurtleArt/tabasics.py:447 msgid "pen down?" msgstr "¿pluma baja?" #: TurtleArt/tabasics.py:449 msgid "returns True if pen is down" msgstr "devuelve Verdadero si la pluma está baja" #: TurtleArt/tabasics.py:457 msgid "set pen size" msgstr "fijar tamaño" #: TurtleArt/tabasics.py:461 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "fija el ancho de la línea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:472 msgid "start fill" msgstr "comenzar a rellenar" #: TurtleArt/tabasics.py:474 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" "comenzar a rellenar el poligono (usado con finalizar el relleno del bloque)" #: TurtleArt/tabasics.py:483 msgid "end fill" msgstr "finalizar relleno" #: TurtleArt/tabasics.py:485 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" "completa el polígono relleno (utilizado con comenzar relleno del bloque)" #: TurtleArt/tabasics.py:494 msgid "pen size" msgstr "tamaño" #: TurtleArt/tabasics.py:495 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el tamaño actual de la pluma (se puede usar en vez de un bloque de " "número)" #: TurtleArt/tabasics.py:510 msgid "colors" msgstr "colores" #: TurtleArt/tabasics.py:514 msgid "Palette of pen colors" msgstr "Paleta de colores de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:516 msgid "red" msgstr "rojo" #: TurtleArt/tabasics.py:517 msgid "orange" msgstr "naranja" #: TurtleArt/tabasics.py:519 msgid "yellow" msgstr "amarillo" #: TurtleArt/tabasics.py:521 msgid "green" msgstr "verde" #: TurtleArt/tabasics.py:522 msgid "cyan" msgstr "cian" #: TurtleArt/tabasics.py:523 msgid "blue" msgstr "azul" #: TurtleArt/tabasics.py:524 msgid "purple" msgstr "morado" #: TurtleArt/tabasics.py:526 msgid "white" msgstr "blanco" #: TurtleArt/tabasics.py:527 msgid "black" msgstr "negro" #: TurtleArt/tabasics.py:605 msgid "numbers" msgstr "números" #: TurtleArt/tabasics.py:609 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "Paleta de operadores numéricos" #: TurtleArt/tabasics.py:615 msgid "plus" msgstr "sumar" #: TurtleArt/tabasics.py:619 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "suma dos entradas alfanuméricas" #: TurtleArt/tabasics.py:627 msgid "minus" msgstr "menos" #: TurtleArt/tabasics.py:630 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "sustrae la entrada numérica de abajo de la entrada numérica de arriba" #: TurtleArt/tabasics.py:641 msgid "multiply" msgstr "multiplicar" #: TurtleArt/tabasics.py:644 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "multiplica dos entradas numéricas" #: TurtleArt/tabasics.py:653 msgid "divide" msgstr "dividir" #: TurtleArt/tabasics.py:656 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "divide la entrada numérica de arriba (numerador) por la entrada numérica de " "bajo (denominador)" #: TurtleArt/tabasics.py:666 msgid "identity" msgstr "identidad" #: TurtleArt/tabasics.py:668 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "operador de identidad usado para extender bloques" #: TurtleArt/tabasics.py:676 TurtleArt/tabasics.py:677 msgid "mod" msgstr "mod" #: TurtleArt/tabasics.py:680 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "operador módular (resto)" #: TurtleArt/tabasics.py:688 msgid "√" msgstr "√" #: TurtleArt/tabasics.py:689 msgid "square root" msgstr "raiz cuadrada" #: TurtleArt/tabasics.py:692 msgid "calculates square root" msgstr "calcula la raíz cuadrada" #: TurtleArt/tabasics.py:699 msgid "random" msgstr "aleatorio" #: TurtleArt/tabasics.py:699 msgid "min" msgstr "min" #: TurtleArt/tabasics.py:699 msgid "max" msgstr "max" #: TurtleArt/tabasics.py:703 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "devuelve un número aleatorio entre los valores mínimo (arriba) y máximo " "(abajo)" #: TurtleArt/tabasics.py:715 msgid "number" msgstr "número" #: TurtleArt/tabasics.py:716 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "utilizado como entrada numérica en los operadores matemáticos" #: TurtleArt/tabasics.py:724 msgid "greater than" msgstr "mayor que" #: TurtleArt/tabasics.py:727 msgid "logical greater-than operator" msgstr "operador lógico mayor que" #: TurtleArt/tabasics.py:736 msgid "less than" msgstr "menor que" #: TurtleArt/tabasics.py:740 msgid "logical less-than operator" msgstr "operador lógico menor que" #: TurtleArt/tabasics.py:748 msgid "equal" msgstr "igual" #: TurtleArt/tabasics.py:752 msgid "logical equal-to operator" msgstr "operador lógico de igualdad" #: TurtleArt/tabasics.py:759 msgid "not" msgstr "no" #: TurtleArt/tabasics.py:762 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador NO lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:768 TurtleArt/tabasics.py:771 msgid "and" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:772 msgid "logical AND operator" msgstr "operador Y lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:779 TurtleArt/tabasics.py:782 msgid "or" msgstr "o" #: TurtleArt/tabasics.py:783 msgid "logical OR operator" msgstr "operador O lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:790 msgid "flow" msgstr "flujo" #: TurtleArt/tabasics.py:794 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:91 msgid "Palette of flow operators" msgstr "Paleta de operadores de flujo" #: TurtleArt/tabasics.py:799 msgid "wait" msgstr "esperar" #: TurtleArt/tabasics.py:803 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "detiene la ejecución del programa por número determinado de segundos" #: TurtleArt/tabasics.py:810 msgid "forever" msgstr "por siempre" #: TurtleArt/tabasics.py:814 msgid "loops forever" msgstr "repetir para siempre" #: TurtleArt/tabasics.py:821 TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "repeat" msgstr "repetir" #: TurtleArt/tabasics.py:826 msgid "loops specified number of times" msgstr "repite el número especificado de veces" #: TurtleArt/tabasics.py:832 TurtleArt/tabasics.py:845 msgid "if" msgstr "si" #: TurtleArt/tabasics.py:832 TurtleArt/tabasics.py:845 msgid "then" msgstr "entonces" #: TurtleArt/tabasics.py:835 msgid "if then" msgstr "si entonces" #: TurtleArt/tabasics.py:837 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "operador si-entonces que usa operadores lógicos de la paleta de Números" #: TurtleArt/tabasics.py:845 msgid "else" msgstr "sino" #: TurtleArt/tabasics.py:849 TurtleArt/tabasics.py:857 msgid "if then else" msgstr "si entonces sino" #: TurtleArt/tabasics.py:850 TurtleArt/tabasics.py:858 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "operador si-entonces-sino que usa operadores lógicos de la paleta de Números" #: TurtleArt/tabasics.py:867 msgid "horizontal space" msgstr "espacio horizontal" #: TurtleArt/tabasics.py:868 msgid "jogs stack right" msgstr "desplaza la pila a la derecha" #: TurtleArt/tabasics.py:875 msgid "vertical space" msgstr "espacio vertical" #: TurtleArt/tabasics.py:876 msgid "jogs stack down" msgstr "desplazar la pila abajo" #: TurtleArt/tabasics.py:882 msgid "stop action" msgstr "parar acción" #: TurtleArt/tabasics.py:885 msgid "stops current action" msgstr "detiene la acción actual" #: TurtleArt/tabasics.py:892 msgid "blocks" msgstr "bloques" #: TurtleArt/tabasics.py:896 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "Paleta de bloques de variables" #: TurtleArt/tabasics.py:901 pysamples/grecord.py:214 msgid "start" msgstr "empezar" #: TurtleArt/tabasics.py:904 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "" "conecta la acción a los botones de ejecución de la barra de herramientas" #: TurtleArt/tabasics.py:911 TurtleArt/tabasics.py:912 #: TurtleArt/tabasics.py:913 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:180 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:181 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:182 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:189 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:203 msgid "text" msgstr "texto" #: TurtleArt/tabasics.py:914 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:183 msgid "string value" msgstr "valor de cadena" #: TurtleArt/tabasics.py:918 TurtleArt/tabasics.py:921 #: TurtleArt/tabasics.py:929 TurtleArt/tabasics.py:933 #: TurtleArt/tawindow.py:1496 TurtleArt/tawindow.py:1594 #: TurtleArt/tawindow.py:1607 TurtleArt/tawindow.py:2227 #: TurtleArt/tawindow.py:4575 msgid "action" msgstr "acción" #: TurtleArt/tabasics.py:923 msgid "top of nameable action stack" msgstr "cima de la pila de acción nombrable" #: TurtleArt/tabasics.py:934 TurtleArt/tawindow.py:4589 msgid "invokes named action stack" msgstr "invocar la pila de acción nombrado" #: TurtleArt/tabasics.py:941 msgid "store in box 1" msgstr "guardar en caja 1" #: TurtleArt/tabasics.py:946 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "guarda valor numérico en la variable 1" #: TurtleArt/tabasics.py:955 msgid "store in box 2" msgstr "guardar en caja 2" #: TurtleArt/tabasics.py:960 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "guarda valor numérico en la variable 2" #: TurtleArt/tabasics.py:969 msgid "box 1" msgstr "caja 1" #: TurtleArt/tabasics.py:972 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "Variable 1 (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:979 msgid "box 2" msgstr "caja 2" #: TurtleArt/tabasics.py:982 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "Variable 2 (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:988 TurtleArt/tawindow.py:4643 msgid "store in" msgstr "guardar en" #: TurtleArt/tabasics.py:988 TurtleArt/tabasics.py:1004 msgid "box" msgstr "caja" #: TurtleArt/tabasics.py:988 TurtleArt/tawindow.py:4643 msgid "value" msgstr "valor" #: TurtleArt/tabasics.py:992 TurtleArt/tabasics.py:1007 #: TurtleArt/tawindow.py:1500 TurtleArt/tawindow.py:1633 #: TurtleArt/tawindow.py:2231 TurtleArt/tawindow.py:4604 #: TurtleArt/tawindow.py:4634 msgid "my box" msgstr "mi caja" #: TurtleArt/tabasics.py:993 TurtleArt/tawindow.py:4648 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "guarda valor numérico en la variable nombrada" #: TurtleArt/tabasics.py:1010 TurtleArt/tawindow.py:4618 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "variable nombrado (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1017 TurtleArt/tabasics.py:1036 msgid "action 1" msgstr "acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1020 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "primero de la pila de Acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1026 TurtleArt/tabasics.py:1046 msgid "action 2" msgstr "acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1029 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "primero de la pila de Acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1039 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "invocar la pila de acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1049 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "invocar la pila de acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1055 TurtleArt/tabasics.py:1059 #: TurtleArt/tapalette.py:138 TurtleArt/tapalette.py:139 msgid "trash" msgstr "basura" #: TurtleArt/tabasics.py:1063 msgid "empty trash" msgstr "vaciar papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1064 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "borra permanentemente elementos de la papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1068 msgid "restore all" msgstr "restaurar todo" #: TurtleArt/tabasics.py:1069 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "restaura todos los bloques de la papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1073 msgid "clear all" msgstr "borrar todos" #: TurtleArt/tabasics.py:1074 msgid "move all blocks to trash" msgstr "mueve todos los bloques a la basura" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2205 #: TurtleArtActivity.py:800 msgid "Share selected blocks" msgstr "Compartir bloques seleccionados" #: TurtleArt/taconstants.py:209 TurtleArt/taconstants.py:231 #: TurtleArt/taconstants.py:252 TurtleArt/taconstants.py:294 #: TurtleArt/taconstants.py:336 TurtleArt/taconstants.py:378 msgid "Title" msgstr "Título" #: TurtleArt/talogo.py:374 TurtleArt/tawindow.py:1457 TurtleArtActivity.py:780 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1478 msgid "Stop turtle" msgstr "Parar tortuga" #: TurtleArt/talogo.py:384 TurtleArtActivity.py:392 TurtleArtActivity.py:781 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1469 msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #: TurtleArt/talogo.py:388 TurtleArtActivity.py:396 TurtleArtActivity.py:1066 msgid "Hide blocks" msgstr "Ocultar bloques" #: TurtleArt/talogo.py:513 msgid "did not output to" msgstr "no pudo escribir en" #: TurtleArt/talogo.py:573 msgid "I don't know how to" msgstr "No sé como hacerlo" #: TurtleArt/talogo.py:631 msgid "doesn't like" msgstr "no le gusta" #: TurtleArt/talogo.py:632 msgid "as input" msgstr "como entrada" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "displays next palette" msgstr "muestra la siguiente paleta" #: TurtleArt/tapalette.py:99 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "cambia la orientación de la paleta de bloques" #: TurtleArt/tautils.py:300 msgid "Load..." msgstr "Cargar..." #: TurtleArt/tautils.py:310 msgid "Save..." msgstr "Guardar..." #: TurtleArt/tautils.py:593 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:748 msgid "click to open" msgstr "clic para abrir" #: TurtleArt/tawindow.py:1142 TurtleArt/tawindow.py:1143 msgid "orientation" msgstr "orientación" #: TurtleArt/tawindow.py:1157 TurtleArt/tawindow.py:1790 msgid "next" msgstr "siguiente" #: TurtleArt/tawindow.py:1196 TurtleArt/tawindow.py:1811 msgid "shift" msgstr "desplazar" #: TurtleArt/tawindow.py:1461 msgid "Please hit the Stop Button before making changes to your program" msgstr "Por favor, pulsa el Botón Detener antes de hacer cambios a tu programa" #: TurtleArt/tawindow.py:1514 msgid "Select blocks to share" msgstr "Selecciona bloques para compartir" #: TurtleArt/tawindow.py:1678 TurtleArtActivity.py:677 #: TurtleArtActivity.py:830 turtleblocks.py:435 msgid "Save stack" msgstr "Guardar pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1679 TurtleArt/tawindow.py:1693 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "¿Desea sobrescribir la pila?" #: TurtleArt/tawindow.py:1682 TurtleArt/tawindow.py:1721 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: TurtleArt/tawindow.py:1686 TurtleArt/tawindow.py:1696 msgid "Overwrite stack" msgstr "Sobrescribir pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1717 TurtleArt/tawindow.py:1725 #: TurtleArt/tawindow.py:1734 TurtleArtActivity.py:679 turtleblocks.py:437 msgid "Delete stack" msgstr "Borrar pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1718 TurtleArt/tawindow.py:1731 msgid "Really delete stack?" msgstr "¿Desea eliminar la pila?" #: TurtleArt/tawindow.py:4424 msgid "image" msgstr "imagen" #: TurtleArtActivity.py:207 TurtleArtActivity.py:806 TurtleArtActivity.py:989 #: TurtleArtActivity.py:1025 turtleblocks.py:408 msgid "Save as Logo" msgstr "Guardar como Logo" #: TurtleArtActivity.py:264 TurtleArtActivity.py:805 TurtleArtActivity.py:986 #: TurtleArtActivity.py:1022 turtleblocks.py:406 msgid "Save as image" msgstr "Guardar como imagen" #: TurtleArtActivity.py:272 msgid "snapshot" msgstr "instantánea" #: TurtleArtActivity.py:280 TurtleArtActivity.py:740 TurtleArtActivity.py:782 #: TurtleArtActivity.py:995 TurtleArtActivity.py:1028 msgid "Save snapshot" msgstr "Guardar instantánea" #: TurtleArtActivity.py:325 TurtleArtActivity.py:702 TurtleArtActivity.py:857 msgid "Turn off hover help" msgstr "Deshabilitar ayuda flotante" #: TurtleArtActivity.py:334 turtleblocks.py:428 msgid "Turn on hover help" msgstr "Habilitar ayuda flotante" #: TurtleArtActivity.py:344 turtleblocks.py:442 msgid "Show palette" msgstr "Mostrar paleta" #: TurtleArtActivity.py:350 TurtleArtActivity.py:1054 turtleblocks.py:444 msgid "Hide palette" msgstr "Ocultar paleta" #: TurtleArtActivity.py:518 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Escalar coordenadas hacia abajo" #: TurtleArtActivity.py:527 TurtleArtActivity.py:693 TurtleArtActivity.py:853 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Escalar coordenadas hacia arriba" #: TurtleArtActivity.py:625 TurtleArtActivity.py:660 TurtleArtActivity.py:774 #: TurtleArtActivity.py:827 turtleblocks.py:439 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: TurtleArtActivity.py:630 TurtleArtActivity.py:658 TurtleArtActivity.py:775 #: TurtleArtActivity.py:845 turtleblocks.py:430 msgid "View" msgstr "Ver" #: TurtleArtActivity.py:656 TurtleArtActivity.py:776 msgid "Project" msgstr "Proyecto" #: TurtleArtActivity.py:662 TurtleArtActivity.py:773 TurtleArtActivity.py:802 #: TurtleArtActivity.py:804 TurtleArtActivity.py:981 msgid "Save/Load" msgstr "Guardar/Cargar" #: TurtleArtActivity.py:670 TurtleArtActivity.py:828 turtleblocks.py:433 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: TurtleArtActivity.py:672 TurtleArtActivity.py:829 turtleblocks.py:434 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: TurtleArtActivity.py:674 msgid "Restore blocks from trash" msgstr "Restaura los bloques de la papelera" #: TurtleArtActivity.py:682 TurtleArtActivity.py:846 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:829 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: TurtleArtActivity.py:685 TurtleArtActivity.py:847 turtleblocks.py:414 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Coordenadas cartesianas" #: TurtleArtActivity.py:687 TurtleArtActivity.py:849 turtleblocks.py:416 msgid "Polar coordinates" msgstr "Coordenadas polares" #: TurtleArtActivity.py:690 TurtleArtActivity.py:851 msgid "Metric coordinates" msgstr "Coordenadas centímetros" #: TurtleArtActivity.py:696 TurtleArtActivity.py:855 turtleblocks.py:421 msgid "Grow blocks" msgstr "Agrandar bloques" #: TurtleArtActivity.py:699 TurtleArtActivity.py:856 turtleblocks.py:423 msgid "Shrink blocks" msgstr "Empequeñecer bloques" #: TurtleArtActivity.py:727 TurtleArtActivity.py:744 TurtleArtActivity.py:783 #: TurtleArtActivity.py:999 msgid "Load example" msgstr "Cargar ejemplos" #: TurtleArtActivity.py:777 TurtleArtActivity.py:1060 turtleblocks.py:451 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: TurtleArtActivity.py:778 TurtleArtActivity.py:1062 turtleblocks.py:452 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: TurtleArtActivity.py:779 TurtleArtActivity.py:1064 turtleblocks.py:453 msgid "Step" msgstr "Dar un paso" #: TurtleArtActivity.py:784 turtleblocks.py:460 util/helpbutton.py:44 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: TurtleArtActivity.py:785 turtleblocks.py:455 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: TurtleArtActivity.py:807 TurtleArtActivity.py:1008 #: TurtleArtActivity.py:1030 turtleblocks.py:403 msgid "Load project" msgstr "Cargar proyecto" #: TurtleArtActivity.py:810 TurtleArtActivity.py:1013 #: TurtleArtActivity.py:1035 msgid "Load plugin" msgstr "Cargar plugin" #: TurtleArtActivity.py:811 TurtleArtActivity.py:1016 #: TurtleArtActivity.py:1038 msgid "Load Python block" msgstr "Cargar bloque Python" #: TurtleArtActivity.py:958 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #: TurtleArtActivity.py:976 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "Compartir bloques deshabilitado" #: TurtleArtActivity.py:1005 turtleblocks.py:402 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: TurtleArtActivity.py:1055 msgid "p" msgstr "p" #: TurtleArtActivity.py:1060 msgid "e" msgstr "e" #: TurtleArtActivity.py:1062 msgid "r" msgstr "r" #: TurtleArtActivity.py:1064 msgid "w" msgstr "w" #: TurtleArtActivity.py:1067 msgid "s" msgstr "s" #: TurtleArtActivity.py:1228 TurtleArtActivity.py:1233 #: TurtleArtActivity.py:1313 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "El plugin no puede ser instalado." #: TurtleArtActivity.py:1309 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "Reinicie TortugArte para poder usar el plugin." #: TurtleArtActivity.py:1327 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "El plugin %s ya se encuentra instalado." #: TurtleArtActivity.py:1328 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "¿Desea reinstalar %s?" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:64 msgid "My Turtle Art session" msgstr "Mi sesión de TortugArte" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:111 msgid "Enable collaboration" msgstr "Permitir la colaboración" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:116 msgid "Activities" msgstr "Actividades" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:121 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:124 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Neighborhood" msgstr "Vecindario" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:289 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:291 msgid "Account ID" msgstr "Cuenta" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:293 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:295 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:297 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:299 msgid "Register" msgstr "Registro" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:301 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "Muro de Facebook" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "Enviar a la Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "Debe contar con una cuenta en http://turtleartsite.sugarlabs.org para bajar " "su proyecto." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "Enviar a la Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "Error de autentificación" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "¡Error al descargar!" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:313 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "Paleta de bloques sensor" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "acelerómetro" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "pone la aceleración en los ejes x, y z en la pila" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:206 msgid "sound" msgstr "sonido" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "señal de entrada de micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "volumen" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "volumen de entrada de micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:298 msgid "pitch" msgstr "frecuencia" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "" "frecuencia de la componente más intensa del sonido presente en la entrada de " "micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "resistencia" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "" "valor de la resistencia conectada a la entrada de micrófono (rango de " "medición: 700 a 14000 ohms)" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "voltaje" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "" "valor del voltaje DC conectado a la entrada de micrófono (rango: 0.40 a 1.90 " "V)" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:127 msgid "Palette of media objects" msgstr "Paleta de bloques medios" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "brillo" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "nivel de luz detectado por la cámara" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "Promedio de color RGB de la cámara se desplaza a la pila" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "imagen de la cámara" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "nivel de luz detectado por el sensor" # Se utilizan las siglas en inglés para "Identificación por Radio Frecuencia" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "RFID" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "leer el valor del dispositivo de radiofrecuencia (RFID)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:96 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:99 msgid "while" msgstr "mientras" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:100 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "se ejecuta la serie de acciones siguientes al bloque mientras se cumpla la " "condición fijada al comienzo del mismo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:106 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:109 msgid "until" msgstr "hasta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:110 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "se ejecutan la serie de bloques siguientes hasta que se cumpla la condición" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:117 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:750 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:926 msgid "top" msgstr "cima" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:119 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "cima de una pila plegable" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:123 msgid "media" msgstr "medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:134 msgid "journal" msgstr "diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:135 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "objeto de medios del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:145 msgid "audio" msgstr "audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:147 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "objeto de audio del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:157 msgid "video" msgstr "video" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:159 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "objeto de video del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:169 msgid "description" msgstr "descripción" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:171 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "campo de descripción del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:188 msgid "show" msgstr "mostrar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:192 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:206 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "dibujar texto o mostrar medios desde el Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:202 msgid "show aligned" msgstr "mostrar alineados" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:215 msgid "set scale" msgstr "fijar escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:219 msgid "sets the scale of media" msgstr "fijar la escala de medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:227 msgid "save picture" msgstr "guardar imagen" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:229 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:240 msgid "picture name" msgstr "nombre de la imagen" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:230 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "guarda una imagen en el Diario de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:238 msgid "save SVG" msgstr "guardar SVG" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:241 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "" "guarda los gráficos de la tortuga como un archivo SVG en el Diario de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:248 msgid "scale" msgstr "escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:252 msgid "holds current scale value" msgstr "mantiene el valor actual de la escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:257 msgid "media wait" msgstr "esperar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:259 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "esperar hasta completar el audio o vídeo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:265 msgid "media stop" msgstr "parar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:267 msgid "stop video or audio" msgstr "detiene el video o audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:272 msgid "media pause" msgstr "pausar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:274 msgid "pause video or audio" msgstr "pausa el video o audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:279 msgid "media resume" msgstr "continuar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:281 msgid "resume playing video or audio" msgstr "reanudar la reproducción de video o audio" # decir #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:287 msgid "speak" msgstr "hablar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:289 msgid "hello" msgstr "hola" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:290 msgid "speaks text" msgstr "dice texto" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:298 msgid "sinewave" msgstr "sinusoide" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:299 msgid "amplitude" msgstr "amplitud" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:299 msgid "duration" msgstr "duración" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:302 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" "reproduce una sinusoide desde frecuencia, amplitud y duración (en segundos)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:309 msgid "sensor" msgstr "sensor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:320 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:331 msgid "button down" msgstr "botón presionado" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "retorna 1 si el botón del ratón está presionado" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:334 msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "devuelve Verdadero si el botón del ratón está presionado" # mouse x o cursor #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:342 msgid "mouse x" msgstr "cursor x" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:345 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "devuelve la coordenada x del cursor" # mouse y - ratón y #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:352 msgid "mouse y" msgstr "cursor y" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:355 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "retorna la coordenada y del cursor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:363 msgid "query keyboard" msgstr "consulta de teclado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:365 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" "consulta para la entrada de teclado (los resultados están almacenados en el " "bloque del teclado)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:372 msgid "keyboard" msgstr "teclado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:376 msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "contiene los resultados del bloque de consulta de teclado como ASCII" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:408 msgid "read pixel" msgstr "leer pixel" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:411 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "Se envia a la pila el color RGB bajo la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:419 msgid "turtle sees" msgstr "la tortuga ve" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:421 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "muestra el color que \"ve\" la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:429 msgid "time" msgstr "tiempo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:432 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "el tiempo transcurrido (en segundos) desde el inicio del programa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:438 msgid "extras" msgstr "extras" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:442 msgid "Palette of extra options" msgstr "Paleta de opciones adicionales" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:449 msgid "push" msgstr "empujar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:452 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "apila el valor sobre la pila FILO (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:462 msgid "show heap" msgstr "mostrar pila" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:465 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "" "muestra los valores en la pila FILO (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:475 msgid "empty heap" msgstr "vaciar pila" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:478 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "vacía la pila FILO (primera-en-entrar último-en-salir)" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:489 msgid "pop" msgstr "sacar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:493 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "saca el valor de la pila FILO (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:504 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:514 msgid "empty heap?" msgstr "pila vacía?" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:507 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:517 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "devuelve Verdadero si la pila está vacía" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:525 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:527 msgid "comment" msgstr "comentar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:529 msgid "places a comment in your code" msgstr "coloca un comentario en tu código" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:536 msgid "print" msgstr "imprimir" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:540 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "" "imprime el valor en el bloque de estado en la parte inferior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:551 msgid "Python chr operator" msgstr "Operador chr de Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:560 msgid "Python int operator" msgstr "Operador int de Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:567 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:581 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:595 msgid "Python" msgstr "Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:571 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para añadir ecuaciones matemáticas " "avanzadas de una variable, p.e., seno(x)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:585 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " "avanzadas de múltiples variables, i.e., sqrt(x*x+y*y)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:599 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para añadir ecuaciones matemáticas " "avanzadas multivariables, p.e. seno(x+y+z)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:611 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:628 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:644 msgid "Python block" msgstr "bloque Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:613 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:630 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:647 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "ejecuta el código del módulo tamyblock.py que se encuentra en el Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:660 msgid "Cartesian" msgstr "Cartesiana" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:662 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "muestra coordenadas cartesianas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:668 msgid "polar" msgstr "polar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:670 msgid "displays polar coordinates" msgstr "muestra las coordenadas polares" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:680 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "elige la tortuga a ordenar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:688 msgid "turtle x" msgstr "tortuga x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:691 msgid "Returns x coordinate of turtle" msgstr "Devuelve la coordenada x de la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:698 msgid "turtle y" msgstr "tortuga y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:701 msgid "Returns y coordinate of turtle" msgstr "Devuelve la coordenada y de la tortuga" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:709 msgid "active turtle" msgstr "tortuga activa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:712 msgid "the name of the active turtle" msgstr "nombre de la tortuga activa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:720 msgid "turtle heading" msgstr "rumbo tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:723 msgid "Returns heading of turtle" msgstr "Devuelve el rumbo de la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:742 msgid "turtle shell" msgstr "caparazón tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:734 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:743 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "pone una caparazón personalizada a la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:751 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "cima de una pila colapsada" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:756 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:767 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:779 msgid "load" msgstr "cargar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:759 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:771 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:783 msgid "loads a block" msgstr "carga un bloque" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:782 msgid "setxy" msgstr "fijar xy" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:792 msgid "select palette" msgstr "seleccionar paleta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:795 msgid "selects a palette" msgstr "selecciona una paleta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:801 msgid "portfolio" msgstr "cartera" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:805 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "Paleta de plantillas de presentaciones" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:812 msgid "hide blocks" msgstr "ocultar bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:814 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "limpia el lienzo ocultando bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:821 msgid "show blocks" msgstr "mostrar bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:823 msgid "restores hidden blocks" msgstr "restaura bloques ocultos" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:831 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "oculta las barras de herramientas de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:840 msgid "list" msgstr "lista" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:844 msgid "presentation bulleted list" msgstr "presentación con lista de viñetas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:852 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "plantilla de presentación: lista de viñetas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:859 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "" "plantilla de presentación: seleccionar objeto del Diario (sin descripción)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:866 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "" "plantilla de presentación: seleccionar objeto del Diario (con descripción)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:873 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "plantilla de presentación: seleccionar cuatro objetos del Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:880 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:887 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "plantilla de presentación: seleccionar dos objetos del Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:897 msgid "xcor of left of screen" msgstr "coorx de la izquierda de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:902 msgid "bottom" msgstr "debajo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:905 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "coory del limite inferior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:910 msgid "width" msgstr "anchura" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:913 msgid "the canvas width" msgstr "el ancho del lienzo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:921 msgid "xcor of right of screen" msgstr "xcor del lado derecho de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:929 msgid "ycor of top of screen" msgstr "ycor del limite superior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:934 msgid "height" msgstr "altura" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:937 msgid "the canvas height" msgstr "la altura del lienzo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:944 msgid "title x" msgstr "título x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:953 msgid "title y" msgstr "título y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:962 msgid "left x" msgstr "izquierda x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:971 msgid "top y" msgstr "arriba y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:980 msgid "right x" msgstr "derecha x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:989 msgid "bottom y" msgstr "debajo y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1002 msgid "my blocks" msgstr "mis bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1007 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "Paleta de operaciones definidas por el usuario" #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "Por favor instala la Actividad Hablar e intenta de nuevo." #: pysamples/brain.py:52 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: pysamples/brain.py:56 pysamples/brain.py:69 pysamples/brain.py:71 #: pysamples/brain.py:77 msgid "English" msgstr "Inglés" #: pysamples/brain.py:88 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "Lo siento, no puedo entender lo que estás preguntando." #: pysamples/brain.py:97 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" "Lo siento, no hay memoria libre para cargar mi cerebro. Cierra otras " "actividades e intenta una vez más." #: pysamples/forward_push.py:48 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "empujar el valor rgb de destino a la pila" #: pysamples/grecord.py:216 msgid "stop" msgstr "parar" #: pysamples/grecord.py:218 msgid "play" msgstr "reproducir" #: pysamples/grecord.py:220 msgid "save" msgstr "guardar" #: pysamples/journal-stats.py:80 msgid "other" msgstr "otros" #: pysamples/uturn.py:35 msgid "uturn" msgstr "vuelta en U" #: pysamples/uturn.py:37 msgid "turns the turtle 180 degrees" msgstr "gira la tortuga 180 grados" #: turtleblocks.py:94 msgid "usage is" msgstr "el uso es" #: turtleblocks.py:282 msgid "No option action:" msgstr "Sin acción alternativa:" #: turtleblocks.py:297 msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" #: turtleblocks.py:321 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "Directorio de configuración no modificable: %s" #: turtleblocks.py:397 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: turtleblocks.py:398 msgid "Show sample projects" msgstr "Mostrar proyectos de ejemplo" #: turtleblocks.py:400 msgid "Hide sample projects" msgstr "Ocultar proyectos de ejemplo" #: turtleblocks.py:404 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: turtleblocks.py:405 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" #: turtleblocks.py:410 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: turtleblocks.py:411 msgid "File" msgstr "Archivo" #: turtleblocks.py:419 msgid "Rescale coordinates" msgstr "Escalar coordenadas" #: turtleblocks.py:425 msgid "Reset block size" msgstr "Restaurar el tamaño del bloque" #: turtleblocks.py:446 msgid "Show/hide blocks" msgstr "Mostar/ocultar bloques" #: turtleblocks.py:448 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: turtleblocks.py:454 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: turtleblocks.py:456 msgid "Turtle" msgstr "Tortuga" #: turtleblocks.py:459 msgid "About..." msgstr "Acerca..." #: turtleblocks.py:498 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "Hay trabajo sin guardar. ¿Le gustaría guardar antes de salir?" #: turtleblocks.py:500 msgid "Save project?" msgstr "¿Guardar el proyecto?" #~ msgid "palette" #~ msgstr "paleta" #~ msgid "set text color" #~ msgstr "fijar el color del texto" #~ msgid "sets color of text drawn by the turtle" #~ msgstr "fija el color del texto dibujado por la tortuga" #~ msgid "set text size" #~ msgstr "fijar tamaño del texto" #~ msgid "sets size of text drawn by the turtle" #~ msgstr "fija el tamaño del texto dibujado por la tortuga" #~ msgid "presentation 1x1" #~ msgstr "presentación 1x1" #~ msgid "presentation 2x1" #~ msgstr "presentación 2x1" #~ msgid "presentation 1x2" #~ msgstr "presentación 1x2" #~ msgid "presentation 2x2" #~ msgstr "presentación 2x2" #~ msgid "make a uturn" #~ msgstr "hacer una vuelta en U" #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "TortugArte" #~ msgid "Turtle Art Mini" #~ msgstr "TortugArte Mini" #~ msgid "Turtle Confusion" #~ msgstr "TortugArte Confusión" #~ msgid "Select a challenge" #~ msgstr "Selecciona un desafío" #~ msgid "Amazonas Tortuga" #~ msgstr "Tortuga Amazonas" #~ msgid "Palette of Mexican pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Mexicanos" #~ msgid "Palette of Colombian pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Colombianos" #~ msgid "Palette of Rwandan francs" #~ msgstr "Paleta de Francos de Ruanda" #~ msgid "Palette of US dollars" #~ msgstr "Paleta de Dólares Americanos" #~ msgid "Palette of Australian dollars" #~ msgstr "Paleta de Dólares Australianos" #~ msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" #~ msgstr "Paleta de Guaraníes Paraguayos" #~ msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" #~ msgstr "Paletea de Nuevos Soles Peruanos" #~ msgid "Palette of Uruguayan Pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Uruguayos" #~ msgid "TurtleBots" #~ msgstr "TurtleBots" #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "ajusta la intensidad del LED entre 0 y 255" #~ msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "devuelve el nivel de luz en el ambiente como un número entre 0 y 1023" #~ msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" #~ msgstr "devuelve 1 cuando el botón está presionado y 0 en otro caso" #~ msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "devuelve el nivel de luz en el ambiente como un número entre 0 y 1023" #~ msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" #~ msgstr "devuelve la temperatura en el ambiente como un número entre 0 y 255" #~ msgid "" #~ "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " #~ "between 0 and 255" #~ msgstr "" #~ "devuelve la distancia del objeto en frente al sensor como un número entre 0 " #~ "y 255" #~ msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" #~ msgstr "devuelve 0 o 1 dependiendo de la inclinación del sensor" #~ msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" #~ msgstr "devuelve 1 cuando el sensor detecta un campo magnético, 0 en otro caso" #~ msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" #~ msgstr "oscila entre 0 y 1 dependiendo de la vibración" #~ msgid "returns the value of the resistance" #~ msgstr "devuleve el valor de la resistencia" #~ msgid "LED" #~ msgstr "LED" #~ msgid "button" #~ msgstr "botón" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "escala de gris" #~ msgid "ambient light" #~ msgstr "luz ambiente" #~ msgid "temperature" #~ msgstr "temperatura" #~ msgid "distance" #~ msgstr "distancia" #~ msgid "tilt" #~ msgstr "inclinación" #~ msgid "magnetic induction" #~ msgstr "campo magnético" #~ msgid "vibration" #~ msgstr "vibración" #~ msgid "Butia Robot" #~ msgstr "Robot Butiá" #~ msgid "refresh Butia" #~ msgstr "refrescar Butiá" #~ msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" #~ msgstr "actualiza el estado de la paleta y de los bloques Butiá" #~ msgid "battery charge Butia" #~ msgstr "carga de batería Butiá" #~ msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" #~ msgstr "devuelve la carga de la batería del robot como un número entre 0 y 255" #~ msgid "speed Butia" #~ msgstr "velocidad Butiá" #~ msgid "set the speed of the Butia motors" #~ msgstr "establece la velocidad de los motores del Butiá" #~ msgid "the speed must be a value between 0 and 1023" #~ msgstr "la velocidad debe ser un valor entre 0 y 1023" #~ msgid "forward Butia" #~ msgstr "adelante Butiá" #~ msgid "move the Butia robot forward" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia adelante" #~ msgid "move the Butia robot forward a predefined distance" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia adelante una distancia predefinida" #~ msgid "left Butia" #~ msgstr "izquierda Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot at left" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la izquierda" #~ msgid "backward Butia" #~ msgstr "atrás Butiá" #~ msgid "move the Butia robot backward" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia atrás" #~ msgid "move the Butia robot backward a predefined distance" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia atrás una distancia predefinida" #~ msgid "right Butia" #~ msgstr "derecha Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot at right" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la derecha" #~ msgid "turn Butia" #~ msgstr "girar Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot x degrees" #~ msgstr "gira el robot Butiá x grados" #~ msgid "stop Butia" #~ msgstr "detener Butiá" #~ msgid "stop the Butia robot" #~ msgstr "detiene al robot Butiá" #~ msgid "Butia" #~ msgstr "Butiá" #~ msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" #~ msgstr "Error importando Pygame. Este plugin requiere Pygame 1.9" #~ msgid "Error on initialization of the camera" #~ msgstr "Error en la inicialización de la cámara" #~ msgid "No camera was found" #~ msgstr "No se encontraró cámara" #~ msgid "Error stopping camera" #~ msgstr "Error deteniendo cámara" #~ msgid "Error starting camera" #~ msgstr "Error iniciando cámara" #~ msgid "Error in get mask" #~ msgstr "Error en obtener máscara" #~ msgid "FollowMe" #~ msgstr "FollowMe" #~ msgid "refresh FollowMe" #~ msgstr "refrescar FollowMe" #~ msgid "Search for a connected camera." #~ msgstr "Busca una cámara conectada." #~ msgid "calibration" #~ msgstr "calibración" #~ msgid "store a personalized calibration" #~ msgstr "almacena una calibración personalizada" #~ msgid "return a personalized calibration" #~ msgstr "devuelve una calibración personalizada" #~ msgid "follow" #~ msgstr "seguir" #~ msgid "follow a color or calibration" #~ msgstr "seguir un color o calibración" #~ msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." #~ msgstr "establece el brillo de la cámara como un valor entre 0 y 255." #~ msgid "minimum pixels" #~ msgstr "mínimo de pixeles" #~ msgid "set the minimal number of pixels to follow" #~ msgstr "define el mínimo número de píxeles a seguir" #~ msgid "threshold" #~ msgstr "umbral" #~ msgid "set a threshold for a RGB color" #~ msgstr "define el umbral para un color RGB" #~ msgid "camera mode" #~ msgstr "modo de cámara" #~ msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara: RGB, YUV o HSV" #~ msgid "get brightness" #~ msgstr "obtener brillo" #~ msgid "get the brightness of the ambient light" #~ msgstr "obtiene el brillo de la luz ambiente" #~ msgid "average color" #~ msgstr "color promedio" #~ msgid "" #~ "if set to 0 then color averaging is off during calibration; for other values " #~ "it is on" #~ msgstr "" #~ "Si está en 0 entonces el color promedio está apagado durante la calibración; " #~ "para otros valores está encendido" #~ msgid "x position" #~ msgstr "posición x" #~ msgid "return x position" #~ msgstr "retorna la posición x" #~ msgid "y position" #~ msgstr "posición y" #~ msgid "return y position" #~ msgstr "retorna la posición y" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "píxeles" #~ msgid "return the number of pixels of the biggest blob" #~ msgstr "devuelve el número de píxeles de la mancha mas grande" #~ msgid "set the color mode of the camera to RGB" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a RGB" #~ msgid "set the color mode of the camera to YUV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a YUV" #~ msgid "set the color mode of the camera to HSV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a HSV" #~ msgid "empty calibration" #~ msgstr "calibración vacía" #~ msgid "error in string conversion" #~ msgstr "error en la conversión de la cadena de texto" #~ msgid "SumBot" #~ msgstr "SumBot" #~ msgid "speed SumBot" #~ msgstr "velocidad SumBot" #~ msgid "submit the speed to the SumBot" #~ msgstr "setea la velocidad del SumBot" #~ msgid "set the default speed for the movement commands" #~ msgstr "setea la velocidad por defecto para los comandos de movimiento" #~ msgid "forward SumBot" #~ msgstr "adelante SumBot" #~ msgid "move SumBot forward" #~ msgstr "mueve el SumBot hacia adelante" #~ msgid "backward SumBot" #~ msgstr "atrás SumBot" #~ msgid "move SumBot backward" #~ msgstr "mueve el SumBot hacia atrás" #~ msgid "stop SumBot" #~ msgstr "detener SumBot" #~ msgid "stop the SumBot" #~ msgstr "detiene el SumBot" #~ msgid "left SumBot" #~ msgstr "izquierda SumBot" #~ msgid "turn left the SumBot" #~ msgstr "gira el SumBot hacia la izquierda" #~ msgid "right SumBot" #~ msgstr "derecha SumBot" #~ msgid "turn right the SumBot" #~ msgstr "gira el SumBot hacia la derecha" #~ msgid "angle to center" #~ msgstr "ángulo al centro" #~ msgid "get the angle to the center of the dohyo" #~ msgstr "obtiene el ángulo al centro del dohyo" #~ msgid "angle to Enemy" #~ msgstr "ángulo al Enemigo" #~ msgid "get the angle to the Enemy" #~ msgstr "obtiene el ángulo al Enemigo" #~ msgid "x coor. SumBot" #~ msgstr "coor. x SumBot" #~ msgid "get the x coordinate of the SumBot" #~ msgstr "obtiene la coordenada x del Sumbot" #~ msgid "y coor. SumBot" #~ msgstr "coor. y SumBot" #~ msgid "get the y coordinate of the SumBot" #~ msgstr "obtiene la coordenada y del Sumbot" #~ msgid "x coor. Enemy" #~ msgstr "coor. x Enemigo" #~ msgid "get the x coordinate of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la coordenada x del Enemigo" #~ msgid "y coor. Enemy" #~ msgstr "coor. y Enemigo" #~ msgid "get the y coordinate of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la coordenada y del Enemigo" #~ msgid "rotation SumBot" #~ msgstr "rotación SumBot" #~ msgid "get the rotation of the Sumbot" #~ msgstr "obtiene la rotación del SumBot" #~ msgid "rotation Enemy" #~ msgstr "rotación Enemigo" #~ msgid "get the rotation of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la rotación del Enemigo" #~ msgid "distance to center" #~ msgstr "distancia al centro" #~ msgid "get the distance to the center of the dohyo" #~ msgstr "obtiene la distancia al centro del dohyo" #~ msgid "distance to Enemy" #~ msgstr "distancia al Enemigo" #~ msgid "get the distance to the Enemy" #~ msgstr "obtiene la distancia al Enemigo" #~ msgid "update information" #~ msgstr "actualizar información" #~ msgid "update information from the server" #~ msgstr "actualiza la información desde el servidor" #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de física" #~ msgid "start polygon" #~ msgstr "comenzar polígono" #~ msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." #~ msgstr "" #~ "Comienza a definir un nuevo polígono basado en la posición actual xy de la " #~ "Tortuga." #~ msgid "add point" #~ msgstr "agregar punto" #~ msgid "" #~ "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " #~ "position." #~ msgstr "" #~ "Agrega un nuevo punto al polígono actual basado en la posición actual xy de " #~ "la Tortuga." # finalizar polígono #~ msgid "end polygon" #~ msgstr "terminar polígono" #~ msgid "Define a new polygon." #~ msgstr "Define un nuevo polígono." #~ msgid "end filled polygon" #~ msgstr "termina polígono relleno" #~ msgid "Not a simple polygon" #~ msgstr "No es un polígono simple" #~ msgid "Define a new filled polygon." #~ msgstr "Define un nuevo polígono relleno." #~ msgid "triangle" #~ msgstr "triángulo" #~ msgid "base" #~ msgstr "base" #~ msgid "Add a triangle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto triángulo al proyecto." #~ msgid "circle" #~ msgstr "círculo" #~ msgid "Add a circle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto círculo al proyecto." #~ msgid "rectangle" #~ msgstr "rectángulo" #~ msgid "Add a rectangle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto rectángulo al proyecto." #~ msgid "reset" #~ msgstr "resetear" #~ msgid "Reset the project; clear the object list." #~ msgstr "Resetea el proyecto; limpia la lista de objetos." #~ msgid "motor" #~ msgstr "motor" #~ msgid "torque" #~ msgstr "torque" #~ msgid "speed" #~ msgstr "velocidad" #~ msgid "" #~ "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " #~ "placed on the most recent object created." #~ msgstr "" #~ "El torque y velocidad del motor están en el rango que va de 0 (apagado) a " #~ "números positivos; el motor es colocado en el objeto creado mas " #~ "recientemente." # puede ser: alfiler, perno, clavija, clavo - En Physics es: Tachuela (asi que por coherencia, usé Tachuela) #~ msgid "pin" #~ msgstr "tachuela" #~ msgid "Pin an object down so that it cannot fall." #~ msgstr "Sujeta un objeto para que no se caiga." # enPhysics es unión... podría ser articulación #~ msgid "joint" #~ msgstr "unión" #~ msgid "" #~ "Join two objects together (the most recent object created and the object at " #~ "point x, y)." #~ msgstr "" #~ "Une dos objetos (el objeto creado mas reciententemente y el objeto en el " #~ "punto x, y)." #~ msgid "save as Physics activity" #~ msgstr "guardar como Actividad Física" #~ msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." #~ msgstr "Guarda el proyecto al Diario como una Actividad de Física." #~ msgid "gear" #~ msgstr "círculo" #~ msgid "Add a gear object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto engranaje al proyecto." #~ msgid "density" #~ msgstr "densidad" #~ msgid "" #~ "Set the density property for objects (density can be any positive number)." #~ msgstr "" #~ "Establece la densidad de los objetos (la densidad puede ser cualquier número " #~ "positivo)." #~ msgid "friction" #~ msgstr "fricción" #~ msgid "" #~ "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " #~ "friction off and 1 is strong friction)." #~ msgstr "" #~ "Establece la propiedad de fricción de los objetos (un valor entre 0 y 1, " #~ "donde 0 es sin fricción y el 1 es fuerte)." # podría ser elasticidad? #~ msgid "bounciness" #~ msgstr "restitución" # very bouncy = muy restituible? #~ msgid "" #~ "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " #~ "no bounce and 1 is very bouncy)." #~ msgstr "" #~ "Establece la propiedad de restitución para los objetos (un valor entre 0 y " #~ "1, donde 0 significa sin restitución y 1 mucha)." #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "dinámico" #~ msgid "" #~ "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." #~ msgstr "" #~ "Si dinámico = 1, el objeto puede moverse; si dinámico = 0, queda fijo en su " #~ "posición." #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques WeDo" #~ msgid "WeDo" #~ msgstr "WeDo" #~ msgid "set current WeDo device" #~ msgstr "setea el dispositivo WeDo actual" #~ msgid "number of WeDo devices" #~ msgstr "número de dispositivos WeDo" #~ msgid "" #~ "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " #~ "tilt left, 2 == tilt right)" #~ msgstr "" #~ "salida del sensor de inclinación: (-1 == no está inclinado, 0 == inclinado " #~ "hacia adelante, 3 == inclinado hacia atrás, 1 == inclinado hacia la " #~ "izquierda, 2 == inclinado hacia la derecha)" #~ msgid "distance sensor output" #~ msgstr "salida del sensor distancia" #~ msgid "Motor A" #~ msgstr "Motor A" #~ msgid "returns the current value of Motor A" #~ msgstr "devuelve el valor actual del Motor A" #~ msgid "Motor B" #~ msgstr "Motor B" #~ msgid "returns the current value of Motor B" #~ msgstr "devuelve el valor actual del Motor B" #~ msgid "set the value for Motor A" #~ msgstr "setea el valor del Motor A" #~ msgid "set the value for Motor B" #~ msgstr "setea el valor del Motor B" #~ msgid "WeDo is unavailable" #~ msgstr "WeDo no está disponible" #, python-format #~ msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" #~ msgstr "Wedo %d no está disponible; usando por defecto el 1" #, python-format #~ msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" #~ msgstr "%(device)s no está disponible en el WeDo %(wedo_number)d" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" #~ msgstr "Paleta de bloques LEGO NXT de motores" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" #~ msgstr "Paleta de bloques LEGO NXT de sensores" #~ msgid "touch" #~ msgstr "botón" #~ msgid "ultrasonic" #~ msgstr "distancia" #~ msgid "light" #~ msgstr "luz" #~ msgid "grey" #~ msgstr "gris" #~ msgid "Please check the connection with the brick" #~ msgstr "Por favor chequee la conexión con el brick" #, python-format #~ msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" #~ msgstr "Puerto '%s' inválido. El puerto debe ser: PUERTO A, B o C" #, python-format #~ msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" #~ msgstr "Puerto '%s' inválido. El puerto debe ser: PUERTO 1, 2, 3 o 4" #~ msgid "The value of power must be between -127 to 127" #~ msgstr "El valor de potencia debe estar entre -127 y 127" #, python-format #, python-format, #~ msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" #~ msgstr "El parámetro debe ser un entero, no '%s'" #~ msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" #~ msgstr "Un error ha ocurrido: chequee todas las conexiones y pruebe reconectar" #, python-format #~ msgid "NXT found %s bricks" #~ msgstr "NXT encontró %s bricks" #~ msgid "NXT not found" #~ msgstr "NXT no encontrado" #, python-format #, python-format, #~ msgid "Brick number %s was not found" #~ msgstr "El brick número %s no fue encontrado" #~ msgid "refresh NXT" #~ msgstr "refrescar NXT" #~ msgid "Search for a connected NXT brick." #~ msgstr "Busca por un brick NXT conectado." #~ msgid "NXT" #~ msgstr "NXT" #~ msgid "set current NXT device" #~ msgstr "establece el dispositivo NXT actual" #~ msgid "number of NXT devices" #~ msgstr "número de dispositivos NXT" #~ msgid "brick name" #~ msgstr "nombre del brick" #~ msgid "Get the name of a brick." #~ msgstr "Obtiene el nombre del brick." #~ msgid "play tone" #~ msgstr "reproducir tono" #~ msgid "frequency" #~ msgstr "frecuencia" #~ msgid "Play a tone at frequency for time." #~ msgstr "Reproduce un tono a cierta frecuencia por un determinado tiempo." #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "girar motor\n" #~ "\n" #~ msgid "port" #~ msgstr "puerto" #~ msgid "power" #~ msgstr "potencia" #~ msgid "rotations" #~ msgstr "rotaciones" #~ msgid "turn a motor" #~ msgstr "gira un motor" #~ msgid "" #~ "synchronize\n" #~ "\n" #~ "motors" #~ msgstr "" #~ "sincronizar\n" #~ "\n" #~ "motores" #~ msgid "steering" #~ msgstr "dirección" #~ msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" #~ msgstr "sincroniza dos motores conectados en el PUERTO B y PUERTO C" #~ msgid "PORT A" #~ msgstr "PUERTO A" #~ msgid "PORT A of the brick" #~ msgstr "PUERTO A del brick" #~ msgid "PORT B" #~ msgstr "PUERTO B" #~ msgid "PORT B of the brick" #~ msgstr "PUERTO B del brick" #~ msgid "PORT C" #~ msgstr "PUERTO C" #~ msgid "PORT C of the brick" #~ msgstr "PUERTO C del brick" #~ msgid "start motor" #~ msgstr "iniciar motor" #~ msgid "Run a motor forever." #~ msgstr "Girar un motor por siempre." #~ msgid "brake motor" #~ msgstr "frenar motor" #~ msgid "Stop a specified motor." #~ msgstr "Frena un motor específico." #~ msgid "reset motor" #~ msgstr "reiniciar motor" #~ msgid "Reset the motor counter." #~ msgstr "Reinicia el contador del motor." #~ msgid "motor position" #~ msgstr "posición del motor" #~ msgid "Get the motor position." #~ msgstr "Obtiene la posición del motor." #~ msgid "PORT 1" #~ msgstr "PUERTO 1" #~ msgid "PORT 1 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 1 del brick" #~ msgid "read" #~ msgstr "leer" #~ msgid "Read sensor output." #~ msgstr "Lee la salida del sensor." #~ msgid "PORT 2" #~ msgstr "PUERTO 2" #~ msgid "PORT 2 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 2 del brick" #~ msgid "light sensor" #~ msgstr "sensor de luz" #~ msgid "grey sensor" #~ msgstr "sensor de grises" #~ msgid "PORT 3" #~ msgstr "PUERTO 3" #~ msgid "PORT 3 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 3 del brick" #~ msgid "touch sensor" #~ msgstr "sensor táctil" #~ msgid "distance sensor" #~ msgstr "sensor de distancia" #~ msgid "PORT 4" #~ msgstr "PUERTO 4" #~ msgid "PORT 4 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 4 del brick" #~ msgid "sound sensor" #~ msgstr "sensor de sonido" #~ msgid "color sensor" #~ msgstr "sensor de color" #~ msgid "set light" #~ msgstr "prender luz" #~ msgid "Set color sensor light." #~ msgstr "Prende la luz del sensor de color." #~ msgid "battery level" #~ msgstr "nivel de batería" #~ msgid "Get battery level of the brick" #~ msgstr "Obtiene el nivel de batería del brick" #~ msgid "HIGH" #~ msgstr "ALTO" #~ msgid "LOW" #~ msgstr "BAJO" #~ msgid "INPUT" #~ msgstr "ENTRADA" #~ msgid "OUTPUT" #~ msgstr "SALIDA" #~ msgid "PWM" #~ msgstr "PWM" #~ msgid "SERVO" #~ msgstr "SERVO" #~ msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." #~ msgstr "ERROR: Chequee la Arduino y el número de puerto." #~ msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." #~ msgstr "ERROR: El valor debe ser un número entre 0 y 255." #~ msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW." #~ msgstr "ERROR: El valor debe ser ALTO o BAJO." #~ msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." #~ msgstr "ERROR: El modo debe ser ENTRADA, SALIDA, PWM o SERVO." #~ msgid "refresh Arduino" #~ msgstr "refrescar Arduino" #~ msgid "Search for connected Arduinos." #~ msgstr "Busca por Arduinos conectadas." #~ msgid "Arduino" #~ msgstr "Arduino" #~ msgid "set current Arduino board" #~ msgstr "establece la placa Arduino actual" #~ msgid "number of Arduinos" #~ msgstr "número de Arduinos" #~ msgid "number of Arduino boards" #~ msgstr "número de placas" #~ msgid "Arduino name" #~ msgstr "nombre de Arduino" #~ msgid "Get the name of an Arduino." #~ msgstr "Obtiene el nombre de la Arduino." #~ msgid "pin mode" #~ msgstr "modo del pin" #~ msgid "mode" #~ msgstr "modo" #~ msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." #~ msgstr "Selecciona la función del pin (ENTRADA, SALIDA, PWM, SERVO)." #~ msgid "analog write" #~ msgstr "escribir analógico" #~ msgid "Write analog value in specified port." #~ msgstr "Escribe un valor analógico en el puerto especificado." #~ msgid "analog read" #~ msgstr "leer analógico" #~ msgid "" #~ "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " #~ "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." #~ msgstr "" #~ "Lee un valor desde un puerto analógico. El valor puede ser entre 0 y 1023. " #~ "Use Vref para determinar el voltaje. Para USB, volt=((leer)*5/1024) " #~ "aproximadamente." #~ msgid "digital write" #~ msgstr "escribir digital" #~ msgid "Write digital value to specified port." #~ msgstr "Escribe un valor digital en un puerto específico." #~ msgid "digital read" #~ msgstr "leer digital" #~ msgid "Read value from digital port." #~ msgstr "Lee un valor desde un puerto digital." #~ msgid "Set HIGH value for digital port." #~ msgstr "Setea el valor ALTO en el puerto digital." #~ msgid "Configure Arduino port for digital input." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino como entrada digital." #~ msgid "Configure Arduino port to drive a servo." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino para manejar un servo." #~ msgid "Set LOW value for digital port." #~ msgstr "Setea el valor BAJO en el puerto digital." #~ msgid "Configure Arduino port for digital output." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino como salida digital." #~ msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." #~ msgstr "" #~ "Configura el puerto de la Arduino para PWM modulación por ancho de pulsos)." #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de Expeyes" #~ msgid "set PVS" #~ msgstr "establecer PVS" #~ msgid "set programmable voltage output" #~ msgstr "establece el voltaje de salida programable" #~ msgid "set SQR1 voltage" #~ msgstr "establecer voltaje SQR1" #~ msgid "set square wave 1 voltage output" #~ msgstr "establece una onda cuadrada en el voltaje de salida" #~ msgid "set SQR2 voltage" #~ msgstr "establecer voltaje SQR2" #~ msgid "set square wave 2 voltage output" #~ msgstr "establece una onda cuadrada en el voltaje de salida" #~ msgid "set OD1" #~ msgstr "establecer OD1" #~ msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" #~ msgstr "establece el nivel de la salida digital (OD1) bajo (0) o alto (1)" #~ msgid "IN1 level" #~ msgstr "nivel IN1" #~ msgid "" #~ "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " #~ "volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje de IN1 es mayor a 2,5 volts, 0 si el voltaje es <= " #~ "2,5 volts" #~ msgid "IN2 level" #~ msgstr "nivel IN2" #~ msgid "" #~ "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " #~ "volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje de IN2 es mayor a 2,5 volts, 0 si el voltaje es <= " #~ "2,5 volts" #~ msgid "SEN level" #~ msgstr "nivel SEN" #~ msgid "" #~ "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " #~ "voltage level <= 2.5 volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje del sensor resistivo (SEN) es mayor a 2,5 volts, 0 " #~ "si el voltaje es <= 2,5 volts" #~ msgid "capture" #~ msgstr "capturar" #~ msgid "input" #~ msgstr "entrada" #~ msgid "samples" #~ msgstr "muestras" #~ msgid "interval" #~ msgstr "intervalo" #~ msgid "" #~ "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" #~ msgstr "" #~ "captura múltiples muestras de la entrada en intervalos (MS); los resultados " #~ "son puestos en FIFO" #~ msgid "A1" #~ msgstr "A1" #~ msgid "read analog input 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada analógica 1" #~ msgid "A2" #~ msgstr "A2" #~ msgid "read analog input 2 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada analógica 2" #~ msgid "IN1" #~ msgstr "IN1" #~ msgid "read input 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada 1" #~ msgid "IN2" #~ msgstr "IN2" #~ msgid "read input 2 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada 2" #~ msgid "SEN" #~ msgstr "SEN" #~ msgid "read analog sensor input voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de entrada del sensor analógico" #~ msgid "SQR1" #~ msgstr "SQR1" #~ msgid "read square wave 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la onda cuadrada 1" #~ msgid "SQR2" #~ msgstr "SQR2" #~ msgid "" #~ "set the speed of the Butia motors as a value between 0 and 1023, passed by " #~ "an argument" #~ msgstr "" #~ "setea la velocidad de los motores del Butiá como un valor entre 0 y 1023 " #~ "pasado por argumento" #~ msgid "Error in stop camera" #~ msgstr "Error deteniendo la cámara" #~ msgid "Error in start camera" #~ msgstr "Error en iniciar cámara" #~ msgid "if 0: average color is off when calibrates; for other values is on" #~ msgstr "" #~ "Si es 0: el color promedio se apaga cuando se calibra; para otros valores " #~ "está encendido" #~ msgid "number of WeDos" #~ msgstr "número de WeDos" #~ msgid "NxT" #~ msgstr "NXT" #~ msgid "number of NxTs" #~ msgstr "número de NXTs" #~ msgid "turn the Butia robot to the left" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la izquierda" #~ msgid "display Butia" #~ msgstr "pantalla Butiá" #~ msgid "Hello World Butia " #~ msgstr "Hola Mundo Butia" #~ msgid "print text in Butia robot 32-character ASCII display" #~ msgstr "imprime texto en la pantalla de 32 caracteres ASCII del Butiá" #~ msgid "Error making mask" #~ msgstr "Error haciendo máscara" #~ msgid "G" #~ msgstr "G" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #~ msgid "B" #~ msgstr "B" #~ msgid "follow a RGB color" #~ msgstr "seguir color RGB" #~ msgid "save calibration 1" #~ msgstr "guardar calibración 1" #~ msgid "stores a calibration in calibration 1" #~ msgstr "almacena una calibración en calibración 1" #~ msgid "save calibration 2" #~ msgstr "guardar calibración 2" #~ msgid "stores a calibration in calibration 2" #~ msgstr "almacena una calibración en calibración 2" #~ msgid "calibration 1" #~ msgstr "calibración 1" #~ msgid "return calibration 1" #~ msgstr "devuelve la calibración 1" #~ msgid "calibration 2" #~ msgstr "calibración 2" #~ msgid "return calibration 2" #~ msgstr "devuelve la calibración 2" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "YUV" #~ msgstr "YUV" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgid "Please check the port." #~ msgstr "Por favor chequee el puerto." #~ msgid "NXT found" #~ msgstr "NXT encontrado" #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "rotations" #~ msgstr "" #~ "girar motor\n" #~ "rotaciones" #~ msgid "" #~ "synchronize motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "sincronizar motores\n" #~ "dirección" #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques Arduino" #~ msgid "delay Butia" #~ msgstr "espera Butiá" #~ msgid "wait for argument seconds" #~ msgstr "Espera los segundos pasados por argumento" #~ msgid "refresh Butia palette" #~ msgstr "refrescar paleta Butiá" #~ msgid "The camera was not found." #~ msgstr "La cámara no fue encontrada." #~ msgid "then else" #~ msgstr "entonces sino" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "parte inferior de una pila plegable" #~ msgid "collapsed stack: click to open" #~ msgstr "pila plegable: clic para abrir" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "bloque inferior de una pila plegable: clic para abrir" #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "cima de la pila" #~ msgid "label" #~ msgstr "etiqueta" #~ msgid "True" #~ msgstr "Verdadero" #~ msgid "False" #~ msgstr "Falso" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "Guardar como HTML" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Palette of US currencies" #~ msgstr "Paleta de monedas de los Estados Unidos" #~ msgid "Palette of Australian currencies" #~ msgstr "Paleta de monedas de Australia" #~ msgid "Palette of Guaranies" #~ msgstr "Paleta de Guaraníes" #~ msgid "Palette of Soles" #~ msgstr "Paleta de Soles" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "presentación" #~ msgid "follow a turtle color" #~ msgstr "seguir un color de tortuga" #~ msgid "calibrate" #~ msgstr "calibrar" #~ msgid "calibrate a color to follow" #~ msgstr "calibrar un color a seguir" # abreviacion de frecuencia, como en la versión en inglés #~ msgid "freq" #~ msgstr "frec" # sinc: abreviación de sincronizar #~ msgid "" #~ "sync motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "sinc motores\n" #~ "dirección" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de LEGO NXT" #~ msgid "Move the cursor over the orange palette for help." #~ msgstr "Mover el cursor sobre la paleta naranja para ayuda." # Butiá es el proyecto de robótica basado en arduino de Uruguay # (http://www.fing.edu.uy/inco/proyectos/butia/) #~ msgid "Turtle Art Butia" #~ msgstr "TortugArte Butiá" #~ msgid "pushbutton" #~ msgstr "Botón" #~ msgid "" #~ "returns the object gray level encountered him as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "" #~ "devuelve el nivel de gris del objeto en frente al sensor como un número " #~ "entre 0 y 1023" #~ msgid "activity count" #~ msgstr "contador de actividad" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "Importar / Exportar" #~ msgid "Import project from the Journal" #~ msgstr "Importar proyecto desde el Diario" #~ msgid "Butia battery charge" #~ msgstr "carga de batería Butiá" #~ msgid "Butia speed" #~ msgstr "velocidad Butiá" #~ msgid "forward distance" #~ msgstr "adelante distancia" #~ msgid "backward distance" #~ msgstr "atrás distancia" #~ msgid "Turn x degrees" #~ msgstr "girar x grados" #~ msgid "print Butia" #~ msgstr "imprimir Butiá" #~ msgid "Sumo Butia" #~ msgstr "Butiá Sumo" # is a block name, so it has to be in lowercase #~ msgid "submit speed​​" #~ msgstr "enviar velocidades" #~ msgid "Send speed to the robot." #~ msgstr "Envía la velocidad al robot." # is a block name, so it has to be in lowercase #~ msgid "set speed" #~ msgstr "establecer velocidad" #~ msgid "move" #~ msgstr "mover" #~ msgid "turn left" #~ msgstr "girar izquierda" #~ msgid "turn right" #~ msgstr "girar derecha" #~ msgid "angle to the opponent" #~ msgstr "ángulo del oponente" #~ msgid "Get the angle to the center of the opponent." #~ msgstr "Devuelve el ángulo desde el centro del oponente." #~ msgid "x coor." #~ msgstr "coordenada x" #~ msgid "y coor." #~ msgstr "coordenada y" #~ msgid "opponent x coor." #~ msgstr "coordenada x oponente" #~ msgid "Get the x coordinate of the opponent." #~ msgstr "Obtiene la coordenada x del oponente." #~ msgid "opponent y coor." #~ msgstr "coordenada y oponente" #~ msgid "Get the y coordinate of the opponent." #~ msgstr "Obtiene la coordenada y del oponente." #~ msgid "Get SumBot rotation." #~ msgstr "Obtiene la rotación del SumBot." #~ msgid "opponent rotation" #~ msgstr "rotación del oponente" #~ msgid "distance to opponent" #~ msgstr "distancia al oponente" #~ msgid "full screen" #~ msgstr "pantalla completa" #~ msgid "stack" #~ msgstr "pila" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " clean " #~ msgstr " limpiar " #~ msgid "write" #~ msgstr "escribir" #~ msgid "restore last" #~ msgstr "restaurar último" #~ msgid "a programmable block: used to add advanced math equations, e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas, i.e., sen(x)" #~ msgid "text size" #~ msgstr "tamaño del texto" #~ msgid "sensor input resistance" #~ msgstr "resistencia de entrada del sensor" #~ msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "contiene el color actual del texto (se puede usar en vez de un bloque de " #~ "número)" #~ msgid "picture top" #~ msgstr "imagen arriba" #~ msgid "restores most recent blocks from trash" #~ msgstr "restaura los bloques más recientes de la papelera" #~ msgid "Load my block" #~ msgstr "Cargar mi bloque" #~ msgid "picture left" #~ msgstr "imagen izquierda" #~ msgid "Python code" #~ msgstr "código Python" #~ msgid "bottom block in a collapsibe stack: click to collapse" #~ msgstr "bloque inferior de una pila plegable: haz click para plegar" #~ msgid "Trashcan" #~ msgstr "bote de basura" #~ msgid "picture right" #~ msgstr "imagen derecha" #~ msgid "volume" #~ msgstr "volumen" #~ msgid "picture bottom" #~ msgstr "imagen debajo" #~ msgid "sensor voltage" #~ msgstr "Sensor de voltaje" #~ msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "contiene el tamaño actual del texto (se puede usar en vez de un bloque de " #~ "número)" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Save Logo" #~ msgstr "Guardar Logo" #~ msgid "o" #~ msgstr "o" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced single-valriable math equations, " #~ "e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas de una variable, i.e., sen(x)" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced multi-varialble math equations, e." #~ "g., sin(x+y+z)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas de múltiples variables, i.e., sen(x+y+z)" #~ msgid "bulleted list" #~ msgstr "lista con viñetas" #~ msgid "picture" #~ msgstr "dibujo" #~ msgid "2×2 pictures" #~ msgstr "dibujos 2x2" #~ msgid "2×1 pictures" #~ msgstr "dibujos 2x1" #~ msgid "1×2 pictures" #~ msgstr "dibujos 1x2" #~ msgid "1×1 picture" #~ msgstr "dibujos 1x1"