# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-29 18:15+0200\n" "Last-Translator: AlanJAS \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "TurtleBlocks" msgstr "TortuBlocks" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" "Una tortuga inspirada en Logo que hace dibujos coloridos junto con bloques " "complementarios de programación visual" #: TurtleArt/tabasics.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:729 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:737 msgid "turtle" msgstr "tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:131 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "Paleta de comandos de la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:135 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:693 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:705 msgid "forward" msgstr "adelante" #: TurtleArt/tabasics.py:139 msgid "moves turtle forward" msgstr "mueve la tortuga hacia adelante" #: TurtleArt/tabasics.py:149 msgid "back" msgstr "atrás" #: TurtleArt/tabasics.py:153 msgid "moves turtle backward" msgstr "mueve la tortuga hacia atrás" #: TurtleArt/tabasics.py:163 msgid "clean" msgstr "limpiar" #: TurtleArt/tabasics.py:166 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "limpia la pantalla y restaura la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:180 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:908 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1094 msgid "left" msgstr "izquierda" #: TurtleArt/tabasics.py:184 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "gira la tortuga en sentido anti-horario (ángulo en grados)" #: TurtleArt/tabasics.py:195 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:932 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1096 msgid "right" msgstr "derecha" #: TurtleArt/tabasics.py:199 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "gira la tortuga en sentido horario (ángulo en grados)" #: TurtleArt/tabasics.py:210 msgid "arc" msgstr "arco" #: TurtleArt/tabasics.py:210 msgid "angle" msgstr "ángulo" #: TurtleArt/tabasics.py:210 msgid "radius" msgstr "radio" #: TurtleArt/tabasics.py:214 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "mueve la tortuga a lo largo de un arco" #: TurtleArt/tabasics.py:227 TurtleArt/tabasics.py:314 msgid "set xy" msgstr "fijar xy" #: TurtleArt/tabasics.py:227 TurtleArt/tabasics.py:314 msgid "x" msgstr "x" #: TurtleArt/tabasics.py:227 TurtleArt/tabasics.py:314 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:231 TurtleArt/tabasics.py:318 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" "mueve la tortuga a la posición xcor, ycor; (0, 0) está en el centro de la " "pantalla." # rumbo is the word traditionally used in LOGO; we should try to maintain consistency with the LOGO community #: TurtleArt/tabasics.py:247 msgid "set heading" msgstr "fijar rumbo" #: TurtleArt/tabasics.py:251 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "" "fija la orientación de la tortuga (0 es hacia la parte superior de la " "pantalla.)" #: TurtleArt/tabasics.py:262 TurtleArt/tawindow.py:4351 msgid "xcor" msgstr "coorx" #: TurtleArt/tabasics.py:263 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "contiene la coordenada x actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:279 TurtleArt/tawindow.py:4352 msgid "ycor" msgstr "coory" #: TurtleArt/tabasics.py:280 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "contiene la coordenada y actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:296 TurtleArt/tawindow.py:4352 msgid "heading" msgstr "rumbo" #: TurtleArt/tabasics.py:297 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "contiene la orientación actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:332 msgid "pen" msgstr "pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:336 msgid "Palette of pen commands" msgstr "Paleta de órdenes de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:341 TurtleArt/tabasics.py:354 msgid "fill screen" msgstr "rellenar pantalla" #: TurtleArt/tabasics.py:341 TurtleArt/tabasics.py:354 #: TurtleArt/tabasics.py:412 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1218 msgid "color" msgstr "color" #: TurtleArt/tabasics.py:341 TurtleArt/tabasics.py:355 #: TurtleArt/tabasics.py:422 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1214 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1219 msgid "shade" msgstr "tono" #: TurtleArt/tabasics.py:345 TurtleArt/tabasics.py:359 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "rellena el fondo con (color, sombra)" #: TurtleArt/tabasics.py:355 TurtleArt/tabasics.py:431 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1215 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1220 msgid "gray" msgstr "gris" #: TurtleArt/tabasics.py:371 msgid "set color" msgstr "fijar color" #: TurtleArt/tabasics.py:375 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "fija el color de la línea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:385 msgid "set shade" msgstr "fijar tono" #: TurtleArt/tabasics.py:389 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "fija la tonalidad de la linea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:399 msgid "set gray" msgstr "establecer gris" #: TurtleArt/tabasics.py:402 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "establece el nivel de gris de la línea dibujada por la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:413 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el color actual de la pluma (se puede usar en vez de un bloque de " "número)" #: TurtleArt/tabasics.py:423 msgid "holds current pen shade" msgstr "contiene la tonalidad actual de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:432 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el nivel actual de gris (puede ser utilizado en vez de un bloque " "numérico)" # verbo #: TurtleArt/tabasics.py:440 msgid "pen up" msgstr "subir pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:443 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "La tortuga no dibujará cuando se mueva." #: TurtleArt/tabasics.py:451 msgid "pen down" msgstr "bajar pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:454 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "La tortuga dibujará cuando se mueva." #: TurtleArt/tabasics.py:462 msgid "pen down?" msgstr "¿pluma baja?" #: TurtleArt/tabasics.py:464 msgid "returns True if pen is down" msgstr "devuelve Verdadero si la pluma está baja" #: TurtleArt/tabasics.py:472 msgid "set pen size" msgstr "fijar tamaño" #: TurtleArt/tabasics.py:476 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "fija el ancho de la línea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:487 msgid "start fill" msgstr "comenzar a rellenar" #: TurtleArt/tabasics.py:489 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" "comenzar a rellenar el poligono (usado con finalizar el relleno del bloque)" #: TurtleArt/tabasics.py:498 msgid "end fill" msgstr "finalizar relleno" #: TurtleArt/tabasics.py:500 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" "completa el polígono relleno (utilizado con comenzar relleno del bloque)" #: TurtleArt/tabasics.py:509 msgid "pen size" msgstr "tamaño" #: TurtleArt/tabasics.py:510 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el tamaño actual de la pluma (se puede usar en vez de un bloque de " "número)" #: TurtleArt/tabasics.py:525 msgid "colors" msgstr "colores" #: TurtleArt/tabasics.py:529 msgid "Palette of pen colors" msgstr "Paleta de colores de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:531 msgid "red" msgstr "rojo" #: TurtleArt/tabasics.py:532 msgid "orange" msgstr "naranja" #: TurtleArt/tabasics.py:534 msgid "yellow" msgstr "amarillo" #: TurtleArt/tabasics.py:536 msgid "green" msgstr "verde" #: TurtleArt/tabasics.py:537 msgid "cyan" msgstr "cian" #: TurtleArt/tabasics.py:538 msgid "blue" msgstr "azul" #: TurtleArt/tabasics.py:539 msgid "purple" msgstr "morado" #: TurtleArt/tabasics.py:541 msgid "white" msgstr "blanco" #: TurtleArt/tabasics.py:542 msgid "black" msgstr "negro" #: TurtleArt/tabasics.py:620 msgid "numbers" msgstr "números" #: TurtleArt/tabasics.py:624 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "Paleta de operadores numéricos" #: TurtleArt/tabasics.py:629 msgid "plus" msgstr "sumar" #: TurtleArt/tabasics.py:633 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "suma dos entradas alfanuméricas" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "minus" msgstr "menos" #: TurtleArt/tabasics.py:645 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "sustrae la entrada numérica de abajo de la entrada numérica de arriba" #: TurtleArt/tabasics.py:664 msgid "multiply" msgstr "multiplicar" #: TurtleArt/tabasics.py:667 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "multiplica dos entradas numéricas" #: TurtleArt/tabasics.py:683 msgid "divide" msgstr "dividir" #: TurtleArt/tabasics.py:686 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "divide la entrada numérica de arriba (numerador) por la entrada numérica de " "bajo (denominador)" #: TurtleArt/tabasics.py:706 msgid "identity" msgstr "identidad" #: TurtleArt/tabasics.py:708 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "operador de identidad usado para extender bloques" #: TurtleArt/tabasics.py:714 TurtleArt/tabasics.py:715 msgid "mod" msgstr "mod" #: TurtleArt/tabasics.py:718 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "operador módular (resto)" #: TurtleArt/tabasics.py:735 msgid "√" msgstr "√" #: TurtleArt/tabasics.py:736 msgid "square root" msgstr "raiz cuadrada" #: TurtleArt/tabasics.py:739 msgid "calculates square root" msgstr "calcula la raíz cuadrada" #: TurtleArt/tabasics.py:752 msgid "random" msgstr "aleatorio" #: TurtleArt/tabasics.py:752 msgid "min" msgstr "min" #: TurtleArt/tabasics.py:752 msgid "max" msgstr "max" #: TurtleArt/tabasics.py:756 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "devuelve un número aleatorio entre los valores mínimo (arriba) y máximo " "(abajo)" #: TurtleArt/tabasics.py:768 msgid "number" msgstr "número" #: TurtleArt/tabasics.py:769 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "utilizado como entrada numérica en los operadores matemáticos" #: TurtleArt/tabasics.py:776 msgid "greater than" msgstr "mayor que" #: TurtleArt/tabasics.py:779 msgid "logical greater-than operator" msgstr "operador lógico mayor que" #: TurtleArt/tabasics.py:788 msgid "less than" msgstr "menor que" #: TurtleArt/tabasics.py:792 msgid "logical less-than operator" msgstr "operador lógico menor que" #: TurtleArt/tabasics.py:801 msgid "equal" msgstr "igual" #: TurtleArt/tabasics.py:805 msgid "logical equal-to operator" msgstr "operador lógico de igualdad" #: TurtleArt/tabasics.py:813 msgid "not" msgstr "no" #: TurtleArt/tabasics.py:816 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador NO lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:821 TurtleArt/tabasics.py:824 msgid "and" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "logical AND operator" msgstr "operador Y lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:831 TurtleArt/tabasics.py:834 msgid "or" msgstr "o" #: TurtleArt/tabasics.py:835 msgid "logical OR operator" msgstr "operador O lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:842 msgid "flow" msgstr "flujo" #: TurtleArt/tabasics.py:846 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:93 msgid "Palette of flow operators" msgstr "Paleta de operadores de flujo" #: TurtleArt/tabasics.py:851 msgid "wait" msgstr "esperar" #: TurtleArt/tabasics.py:855 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "detiene la ejecución del programa por número determinado de segundos" #: TurtleArt/tabasics.py:862 msgid "forever" msgstr "por siempre" #: TurtleArt/tabasics.py:866 msgid "loops forever" msgstr "repetir para siempre" #: TurtleArt/tabasics.py:876 TurtleArt/tabasics.py:880 msgid "repeat" msgstr "repetir" #: TurtleArt/tabasics.py:881 msgid "loops specified number of times" msgstr "repite el número especificado de veces" #: TurtleArt/tabasics.py:892 TurtleArt/tabasics.py:904 msgid "if" msgstr "si" #: TurtleArt/tabasics.py:892 TurtleArt/tabasics.py:904 msgid "then" msgstr "entonces" #: TurtleArt/tabasics.py:895 msgid "if then" msgstr "si entonces" #: TurtleArt/tabasics.py:897 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "operador si-entonces que usa operadores lógicos de la paleta de Números" #: TurtleArt/tabasics.py:904 msgid "else" msgstr "sino" #: TurtleArt/tabasics.py:908 TurtleArt/tabasics.py:917 msgid "if then else" msgstr "si entonces sino" #: TurtleArt/tabasics.py:909 TurtleArt/tabasics.py:918 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "operador si-entonces-sino que usa operadores lógicos de la paleta de Números" #: TurtleArt/tabasics.py:927 msgid "horizontal space" msgstr "espacio horizontal" #: TurtleArt/tabasics.py:928 msgid "jogs stack right" msgstr "desplaza la pila a la derecha" #: TurtleArt/tabasics.py:936 msgid "vertical space" msgstr "espacio vertical" #: TurtleArt/tabasics.py:937 msgid "jogs stack down" msgstr "desplazar la pila abajo" #: TurtleArt/tabasics.py:944 msgid "stop action" msgstr "parar acción" #: TurtleArt/tabasics.py:947 msgid "stops current action" msgstr "detiene la acción actual" #: TurtleArt/tabasics.py:954 msgid "blocks" msgstr "bloques" #: TurtleArt/tabasics.py:958 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "Paleta de bloques de variables" #: TurtleArt/tabasics.py:962 pysamples/grecord.py:214 msgid "start" msgstr "empezar" #: TurtleArt/tabasics.py:965 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "" "conecta la acción a los botones de ejecución de la barra de herramientas" #: TurtleArt/tabasics.py:976 TurtleArt/tabasics.py:977 #: TurtleArt/tabasics.py:978 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:192 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:201 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:215 msgid "text" msgstr "texto" #: TurtleArt/tabasics.py:979 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:195 msgid "string value" msgstr "valor de cadena" #: TurtleArt/tabasics.py:983 TurtleArt/tabasics.py:986 #: TurtleArt/tabasics.py:994 TurtleArt/tabasics.py:998 #: TurtleArt/tawindow.py:1546 TurtleArt/tawindow.py:1647 #: TurtleArt/tawindow.py:1660 TurtleArt/tawindow.py:2280 #: TurtleArt/tawindow.py:4627 msgid "action" msgstr "acción" #: TurtleArt/tabasics.py:988 msgid "top of nameable action stack" msgstr "cima de la pila de acción nombrable" #: TurtleArt/tabasics.py:999 TurtleArt/tawindow.py:4641 msgid "invokes named action stack" msgstr "invocar la pila de acción nombrado" #: TurtleArt/tabasics.py:1007 msgid "store in box 1" msgstr "guardar en caja 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1012 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "guarda valor numérico en la variable 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1019 msgid "store in box 2" msgstr "guardar en caja 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1024 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "guarda valor numérico en la variable 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1031 msgid "box 1" msgstr "caja 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1034 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "Variable 1 (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1042 msgid "box 2" msgstr "caja 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1045 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "Variable 2 (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1052 TurtleArt/tawindow.py:4695 msgid "store in" msgstr "guardar en" #: TurtleArt/tabasics.py:1052 TurtleArt/tabasics.py:1066 msgid "box" msgstr "caja" #: TurtleArt/tabasics.py:1052 TurtleArt/tawindow.py:4695 msgid "value" msgstr "valor" #: TurtleArt/tabasics.py:1056 TurtleArt/tabasics.py:1069 #: TurtleArt/tawindow.py:1550 TurtleArt/tawindow.py:1686 #: TurtleArt/tawindow.py:2284 TurtleArt/tawindow.py:4656 #: TurtleArt/tawindow.py:4686 msgid "my box" msgstr "mi caja" #: TurtleArt/tabasics.py:1057 TurtleArt/tawindow.py:4700 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "guarda valor numérico en la variable nombrada" #: TurtleArt/tabasics.py:1072 TurtleArt/tawindow.py:4670 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "variable nombrado (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1079 TurtleArt/tabasics.py:1101 msgid "action 1" msgstr "acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1082 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "primero de la pila de Acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1090 TurtleArt/tabasics.py:1113 msgid "action 2" msgstr "acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1093 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "primero de la pila de Acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1104 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "invocar la pila de acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1116 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "invocar la pila de acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1125 TurtleArt/tabasics.py:1129 #: TurtleArt/tapalette.py:138 TurtleArt/tapalette.py:139 msgid "trash" msgstr "basura" #: TurtleArt/tabasics.py:1133 TurtleArtActivity.py:1573 msgid "empty trash" msgstr "vaciar papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1134 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "borra permanentemente elementos de la papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1138 msgid "restore all" msgstr "restaurar todo" #: TurtleArt/tabasics.py:1139 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "restaura todos los bloques de la papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1143 msgid "clear all" msgstr "borrar todos" #: TurtleArt/tabasics.py:1144 msgid "move all blocks to trash" msgstr "mueve todos los bloques a la basura" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2258 #: TurtleArtActivity.py:837 msgid "Share selected blocks" msgstr "Compartir bloques seleccionados" #: TurtleArt/taconstants.py:290 TurtleArt/taconstants.py:312 #: TurtleArt/taconstants.py:333 TurtleArt/taconstants.py:375 #: TurtleArt/taconstants.py:417 TurtleArt/taconstants.py:459 msgid "Title" msgstr "Título" #: TurtleArt/taexportpython.py:146 msgid "block is not exportable" msgstr "el bloque no es exportable" #: TurtleArt/taexportpython.py:164 msgid "error while exporting block" msgstr "error mientras se exportaba el bloque" #: TurtleArt/talogo.py:354 TurtleArt/tawindow.py:1507 TurtleArtActivity.py:818 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1631 msgid "Stop turtle" msgstr "Parar tortuga" #: TurtleArt/talogo.py:364 TurtleArtActivity.py:434 TurtleArtActivity.py:819 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1622 msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #: TurtleArt/talogo.py:368 TurtleArtActivity.py:438 TurtleArtActivity.py:1113 msgid "Hide blocks" msgstr "Ocultar bloques" #: TurtleArt/talogo.py:504 msgid "did not output to" msgstr "no pudo escribir en" #: TurtleArt/talogo.py:579 msgid "I don't know how to" msgstr "No sé como hacerlo" #: TurtleArt/talogo.py:737 msgid "doesn't like" msgstr "no le gusta" #: TurtleArt/talogo.py:738 msgid "as input" msgstr "como entrada" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "displays next palette" msgstr "muestra la siguiente paleta" #: TurtleArt/tapalette.py:99 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "cambia la orientación de la paleta de bloques" #: TurtleArt/taprimitive.py:45 #, fuzzy msgid "error in highlighted block" msgstr "error en bloque resaltado" #: TurtleArt/taprimitive.py:47 msgid "error" msgstr "error" #: TurtleArt/tautils.py:298 msgid "Load..." msgstr "Cargar..." #: TurtleArt/tautils.py:308 msgid "Save..." msgstr "Guardar..." #: TurtleArt/tautils.py:591 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:809 msgid "click to open" msgstr "clic para abrir" #: TurtleArt/tawindow.py:1190 TurtleArt/tawindow.py:1191 msgid "orientation" msgstr "orientación" #: TurtleArt/tawindow.py:1205 TurtleArt/tawindow.py:1843 msgid "next" msgstr "siguiente" #: TurtleArt/tawindow.py:1244 TurtleArt/tawindow.py:1864 msgid "shift" msgstr "desplazar" #: TurtleArt/tawindow.py:1511 msgid "Please hit the Stop Button before making changes to your program" msgstr "Por favor, pulsa el Botón Detener antes de hacer cambios a tu programa" #: TurtleArt/tawindow.py:1564 msgid "Select blocks to share" msgstr "Selecciona bloques para compartir" #: TurtleArt/tawindow.py:1731 TurtleArtActivity.py:719 #: TurtleArtActivity.py:869 turtleblocks.py:436 msgid "Save stack" msgstr "Guardar pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1732 TurtleArt/tawindow.py:1746 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "¿Desea sobrescribir la pila?" #: TurtleArt/tawindow.py:1735 TurtleArt/tawindow.py:1774 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: TurtleArt/tawindow.py:1739 TurtleArt/tawindow.py:1749 msgid "Overwrite stack" msgstr "Sobrescribir pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1770 TurtleArt/tawindow.py:1778 #: TurtleArt/tawindow.py:1787 TurtleArtActivity.py:721 turtleblocks.py:438 msgid "Delete stack" msgstr "Borrar pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1771 TurtleArt/tawindow.py:1784 msgid "Really delete stack?" msgstr "¿Desea eliminar la pila?" #: TurtleArt/tawindow.py:4476 msgid "image" msgstr "imagen" #: TurtleArtActivity.py:128 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espera" #: TurtleArtActivity.py:129 msgid "Starting connection..." msgstr "Iniciando conexión..." #: TurtleArtActivity.py:218 TurtleArtActivity.py:843 TurtleArtActivity.py:1028 #: TurtleArtActivity.py:1068 turtleblocks.py:407 msgid "Save as Logo" msgstr "Guardar como Logo" #: TurtleArtActivity.py:249 TurtleArtActivity.py:844 TurtleArtActivity.py:1031 #: TurtleArtActivity.py:1071 turtleblocks.py:409 msgid "Save as Python" msgstr "Guardar como Python" #: TurtleArtActivity.py:306 TurtleArtActivity.py:842 TurtleArtActivity.py:1025 #: TurtleArtActivity.py:1065 turtleblocks.py:405 msgid "Save as image" msgstr "Guardar como imagen" #: TurtleArtActivity.py:314 msgid "snapshot" msgstr "instantánea" #: TurtleArtActivity.py:322 TurtleArtActivity.py:845 TurtleArtActivity.py:1035 #: TurtleArtActivity.py:1075 msgid "Save snapshot" msgstr "Guardar instantánea" #: TurtleArtActivity.py:367 TurtleArtActivity.py:744 TurtleArtActivity.py:896 msgid "Turn off hover help" msgstr "Deshabilitar ayuda flotante" #: TurtleArtActivity.py:376 turtleblocks.py:429 msgid "Turn on hover help" msgstr "Habilitar ayuda flotante" #: TurtleArtActivity.py:386 turtleblocks.py:443 msgid "Show palette" msgstr "Mostrar paleta" #: TurtleArtActivity.py:392 TurtleArtActivity.py:1101 turtleblocks.py:445 msgid "Hide palette" msgstr "Ocultar paleta" #: TurtleArtActivity.py:560 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Escalar coordenadas hacia abajo" #: TurtleArtActivity.py:569 TurtleArtActivity.py:735 TurtleArtActivity.py:892 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Escalar coordenadas hacia arriba" #: TurtleArtActivity.py:667 TurtleArtActivity.py:702 TurtleArtActivity.py:812 #: TurtleArtActivity.py:866 turtleblocks.py:440 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: TurtleArtActivity.py:672 TurtleArtActivity.py:700 TurtleArtActivity.py:813 #: TurtleArtActivity.py:884 turtleblocks.py:431 msgid "View" msgstr "Ver" #: TurtleArtActivity.py:698 TurtleArtActivity.py:814 msgid "Project" msgstr "Proyecto" #: TurtleArtActivity.py:704 TurtleArtActivity.py:811 TurtleArtActivity.py:839 #: TurtleArtActivity.py:841 TurtleArtActivity.py:1020 msgid "Save/Load" msgstr "Guardar/Cargar" #: TurtleArtActivity.py:712 TurtleArtActivity.py:867 turtleblocks.py:434 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: TurtleArtActivity.py:714 TurtleArtActivity.py:868 turtleblocks.py:435 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: TurtleArtActivity.py:716 msgid "Restore blocks from trash" msgstr "Restaura los bloques de la papelera" #: TurtleArtActivity.py:724 TurtleArtActivity.py:885 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:843 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: TurtleArtActivity.py:727 TurtleArtActivity.py:886 turtleblocks.py:415 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Coordenadas cartesianas" #: TurtleArtActivity.py:729 TurtleArtActivity.py:888 turtleblocks.py:417 msgid "Polar coordinates" msgstr "Coordenadas polares" #: TurtleArtActivity.py:732 TurtleArtActivity.py:890 msgid "Metric coordinates" msgstr "Coordenadas centímetros" #: TurtleArtActivity.py:738 TurtleArtActivity.py:894 turtleblocks.py:422 msgid "Grow blocks" msgstr "Agrandar bloques" #: TurtleArtActivity.py:741 TurtleArtActivity.py:895 turtleblocks.py:424 msgid "Shrink blocks" msgstr "Empequeñecer bloques" #: TurtleArtActivity.py:769 TurtleArtActivity.py:782 TurtleArtActivity.py:820 #: TurtleArtActivity.py:1042 msgid "Load example" msgstr "Cargar ejemplos" #: TurtleArtActivity.py:815 TurtleArtActivity.py:1107 turtleblocks.py:452 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: TurtleArtActivity.py:816 TurtleArtActivity.py:1109 turtleblocks.py:453 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: TurtleArtActivity.py:817 TurtleArtActivity.py:1111 turtleblocks.py:454 msgid "Step" msgstr "Dar un paso" #: TurtleArtActivity.py:821 turtleblocks.py:461 util/helpbutton.py:44 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: TurtleArtActivity.py:822 turtleblocks.py:456 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: TurtleArtActivity.py:846 TurtleArtActivity.py:1051 #: TurtleArtActivity.py:1077 turtleblocks.py:402 msgid "Load project" msgstr "Cargar proyecto" #: TurtleArtActivity.py:849 TurtleArtActivity.py:1056 #: TurtleArtActivity.py:1082 msgid "Load plugin" msgstr "Cargar plugin" #: TurtleArtActivity.py:850 TurtleArtActivity.py:1059 #: TurtleArtActivity.py:1085 msgid "Load Python block" msgstr "Cargar bloque Python" #: TurtleArtActivity.py:997 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #: TurtleArtActivity.py:1015 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "Compartir bloques deshabilitado" #: TurtleArtActivity.py:1048 turtleblocks.py:401 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: TurtleArtActivity.py:1102 msgid "p" msgstr "p" #: TurtleArtActivity.py:1107 msgid "e" msgstr "e" #: TurtleArtActivity.py:1109 msgid "r" msgstr "r" #: TurtleArtActivity.py:1111 msgid "w" msgstr "w" #: TurtleArtActivity.py:1114 msgid "s" msgstr "s" #: TurtleArtActivity.py:1281 TurtleArtActivity.py:1286 #: TurtleArtActivity.py:1366 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "El plugin no puede ser instalado." #: TurtleArtActivity.py:1362 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "Reinicie TortugArte para poder usar el plugin." #: TurtleArtActivity.py:1380 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "El plugin %s ya se encuentra instalado." #: TurtleArtActivity.py:1381 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "¿Desea reinstalar %s?" #: TurtleArtActivity.py:1574 msgid "Do you really want to empty the trash?" msgstr "¿Desea realmente vaciar la papelera?" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:64 msgid "My Turtle Art session" msgstr "Mi sesión de TortugArte" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:111 msgid "Enable collaboration" msgstr "Permitir la colaboración" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:116 msgid "Activities" msgstr "Actividades" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:121 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:124 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Neighborhood" msgstr "Vecindario" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:289 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:291 msgid "Account ID" msgstr "Cuenta" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:293 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:295 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:297 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:299 msgid "Register" msgstr "Registro" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:301 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "Muro de Facebook" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "Enviar a la Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "Debe contar con una cuenta en http://turtleartsite.sugarlabs.org para bajar " "su proyecto." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "Enviar a la Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "Error de autentificación" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "¡Error al descargar!" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:325 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "Paleta de bloques sensor" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "acelerómetro" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "pone la aceleración en los ejes x, y z en la pila" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:206 msgid "sound" msgstr "sonido" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "señal de entrada de micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "volumen" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "volumen de entrada de micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:310 msgid "pitch" msgstr "frecuencia" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "" "frecuencia de la componente más intensa del sonido presente en la entrada de " "micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "resistencia" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "" "valor de la resistencia conectada a la entrada de micrófono (rango de " "medición: 700 a 14000 ohms)" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "voltaje" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "" "valor del voltaje DC conectado a la entrada de micrófono (rango: 0.40 a 1.90 " "V)" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:139 msgid "Palette of media objects" msgstr "Paleta de bloques medios" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "brillo" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "nivel de luz detectado por la cámara" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "Promedio de color RGB de la cámara se desplaza a la pila" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "imagen de la cámara" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "nivel de luz detectado por el sensor" # Se utilizan las siglas en inglés para "Identificación por Radio Frecuencia" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "RFID" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "leer el valor del dispositivo de radiofrecuencia (RFID)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:98 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:101 msgid "while" msgstr "mientras" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:102 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "se ejecuta la serie de acciones siguientes al bloque mientras se cumpla la " "condición fijada al comienzo del mismo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:113 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:116 msgid "until" msgstr "hasta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:117 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "se ejecutan la serie de bloques siguientes hasta que se cumpla la condición" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:129 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:811 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:940 msgid "top" msgstr "cima" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:131 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "cima de una pila plegable" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:135 msgid "media" msgstr "medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:146 msgid "journal" msgstr "diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:147 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "objeto de medios del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:157 msgid "audio" msgstr "audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:159 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "objeto de audio del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:169 msgid "video" msgstr "video" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:171 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "objeto de video del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:181 msgid "description" msgstr "descripción" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:183 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "campo de descripción del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:200 msgid "show" msgstr "mostrar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:204 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:218 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "dibujar texto o mostrar medios desde el Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:214 msgid "show aligned" msgstr "mostrar alineados" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:227 msgid "set scale" msgstr "fijar escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:231 msgid "sets the scale of media" msgstr "fijar la escala de medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:239 msgid "save picture" msgstr "guardar imagen" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:241 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:252 msgid "picture name" msgstr "nombre de la imagen" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:242 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "guarda una imagen en el Diario de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:250 msgid "save SVG" msgstr "guardar SVG" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:253 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "" "guarda los gráficos de la tortuga como un archivo SVG en el Diario de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:260 msgid "scale" msgstr "escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:264 msgid "holds current scale value" msgstr "mantiene el valor actual de la escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:269 msgid "media wait" msgstr "esperar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:271 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "esperar hasta completar el audio o vídeo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:277 msgid "media stop" msgstr "parar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:279 msgid "stop video or audio" msgstr "detiene el video o audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:284 msgid "media pause" msgstr "pausar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:286 msgid "pause video or audio" msgstr "pausa el video o audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:291 msgid "media resume" msgstr "continuar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:293 msgid "resume playing video or audio" msgstr "reanudar la reproducción de video o audio" # decir #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:299 msgid "speak" msgstr "hablar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:301 msgid "hello" msgstr "hola" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:302 msgid "speaks text" msgstr "dice texto" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:310 msgid "sinewave" msgstr "sinusoide" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:311 msgid "amplitude" msgstr "amplitud" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:311 msgid "duration" msgstr "duración" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:314 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" "reproduce una sinusoide desde frecuencia, amplitud y duración (en segundos)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:321 msgid "sensor" msgstr "sensor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:332 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:343 msgid "button down" msgstr "botón presionado" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:335 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "retorna 1 si el botón del ratón está presionado" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:346 msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "devuelve Verdadero si el botón del ratón está presionado" # mouse x o cursor #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:355 msgid "mouse x" msgstr "cursor x" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:358 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "devuelve la coordenada x del cursor" # mouse y - ratón y #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:366 msgid "mouse y" msgstr "cursor y" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:369 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "retorna la coordenada y del cursor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:377 msgid "query keyboard" msgstr "consulta de teclado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:379 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" "consulta para la entrada de teclado (los resultados están almacenados en el " "bloque del teclado)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:387 msgid "keyboard" msgstr "teclado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:391 msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "contiene los resultados del bloque de consulta de teclado como ASCII" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:399 msgid "read pixel" msgstr "leer pixel" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:402 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "Se envia a la pila el color RGB bajo la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:410 msgid "turtle sees" msgstr "la tortuga ve" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:413 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "muestra el color que \"ve\" la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:421 msgid "time" msgstr "tiempo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:424 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "el tiempo transcurrido (en segundos) desde el inicio del programa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:430 msgid "extras" msgstr "extras" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:434 msgid "Palette of extra options" msgstr "Paleta de opciones adicionales" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:441 msgid "push" msgstr "apilar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:444 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "apila el valor en la pila (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:454 msgid "show heap" msgstr "mostrar pila" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:457 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "muestra los valores en la pila (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:467 msgid "empty heap" msgstr "vaciar pila" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:470 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "vacía la pila (primero en entrar, último en salir)" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:481 msgid "pop" msgstr "sacar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:485 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "saca el valor de la pila (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:496 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:528 msgid "empty heap?" msgstr "pila vacía?" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:499 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:531 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "devuelve Verdadero si la pila está vacía" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:506 msgid "save heap to file" msgstr "guardar pila a archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:507 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:518 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:509 msgid "saves FILO (first-in last-out heap) to a file" msgstr "guarda la pila (primero en entrar, último en salir) a un archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:517 msgid "load heap from file" msgstr "cargar pila de archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:520 msgid "loads FILO (first-in last-out heap) from a file" msgstr "carga una pila (primero en entrar, último en salir) desde un archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:539 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:541 msgid "comment" msgstr "comentar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:543 msgid "places a comment in your code" msgstr "coloca un comentario en tu código" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:550 msgid "print" msgstr "imprimir" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:554 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "" "imprime el valor en el bloque de estado en la parte inferior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:565 msgid "Python chr operator" msgstr "Operador chr de Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:574 msgid "Python int operator" msgstr "Operador int de Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:580 msgid "polar" msgstr "polar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:582 msgid "displays polar coordinates" msgstr "muestra las coordenadas polares" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:589 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:603 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:617 msgid "Python" msgstr "Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:593 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para añadir ecuaciones matemáticas " "avanzadas de una variable, p.e., seno(x)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:607 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " "avanzadas de múltiples variables, i.e., sqrt(x*x+y*y)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:621 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para añadir ecuaciones matemáticas " "avanzadas multivariables, p.e. seno(x+y+z)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:629 msgid "Cartesian" msgstr "Cartesiana" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:631 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "muestra coordenadas cartesianas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:641 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:658 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:674 msgid "Python block" msgstr "bloque Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:643 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:660 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:677 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "ejecuta el código del módulo tamyblock.py que se encuentra en el Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:691 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:702 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:714 msgid "load" msgstr "cargar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:694 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:706 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:718 msgid "loads a block" msgstr "carga un bloque" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:717 msgid "setxy" msgstr "fijar xy" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:727 msgid "select palette" msgstr "seleccionar paleta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:730 msgid "selects a palette" msgstr "selecciona una paleta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:741 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "elige la tortuga a ordenar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:749 msgid "turtle x" msgstr "tortuga x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:752 msgid "Returns x coordinate of turtle" msgstr "Devuelve la coordenada x de la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:759 msgid "turtle y" msgstr "tortuga y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:762 msgid "Returns y coordinate of turtle" msgstr "Devuelve la coordenada y de la tortuga" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:770 msgid "active turtle" msgstr "tortuga activa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:773 msgid "the name of the active turtle" msgstr "nombre de la tortuga activa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:781 msgid "turtle heading" msgstr "rumbo tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:784 msgid "Returns heading of turtle" msgstr "Devuelve el rumbo de la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:793 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:803 msgid "turtle shell" msgstr "caparazón tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:795 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:804 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "pone una caparazón personalizada a la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:812 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "cima de una pila colapsada" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:815 msgid "portfolio" msgstr "cartera" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:819 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "Paleta de plantillas de presentaciones" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:826 msgid "hide blocks" msgstr "ocultar bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:828 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "limpia el lienzo ocultando bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:835 msgid "show blocks" msgstr "mostrar bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:837 msgid "restores hidden blocks" msgstr "restaura bloques ocultos" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:845 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "oculta las barras de herramientas de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:854 msgid "list" msgstr "lista" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:858 msgid "presentation bulleted list" msgstr "presentación con lista de viñetas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:866 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "plantilla de presentación: lista de viñetas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:873 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "" "plantilla de presentación: seleccionar objeto del Diario (sin descripción)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:880 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "" "plantilla de presentación: seleccionar objeto del Diario (con descripción)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:887 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "plantilla de presentación: seleccionar cuatro objetos del Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:894 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:901 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "plantilla de presentación: seleccionar dos objetos del Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:911 msgid "xcor of left of screen" msgstr "coorx de la izquierda de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:916 msgid "bottom" msgstr "debajo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:919 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "coory del limite inferior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:924 msgid "width" msgstr "anchura" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:927 msgid "the canvas width" msgstr "el ancho del lienzo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:935 msgid "xcor of right of screen" msgstr "xcor del lado derecho de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:943 msgid "ycor of top of screen" msgstr "ycor del limite superior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:948 msgid "height" msgstr "altura" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:951 msgid "the canvas height" msgstr "la altura del lienzo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:958 msgid "title x" msgstr "título x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:967 msgid "title y" msgstr "título y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:976 msgid "left x" msgstr "izquierda x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:985 msgid "top y" msgstr "arriba y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:994 msgid "right x" msgstr "derecha x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1003 msgid "bottom y" msgstr "debajo y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1016 msgid "my blocks" msgstr "mis bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1021 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "Paleta de operaciones definidas por el usuario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1095 msgid "up" msgstr "arriba" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1097 msgid "down" msgstr "abajo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1098 msgid "backspace" msgstr "retroceso" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1099 msgid "tab" msgstr "tabulador" #. TRANS: enter is the name of the enter (or return) key #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1101 msgid "enter" msgstr "enter" #. TRANS: space is the name of the space key #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1104 msgid "space" msgstr "espacio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1105 msgid "delete" msgstr "suprimir" #: pyexported/window_setup.py:86 msgid "" "The path to the TurtleArt installation must be listed in the environment " "variable PYTHONPATH." msgstr "" "La ruta a la instalación de TurtleArt debe estar listada en la variable de " "entorno PYTHONPATH." #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "Por favor instala la Actividad Hablar e intenta de nuevo." #: pysamples/brain.py:52 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: pysamples/brain.py:56 pysamples/brain.py:69 pysamples/brain.py:71 #: pysamples/brain.py:77 msgid "English" msgstr "Inglés" #: pysamples/brain.py:88 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "Lo siento, no puedo entender lo que estás preguntando." #: pysamples/brain.py:97 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" "Lo siento, no hay memoria libre para cargar mi cerebro. Cierra otras " "actividades e intenta una vez más." #: pysamples/forward_push.py:48 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "apila el valor rgb a la pila" #: pysamples/grecord.py:216 msgid "stop" msgstr "parar" #: pysamples/grecord.py:218 msgid "play" msgstr "reproducir" #: pysamples/grecord.py:220 msgid "save" msgstr "guardar" #: pysamples/journal-stats.py:80 msgid "other" msgstr "otros" #: pysamples/uturn.py:35 msgid "uturn" msgstr "vuelta en U" #: pysamples/uturn.py:37 msgid "turns the turtle 180 degrees" msgstr "gira la tortuga 180 grados" #: turtleblocks.py:95 msgid "usage is" msgstr "el uso es" #: turtleblocks.py:283 msgid "No option action:" msgstr "Sin acción alternativa:" #: turtleblocks.py:298 msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" #: turtleblocks.py:322 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "Directorio de configuración no modificable: %s" #: turtleblocks.py:398 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: turtleblocks.py:399 msgid "Show sample projects" msgstr "Mostrar proyectos de ejemplo" #: turtleblocks.py:403 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: turtleblocks.py:404 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" #: turtleblocks.py:411 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: turtleblocks.py:412 msgid "File" msgstr "Archivo" #: turtleblocks.py:420 msgid "Rescale coordinates" msgstr "Escalar coordenadas" #: turtleblocks.py:426 msgid "Reset block size" msgstr "Restaurar el tamaño del bloque" #: turtleblocks.py:447 msgid "Show/hide blocks" msgstr "Mostar/ocultar bloques" #: turtleblocks.py:449 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: turtleblocks.py:455 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: turtleblocks.py:457 msgid "Turtle" msgstr "Tortuga" #: turtleblocks.py:460 msgid "About..." msgstr "Acerca..." #: turtleblocks.py:499 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "Hay trabajo sin guardar. ¿Le gustaría guardar antes de salir?" #: turtleblocks.py:501 msgid "Save project?" msgstr "¿Guardar el proyecto?" #: turtleblocks.py:577 msgid "myproject" msgstr "miproyecto" #~ msgid "Hide sample projects" #~ msgstr "Ocultar proyectos de ejemplo" #~ msgid "palette" #~ msgstr "paleta" #~ msgid "set text color" #~ msgstr "fijar el color del texto" #~ msgid "sets color of text drawn by the turtle" #~ msgstr "fija el color del texto dibujado por la tortuga" #~ msgid "set text size" #~ msgstr "fijar tamaño del texto" #~ msgid "sets size of text drawn by the turtle" #~ msgstr "fija el tamaño del texto dibujado por la tortuga" #~ msgid "presentation 1x1" #~ msgstr "presentación 1x1" #~ msgid "presentation 2x1" #~ msgstr "presentación 2x1" #~ msgid "presentation 1x2" #~ msgstr "presentación 1x2" #~ msgid "presentation 2x2" #~ msgstr "presentación 2x2" #~ msgid "make a uturn" #~ msgstr "hacer una vuelta en U" #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "TortugArte" #~ msgid "Turtle Art Mini" #~ msgstr "TortugArte Mini" #~ msgid "Turtle Confusion" #~ msgstr "TortugArte Confusión" #~ msgid "Select a challenge" #~ msgstr "Selecciona un desafío" #~ msgid "Amazonas Tortuga" #~ msgstr "Tortuga Amazonas" #~ msgid "Palette of Mexican pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Mexicanos" #~ msgid "Palette of Colombian pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Colombianos" #~ msgid "Palette of Rwandan francs" #~ msgstr "Paleta de Francos de Ruanda" #~ msgid "Palette of US dollars" #~ msgstr "Paleta de Dólares Americanos" #~ msgid "Palette of Australian dollars" #~ msgstr "Paleta de Dólares Australianos" #~ msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" #~ msgstr "Paleta de Guaraníes Paraguayos" #~ msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" #~ msgstr "Paletea de Nuevos Soles Peruanos" #~ msgid "Palette of Uruguayan Pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Uruguayos" #~ msgid "TurtleBots" #~ msgstr "TurtleBots" #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "ajusta la intensidad del LED entre 0 y 255" #~ msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "devuelve el nivel de luz en el ambiente como un número entre 0 y 1023" #~ msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" #~ msgstr "devuelve 1 cuando el botón está presionado y 0 en otro caso" #~ msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "devuelve el nivel de luz en el ambiente como un número entre 0 y 1023" #~ msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" #~ msgstr "devuelve la temperatura en el ambiente como un número entre 0 y 255" #~ msgid "" #~ "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " #~ "between 0 and 255" #~ msgstr "" #~ "devuelve la distancia del objeto en frente al sensor como un número entre 0 " #~ "y 255" #~ msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" #~ msgstr "devuelve 0 o 1 dependiendo de la inclinación del sensor" #~ msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" #~ msgstr "devuelve 1 cuando el sensor detecta un campo magnético, 0 en otro caso" #~ msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" #~ msgstr "oscila entre 0 y 1 dependiendo de la vibración" #~ msgid "returns the value of the resistance" #~ msgstr "devuleve el valor de la resistencia" #~ msgid "LED" #~ msgstr "LED" #~ msgid "button" #~ msgstr "botón" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "escala de gris" #~ msgid "ambient light" #~ msgstr "luz ambiente" #~ msgid "temperature" #~ msgstr "temperatura" #~ msgid "distance" #~ msgstr "distancia" #~ msgid "tilt" #~ msgstr "inclinación" #~ msgid "magnetic induction" #~ msgstr "campo magnético" #~ msgid "vibration" #~ msgstr "vibración" #~ msgid "Butia Robot" #~ msgstr "Robot Butiá" #~ msgid "refresh Butia" #~ msgstr "refrescar Butiá" #~ msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" #~ msgstr "actualiza el estado de la paleta y de los bloques Butiá" #~ msgid "battery charge Butia" #~ msgstr "carga de batería Butiá" #~ msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" #~ msgstr "devuelve la carga de la batería del robot como un número entre 0 y 255" #~ msgid "speed Butia" #~ msgstr "velocidad Butiá" #~ msgid "set the speed of the Butia motors" #~ msgstr "establece la velocidad de los motores del Butiá" #~ msgid "the speed must be a value between 0 and 1023" #~ msgstr "la velocidad debe ser un valor entre 0 y 1023" #~ msgid "forward Butia" #~ msgstr "adelante Butiá" #~ msgid "move the Butia robot forward" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia adelante" #~ msgid "move the Butia robot forward a predefined distance" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia adelante una distancia predefinida" #~ msgid "left Butia" #~ msgstr "izquierda Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot at left" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la izquierda" #~ msgid "backward Butia" #~ msgstr "atrás Butiá" #~ msgid "move the Butia robot backward" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia atrás" #~ msgid "move the Butia robot backward a predefined distance" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia atrás una distancia predefinida" #~ msgid "right Butia" #~ msgstr "derecha Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot at right" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la derecha" #~ msgid "turn Butia" #~ msgstr "girar Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot x degrees" #~ msgstr "gira el robot Butiá x grados" #~ msgid "stop Butia" #~ msgstr "detener Butiá" #~ msgid "stop the Butia robot" #~ msgstr "detiene al robot Butiá" #~ msgid "Butia" #~ msgstr "Butiá" #~ msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" #~ msgstr "Error importando Pygame. Este plugin requiere Pygame 1.9" #~ msgid "Error on initialization of the camera" #~ msgstr "Error en la inicialización de la cámara" #~ msgid "No camera was found" #~ msgstr "No se encontraró cámara" #~ msgid "Error stopping camera" #~ msgstr "Error deteniendo cámara" #~ msgid "Error starting camera" #~ msgstr "Error iniciando cámara" #~ msgid "Error in get mask" #~ msgstr "Error en obtener máscara" #~ msgid "FollowMe" #~ msgstr "FollowMe" #~ msgid "refresh FollowMe" #~ msgstr "refrescar FollowMe" #~ msgid "Search for a connected camera." #~ msgstr "Busca una cámara conectada." #~ msgid "calibration" #~ msgstr "calibración" #~ msgid "store a personalized calibration" #~ msgstr "almacena una calibración personalizada" #~ msgid "return a personalized calibration" #~ msgstr "devuelve una calibración personalizada" #~ msgid "follow" #~ msgstr "seguir" #~ msgid "follow a color or calibration" #~ msgstr "seguir un color o calibración" #~ msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." #~ msgstr "establece el brillo de la cámara como un valor entre 0 y 255." #~ msgid "minimum pixels" #~ msgstr "mínimo de pixeles" #~ msgid "set the minimal number of pixels to follow" #~ msgstr "define el mínimo número de píxeles a seguir" #~ msgid "threshold" #~ msgstr "umbral" #~ msgid "set a threshold for a RGB color" #~ msgstr "define el umbral para un color RGB" #~ msgid "camera mode" #~ msgstr "modo de cámara" #~ msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara: RGB, YUV o HSV" #~ msgid "get brightness" #~ msgstr "obtener brillo" #~ msgid "get the brightness of the ambient light" #~ msgstr "obtiene el brillo de la luz ambiente" #~ msgid "average color" #~ msgstr "color promedio" #~ msgid "" #~ "if set to 0 then color averaging is off during calibration; for other values " #~ "it is on" #~ msgstr "" #~ "Si está en 0 entonces el color promedio está apagado durante la calibración; " #~ "para otros valores está encendido" #~ msgid "x position" #~ msgstr "posición x" #~ msgid "return x position" #~ msgstr "retorna la posición x" #~ msgid "y position" #~ msgstr "posición y" #~ msgid "return y position" #~ msgstr "retorna la posición y" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "píxeles" #~ msgid "return the number of pixels of the biggest blob" #~ msgstr "devuelve el número de píxeles de la mancha mas grande" #~ msgid "set the color mode of the camera to RGB" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a RGB" #~ msgid "set the color mode of the camera to YUV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a YUV" #~ msgid "set the color mode of the camera to HSV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a HSV" #~ msgid "empty calibration" #~ msgstr "calibración vacía" #~ msgid "error in string conversion" #~ msgstr "error en la conversión de la cadena de texto" #~ msgid "SumBot" #~ msgstr "SumBot" #~ msgid "speed SumBot" #~ msgstr "velocidad SumBot" #~ msgid "submit the speed to the SumBot" #~ msgstr "setea la velocidad del SumBot" #~ msgid "set the default speed for the movement commands" #~ msgstr "setea la velocidad por defecto para los comandos de movimiento" #~ msgid "forward SumBot" #~ msgstr "adelante SumBot" #~ msgid "move SumBot forward" #~ msgstr "mueve el SumBot hacia adelante" #~ msgid "backward SumBot" #~ msgstr "atrás SumBot" #~ msgid "move SumBot backward" #~ msgstr "mueve el SumBot hacia atrás" #~ msgid "stop SumBot" #~ msgstr "detener SumBot" #~ msgid "stop the SumBot" #~ msgstr "detiene el SumBot" #~ msgid "left SumBot" #~ msgstr "izquierda SumBot" #~ msgid "turn left the SumBot" #~ msgstr "gira el SumBot hacia la izquierda" #~ msgid "right SumBot" #~ msgstr "derecha SumBot" #~ msgid "turn right the SumBot" #~ msgstr "gira el SumBot hacia la derecha" #~ msgid "angle to center" #~ msgstr "ángulo al centro" #~ msgid "get the angle to the center of the dohyo" #~ msgstr "obtiene el ángulo al centro del dohyo" #~ msgid "angle to Enemy" #~ msgstr "ángulo al Enemigo" #~ msgid "get the angle to the Enemy" #~ msgstr "obtiene el ángulo al Enemigo" #~ msgid "x coor. SumBot" #~ msgstr "coor. x SumBot" #~ msgid "get the x coordinate of the SumBot" #~ msgstr "obtiene la coordenada x del Sumbot" #~ msgid "y coor. SumBot" #~ msgstr "coor. y SumBot" #~ msgid "get the y coordinate of the SumBot" #~ msgstr "obtiene la coordenada y del Sumbot" #~ msgid "x coor. Enemy" #~ msgstr "coor. x Enemigo" #~ msgid "get the x coordinate of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la coordenada x del Enemigo" #~ msgid "y coor. Enemy" #~ msgstr "coor. y Enemigo" #~ msgid "get the y coordinate of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la coordenada y del Enemigo" #~ msgid "rotation SumBot" #~ msgstr "rotación SumBot" #~ msgid "get the rotation of the Sumbot" #~ msgstr "obtiene la rotación del SumBot" #~ msgid "rotation Enemy" #~ msgstr "rotación Enemigo" #~ msgid "get the rotation of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la rotación del Enemigo" #~ msgid "distance to center" #~ msgstr "distancia al centro" #~ msgid "get the distance to the center of the dohyo" #~ msgstr "obtiene la distancia al centro del dohyo" #~ msgid "distance to Enemy" #~ msgstr "distancia al Enemigo" #~ msgid "get the distance to the Enemy" #~ msgstr "obtiene la distancia al Enemigo" #~ msgid "update information" #~ msgstr "actualizar información" #~ msgid "update information from the server" #~ msgstr "actualiza la información desde el servidor" #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de física" #~ msgid "start polygon" #~ msgstr "comenzar polígono" #~ msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." #~ msgstr "" #~ "Comienza a definir un nuevo polígono basado en la posición actual xy de la " #~ "Tortuga." #~ msgid "add point" #~ msgstr "agregar punto" #~ msgid "" #~ "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " #~ "position." #~ msgstr "" #~ "Agrega un nuevo punto al polígono actual basado en la posición actual xy de " #~ "la Tortuga." # finalizar polígono #~ msgid "end polygon" #~ msgstr "terminar polígono" #~ msgid "Define a new polygon." #~ msgstr "Define un nuevo polígono." #~ msgid "end filled polygon" #~ msgstr "termina polígono relleno" #~ msgid "Not a simple polygon" #~ msgstr "No es un polígono simple" #~ msgid "Define a new filled polygon." #~ msgstr "Define un nuevo polígono relleno." #~ msgid "triangle" #~ msgstr "triángulo" #~ msgid "base" #~ msgstr "base" #~ msgid "Add a triangle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto triángulo al proyecto." #~ msgid "circle" #~ msgstr "círculo" #~ msgid "Add a circle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto círculo al proyecto." #~ msgid "rectangle" #~ msgstr "rectángulo" #~ msgid "Add a rectangle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto rectángulo al proyecto." #~ msgid "reset" #~ msgstr "resetear" #~ msgid "Reset the project; clear the object list." #~ msgstr "Resetea el proyecto; limpia la lista de objetos." #~ msgid "motor" #~ msgstr "motor" #~ msgid "torque" #~ msgstr "torque" #~ msgid "speed" #~ msgstr "velocidad" #~ msgid "" #~ "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " #~ "placed on the most recent object created." #~ msgstr "" #~ "El torque y velocidad del motor están en el rango que va de 0 (apagado) a " #~ "números positivos; el motor es colocado en el objeto creado mas " #~ "recientemente." # puede ser: alfiler, perno, clavija, clavo - En Physics es: Tachuela (asi que por coherencia, usé Tachuela) #~ msgid "pin" #~ msgstr "tachuela" #~ msgid "Pin an object down so that it cannot fall." #~ msgstr "Sujeta un objeto para que no se caiga." # enPhysics es unión... podría ser articulación #~ msgid "joint" #~ msgstr "unión" #~ msgid "" #~ "Join two objects together (the most recent object created and the object at " #~ "point x, y)." #~ msgstr "" #~ "Une dos objetos (el objeto creado mas reciententemente y el objeto en el " #~ "punto x, y)." #~ msgid "save as Physics activity" #~ msgstr "guardar como Actividad Física" #~ msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." #~ msgstr "Guarda el proyecto al Diario como una Actividad de Física." #~ msgid "gear" #~ msgstr "círculo" #~ msgid "Add a gear object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto engranaje al proyecto." #~ msgid "density" #~ msgstr "densidad" #~ msgid "" #~ "Set the density property for objects (density can be any positive number)." #~ msgstr "" #~ "Establece la densidad de los objetos (la densidad puede ser cualquier número " #~ "positivo)." #~ msgid "friction" #~ msgstr "fricción" #~ msgid "" #~ "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " #~ "friction off and 1 is strong friction)." #~ msgstr "" #~ "Establece la propiedad de fricción de los objetos (un valor entre 0 y 1, " #~ "donde 0 es sin fricción y el 1 es fuerte)." # podría ser elasticidad? #~ msgid "bounciness" #~ msgstr "restitución" # very bouncy = muy restituible? #~ msgid "" #~ "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " #~ "no bounce and 1 is very bouncy)." #~ msgstr "" #~ "Establece la propiedad de restitución para los objetos (un valor entre 0 y " #~ "1, donde 0 significa sin restitución y 1 mucha)." #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "dinámico" #~ msgid "" #~ "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." #~ msgstr "" #~ "Si dinámico = 1, el objeto puede moverse; si dinámico = 0, queda fijo en su " #~ "posición." #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques WeDo" #~ msgid "WeDo" #~ msgstr "WeDo" #~ msgid "set current WeDo device" #~ msgstr "setea el dispositivo WeDo actual" #~ msgid "number of WeDo devices" #~ msgstr "número de dispositivos WeDo" #~ msgid "" #~ "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " #~ "tilt left, 2 == tilt right)" #~ msgstr "" #~ "salida del sensor de inclinación: (-1 == no está inclinado, 0 == inclinado " #~ "hacia adelante, 3 == inclinado hacia atrás, 1 == inclinado hacia la " #~ "izquierda, 2 == inclinado hacia la derecha)" #~ msgid "distance sensor output" #~ msgstr "salida del sensor distancia" #~ msgid "Motor A" #~ msgstr "Motor A" #~ msgid "returns the current value of Motor A" #~ msgstr "devuelve el valor actual del Motor A" #~ msgid "Motor B" #~ msgstr "Motor B" #~ msgid "returns the current value of Motor B" #~ msgstr "devuelve el valor actual del Motor B" #~ msgid "set the value for Motor A" #~ msgstr "setea el valor del Motor A" #~ msgid "set the value for Motor B" #~ msgstr "setea el valor del Motor B" #~ msgid "WeDo is unavailable" #~ msgstr "WeDo no está disponible" #, python-format #~ msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" #~ msgstr "Wedo %d no está disponible; usando por defecto el 1" #, python-format #~ msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" #~ msgstr "%(device)s no está disponible en el WeDo %(wedo_number)d" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" #~ msgstr "Paleta de bloques LEGO NXT de motores" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" #~ msgstr "Paleta de bloques LEGO NXT de sensores" #~ msgid "touch" #~ msgstr "botón" #~ msgid "ultrasonic" #~ msgstr "distancia" #~ msgid "light" #~ msgstr "luz" #~ msgid "grey" #~ msgstr "gris" #~ msgid "Please check the connection with the brick" #~ msgstr "Por favor chequee la conexión con el brick" #, python-format #~ msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" #~ msgstr "Puerto '%s' inválido. El puerto debe ser: PUERTO A, B o C" #, python-format #~ msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" #~ msgstr "Puerto '%s' inválido. El puerto debe ser: PUERTO 1, 2, 3 o 4" #~ msgid "The value of power must be between -127 to 127" #~ msgstr "El valor de potencia debe estar entre -127 y 127" #, python-format #, python-format, #~ msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" #~ msgstr "El parámetro debe ser un entero, no '%s'" #~ msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" #~ msgstr "Un error ha ocurrido: chequee todas las conexiones y pruebe reconectar" #, python-format #~ msgid "NXT found %s bricks" #~ msgstr "NXT encontró %s bricks" #~ msgid "NXT not found" #~ msgstr "NXT no encontrado" #, python-format #, python-format, #~ msgid "Brick number %s was not found" #~ msgstr "El brick número %s no fue encontrado" #~ msgid "refresh NXT" #~ msgstr "refrescar NXT" #~ msgid "Search for a connected NXT brick." #~ msgstr "Busca por un brick NXT conectado." #~ msgid "NXT" #~ msgstr "NXT" #~ msgid "set current NXT device" #~ msgstr "establece el dispositivo NXT actual" #~ msgid "number of NXT devices" #~ msgstr "número de dispositivos NXT" #~ msgid "brick name" #~ msgstr "nombre del brick" #~ msgid "Get the name of a brick." #~ msgstr "Obtiene el nombre del brick." #~ msgid "play tone" #~ msgstr "reproducir tono" #~ msgid "frequency" #~ msgstr "frecuencia" #~ msgid "Play a tone at frequency for time." #~ msgstr "Reproduce un tono a cierta frecuencia por un determinado tiempo." #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "girar motor\n" #~ "\n" #~ msgid "port" #~ msgstr "puerto" #~ msgid "power" #~ msgstr "potencia" #~ msgid "rotations" #~ msgstr "rotaciones" #~ msgid "turn a motor" #~ msgstr "gira un motor" #~ msgid "" #~ "synchronize\n" #~ "\n" #~ "motors" #~ msgstr "" #~ "sincronizar\n" #~ "\n" #~ "motores" #~ msgid "steering" #~ msgstr "dirección" #~ msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" #~ msgstr "sincroniza dos motores conectados en el PUERTO B y PUERTO C" #~ msgid "PORT A" #~ msgstr "PUERTO A" #~ msgid "PORT A of the brick" #~ msgstr "PUERTO A del brick" #~ msgid "PORT B" #~ msgstr "PUERTO B" #~ msgid "PORT B of the brick" #~ msgstr "PUERTO B del brick" #~ msgid "PORT C" #~ msgstr "PUERTO C" #~ msgid "PORT C of the brick" #~ msgstr "PUERTO C del brick" #~ msgid "start motor" #~ msgstr "iniciar motor" #~ msgid "Run a motor forever." #~ msgstr "Girar un motor por siempre." #~ msgid "brake motor" #~ msgstr "frenar motor" #~ msgid "Stop a specified motor." #~ msgstr "Frena un motor específico." #~ msgid "reset motor" #~ msgstr "reiniciar motor" #~ msgid "Reset the motor counter." #~ msgstr "Reinicia el contador del motor." #~ msgid "motor position" #~ msgstr "posición del motor" #~ msgid "Get the motor position." #~ msgstr "Obtiene la posición del motor." #~ msgid "PORT 1" #~ msgstr "PUERTO 1" #~ msgid "PORT 1 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 1 del brick" #~ msgid "read" #~ msgstr "leer" #~ msgid "Read sensor output." #~ msgstr "Lee la salida del sensor." #~ msgid "PORT 2" #~ msgstr "PUERTO 2" #~ msgid "PORT 2 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 2 del brick" #~ msgid "light sensor" #~ msgstr "sensor de luz" #~ msgid "grey sensor" #~ msgstr "sensor de grises" #~ msgid "PORT 3" #~ msgstr "PUERTO 3" #~ msgid "PORT 3 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 3 del brick" #~ msgid "touch sensor" #~ msgstr "sensor táctil" #~ msgid "distance sensor" #~ msgstr "sensor de distancia" #~ msgid "PORT 4" #~ msgstr "PUERTO 4" #~ msgid "PORT 4 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 4 del brick" #~ msgid "sound sensor" #~ msgstr "sensor de sonido" #~ msgid "color sensor" #~ msgstr "sensor de color" #~ msgid "set light" #~ msgstr "prender luz" #~ msgid "Set color sensor light." #~ msgstr "Prende la luz del sensor de color." #~ msgid "battery level" #~ msgstr "nivel de batería" #~ msgid "Get battery level of the brick" #~ msgstr "Obtiene el nivel de batería del brick" #~ msgid "HIGH" #~ msgstr "ALTO" #~ msgid "LOW" #~ msgstr "BAJO" #~ msgid "INPUT" #~ msgstr "ENTRADA" #~ msgid "OUTPUT" #~ msgstr "SALIDA" #~ msgid "PWM" #~ msgstr "PWM" #~ msgid "SERVO" #~ msgstr "SERVO" #~ msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." #~ msgstr "ERROR: Chequee la Arduino y el número de puerto." #~ msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." #~ msgstr "ERROR: El valor debe ser un número entre 0 y 255." #~ msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW." #~ msgstr "ERROR: El valor debe ser ALTO o BAJO." #~ msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." #~ msgstr "ERROR: El modo debe ser ENTRADA, SALIDA, PWM o SERVO." #~ msgid "refresh Arduino" #~ msgstr "refrescar Arduino" #~ msgid "Search for connected Arduinos." #~ msgstr "Busca por Arduinos conectadas." #~ msgid "Arduino" #~ msgstr "Arduino" #~ msgid "set current Arduino board" #~ msgstr "establece la placa Arduino actual" #~ msgid "number of Arduinos" #~ msgstr "número de Arduinos" #~ msgid "number of Arduino boards" #~ msgstr "número de placas" #~ msgid "Arduino name" #~ msgstr "nombre de Arduino" #~ msgid "Get the name of an Arduino." #~ msgstr "Obtiene el nombre de la Arduino." #~ msgid "pin mode" #~ msgstr "modo del pin" #~ msgid "mode" #~ msgstr "modo" #~ msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." #~ msgstr "Selecciona la función del pin (ENTRADA, SALIDA, PWM, SERVO)." #~ msgid "analog write" #~ msgstr "escribir analógico" #~ msgid "Write analog value in specified port." #~ msgstr "Escribe un valor analógico en el puerto especificado." #~ msgid "analog read" #~ msgstr "leer analógico" #~ msgid "" #~ "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " #~ "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." #~ msgstr "" #~ "Lee un valor desde un puerto analógico. El valor puede ser entre 0 y 1023. " #~ "Use Vref para determinar el voltaje. Para USB, volt=((leer)*5/1024) " #~ "aproximadamente." #~ msgid "digital write" #~ msgstr "escribir digital" #~ msgid "Write digital value to specified port." #~ msgstr "Escribe un valor digital en un puerto específico." #~ msgid "digital read" #~ msgstr "leer digital" #~ msgid "Read value from digital port." #~ msgstr "Lee un valor desde un puerto digital." #~ msgid "Set HIGH value for digital port." #~ msgstr "Setea el valor ALTO en el puerto digital." #~ msgid "Configure Arduino port for digital input." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino como entrada digital." #~ msgid "Configure Arduino port to drive a servo." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino para manejar un servo." #~ msgid "Set LOW value for digital port." #~ msgstr "Setea el valor BAJO en el puerto digital." #~ msgid "Configure Arduino port for digital output." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino como salida digital." #~ msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." #~ msgstr "" #~ "Configura el puerto de la Arduino para PWM modulación por ancho de pulsos)." #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de Expeyes" #~ msgid "set PVS" #~ msgstr "establecer PVS" #~ msgid "set programmable voltage output" #~ msgstr "establece el voltaje de salida programable" #~ msgid "set SQR1 voltage" #~ msgstr "establecer voltaje SQR1" #~ msgid "set square wave 1 voltage output" #~ msgstr "establece una onda cuadrada en el voltaje de salida" #~ msgid "set SQR2 voltage" #~ msgstr "establecer voltaje SQR2" #~ msgid "set square wave 2 voltage output" #~ msgstr "establece una onda cuadrada en el voltaje de salida" #~ msgid "set OD1" #~ msgstr "establecer OD1" #~ msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" #~ msgstr "establece el nivel de la salida digital (OD1) bajo (0) o alto (1)" #~ msgid "IN1 level" #~ msgstr "nivel IN1" #~ msgid "" #~ "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " #~ "volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje de IN1 es mayor a 2,5 volts, 0 si el voltaje es <= " #~ "2,5 volts" #~ msgid "IN2 level" #~ msgstr "nivel IN2" #~ msgid "" #~ "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " #~ "volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje de IN2 es mayor a 2,5 volts, 0 si el voltaje es <= " #~ "2,5 volts" #~ msgid "SEN level" #~ msgstr "nivel SEN" #~ msgid "" #~ "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " #~ "voltage level <= 2.5 volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje del sensor resistivo (SEN) es mayor a 2,5 volts, 0 " #~ "si el voltaje es <= 2,5 volts" #~ msgid "capture" #~ msgstr "capturar" #~ msgid "input" #~ msgstr "entrada" #~ msgid "samples" #~ msgstr "muestras" #~ msgid "interval" #~ msgstr "intervalo" #~ msgid "" #~ "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" #~ msgstr "" #~ "captura múltiples muestras de la entrada en intervalos (MS); los resultados " #~ "son puestos en FIFO" #~ msgid "A1" #~ msgstr "A1" #~ msgid "read analog input 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada analógica 1" #~ msgid "A2" #~ msgstr "A2" #~ msgid "read analog input 2 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada analógica 2" #~ msgid "IN1" #~ msgstr "IN1" #~ msgid "read input 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada 1" #~ msgid "IN2" #~ msgstr "IN2" #~ msgid "read input 2 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada 2" #~ msgid "SEN" #~ msgstr "SEN" #~ msgid "read analog sensor input voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de entrada del sensor analógico" #~ msgid "SQR1" #~ msgstr "SQR1" #~ msgid "read square wave 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la onda cuadrada 1" #~ msgid "SQR2" #~ msgstr "SQR2" #~ msgid "" #~ "set the speed of the Butia motors as a value between 0 and 1023, passed by " #~ "an argument" #~ msgstr "" #~ "setea la velocidad de los motores del Butiá como un valor entre 0 y 1023 " #~ "pasado por argumento" #~ msgid "Error in stop camera" #~ msgstr "Error deteniendo la cámara" #~ msgid "Error in start camera" #~ msgstr "Error en iniciar cámara" #~ msgid "if 0: average color is off when calibrates; for other values is on" #~ msgstr "" #~ "Si es 0: el color promedio se apaga cuando se calibra; para otros valores " #~ "está encendido" #~ msgid "number of WeDos" #~ msgstr "número de WeDos" #~ msgid "NxT" #~ msgstr "NXT" #~ msgid "number of NxTs" #~ msgstr "número de NXTs" #~ msgid "turn the Butia robot to the left" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la izquierda" #~ msgid "display Butia" #~ msgstr "pantalla Butiá" #~ msgid "Hello World Butia " #~ msgstr "Hola Mundo Butia" #~ msgid "print text in Butia robot 32-character ASCII display" #~ msgstr "imprime texto en la pantalla de 32 caracteres ASCII del Butiá" #~ msgid "Error making mask" #~ msgstr "Error haciendo máscara" #~ msgid "G" #~ msgstr "G" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #~ msgid "B" #~ msgstr "B" #~ msgid "follow a RGB color" #~ msgstr "seguir color RGB" #~ msgid "save calibration 1" #~ msgstr "guardar calibración 1" #~ msgid "stores a calibration in calibration 1" #~ msgstr "almacena una calibración en calibración 1" #~ msgid "save calibration 2" #~ msgstr "guardar calibración 2" #~ msgid "stores a calibration in calibration 2" #~ msgstr "almacena una calibración en calibración 2" #~ msgid "calibration 1" #~ msgstr "calibración 1" #~ msgid "return calibration 1" #~ msgstr "devuelve la calibración 1" #~ msgid "calibration 2" #~ msgstr "calibración 2" #~ msgid "return calibration 2" #~ msgstr "devuelve la calibración 2" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "YUV" #~ msgstr "YUV" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgid "Please check the port." #~ msgstr "Por favor chequee el puerto." #~ msgid "NXT found" #~ msgstr "NXT encontrado" #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "rotations" #~ msgstr "" #~ "girar motor\n" #~ "rotaciones" #~ msgid "" #~ "synchronize motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "sincronizar motores\n" #~ "dirección" #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques Arduino" #~ msgid "delay Butia" #~ msgstr "espera Butiá" #~ msgid "wait for argument seconds" #~ msgstr "Espera los segundos pasados por argumento" #~ msgid "refresh Butia palette" #~ msgstr "refrescar paleta Butiá" #~ msgid "The camera was not found." #~ msgstr "La cámara no fue encontrada." #~ msgid "then else" #~ msgstr "entonces sino" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "parte inferior de una pila plegable" #~ msgid "collapsed stack: click to open" #~ msgstr "pila plegable: clic para abrir" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "bloque inferior de una pila plegable: clic para abrir" #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "cima de la pila" #~ msgid "label" #~ msgstr "etiqueta" #~ msgid "True" #~ msgstr "Verdadero" #~ msgid "False" #~ msgstr "Falso" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "Guardar como HTML" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Palette of US currencies" #~ msgstr "Paleta de monedas de los Estados Unidos" #~ msgid "Palette of Australian currencies" #~ msgstr "Paleta de monedas de Australia" #~ msgid "Palette of Guaranies" #~ msgstr "Paleta de Guaraníes" #~ msgid "Palette of Soles" #~ msgstr "Paleta de Soles" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "presentación" #~ msgid "follow a turtle color" #~ msgstr "seguir un color de tortuga" #~ msgid "calibrate" #~ msgstr "calibrar" #~ msgid "calibrate a color to follow" #~ msgstr "calibrar un color a seguir" # abreviacion de frecuencia, como en la versión en inglés #~ msgid "freq" #~ msgstr "frec" # sinc: abreviación de sincronizar #~ msgid "" #~ "sync motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "sinc motores\n" #~ "dirección" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de LEGO NXT" #~ msgid "Move the cursor over the orange palette for help." #~ msgstr "Mover el cursor sobre la paleta naranja para ayuda." # Butiá es el proyecto de robótica basado en arduino de Uruguay # (http://www.fing.edu.uy/inco/proyectos/butia/) #~ msgid "Turtle Art Butia" #~ msgstr "TortugArte Butiá" #~ msgid "pushbutton" #~ msgstr "Botón" #~ msgid "" #~ "returns the object gray level encountered him as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "" #~ "devuelve el nivel de gris del objeto en frente al sensor como un número " #~ "entre 0 y 1023" #~ msgid "activity count" #~ msgstr "contador de actividad" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "Importar / Exportar" #~ msgid "Import project from the Journal" #~ msgstr "Importar proyecto desde el Diario" #~ msgid "Butia battery charge" #~ msgstr "carga de batería Butiá" #~ msgid "Butia speed" #~ msgstr "velocidad Butiá" #~ msgid "forward distance" #~ msgstr "adelante distancia" #~ msgid "backward distance" #~ msgstr "atrás distancia" #~ msgid "Turn x degrees" #~ msgstr "girar x grados" #~ msgid "print Butia" #~ msgstr "imprimir Butiá" #~ msgid "Sumo Butia" #~ msgstr "Butiá Sumo" # is a block name, so it has to be in lowercase #~ msgid "submit speed​​" #~ msgstr "enviar velocidades" #~ msgid "Send speed to the robot." #~ msgstr "Envía la velocidad al robot." # is a block name, so it has to be in lowercase #~ msgid "set speed" #~ msgstr "establecer velocidad" #~ msgid "move" #~ msgstr "mover" #~ msgid "turn left" #~ msgstr "girar izquierda" #~ msgid "turn right" #~ msgstr "girar derecha" #~ msgid "angle to the opponent" #~ msgstr "ángulo del oponente" #~ msgid "Get the angle to the center of the opponent." #~ msgstr "Devuelve el ángulo desde el centro del oponente." #~ msgid "x coor." #~ msgstr "coordenada x" #~ msgid "y coor." #~ msgstr "coordenada y" #~ msgid "opponent x coor." #~ msgstr "coordenada x oponente" #~ msgid "Get the x coordinate of the opponent." #~ msgstr "Obtiene la coordenada x del oponente." #~ msgid "opponent y coor." #~ msgstr "coordenada y oponente" #~ msgid "Get the y coordinate of the opponent." #~ msgstr "Obtiene la coordenada y del oponente." #~ msgid "Get SumBot rotation." #~ msgstr "Obtiene la rotación del SumBot." #~ msgid "opponent rotation" #~ msgstr "rotación del oponente" #~ msgid "distance to opponent" #~ msgstr "distancia al oponente" #~ msgid "full screen" #~ msgstr "pantalla completa" #~ msgid "stack" #~ msgstr "pila" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " clean " #~ msgstr " limpiar " #~ msgid "write" #~ msgstr "escribir" #~ msgid "restore last" #~ msgstr "restaurar último" #~ msgid "a programmable block: used to add advanced math equations, e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas, i.e., sen(x)" #~ msgid "text size" #~ msgstr "tamaño del texto" #~ msgid "sensor input resistance" #~ msgstr "resistencia de entrada del sensor" #~ msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "contiene el color actual del texto (se puede usar en vez de un bloque de " #~ "número)" #~ msgid "picture top" #~ msgstr "imagen arriba" #~ msgid "restores most recent blocks from trash" #~ msgstr "restaura los bloques más recientes de la papelera" #~ msgid "Load my block" #~ msgstr "Cargar mi bloque" #~ msgid "picture left" #~ msgstr "imagen izquierda" #~ msgid "Python code" #~ msgstr "código Python" #~ msgid "bottom block in a collapsibe stack: click to collapse" #~ msgstr "bloque inferior de una pila plegable: haz click para plegar" #~ msgid "Trashcan" #~ msgstr "bote de basura" #~ msgid "picture right" #~ msgstr "imagen derecha" #~ msgid "volume" #~ msgstr "volumen" #~ msgid "picture bottom" #~ msgstr "imagen debajo" #~ msgid "sensor voltage" #~ msgstr "Sensor de voltaje" #~ msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "contiene el tamaño actual del texto (se puede usar en vez de un bloque de " #~ "número)" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Save Logo" #~ msgstr "Guardar Logo" #~ msgid "o" #~ msgstr "o" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced single-valriable math equations, " #~ "e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas de una variable, i.e., sen(x)" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced multi-varialble math equations, e." #~ "g., sin(x+y+z)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas de múltiples variables, i.e., sen(x+y+z)" #~ msgid "bulleted list" #~ msgstr "lista con viñetas" #~ msgid "picture" #~ msgstr "dibujo" #~ msgid "2×2 pictures" #~ msgstr "dibujos 2x2" #~ msgid "2×1 pictures" #~ msgstr "dibujos 2x1" #~ msgid "1×2 pictures" #~ msgstr "dibujos 1x2" #~ msgid "1×1 picture" #~ msgstr "dibujos 1x1"