# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-19 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-21 01:54+0200\n" "Last-Translator: AlanJAS \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "TurtleBlocks" msgstr "TortuBlocks" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" "Una tortuga inspirada en Logo que hace dibujos coloridos junto con bloques " "complementarios de programación visual" #: TurtleArt/tabasics.py:122 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:718 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:726 msgid "turtle" msgstr "tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:126 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "Paleta de comandos de la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:131 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:682 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:694 msgid "forward" msgstr "adelante" #: TurtleArt/tabasics.py:135 msgid "moves turtle forward" msgstr "mueve la tortuga hacia adelante" #: TurtleArt/tabasics.py:144 msgid "back" msgstr "atrás" #: TurtleArt/tabasics.py:148 msgid "moves turtle backward" msgstr "mueve la tortuga hacia atrás" #: TurtleArt/tabasics.py:158 msgid "clean" msgstr "limpiar" #: TurtleArt/tabasics.py:161 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "limpia la pantalla y restaura la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:171 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:897 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1083 msgid "left" msgstr "izquierda" #: TurtleArt/tabasics.py:175 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "gira la tortuga en sentido anti-horario (ángulo en grados)" #: TurtleArt/tabasics.py:183 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:921 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1085 msgid "right" msgstr "derecha" #: TurtleArt/tabasics.py:187 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "gira la tortuga en sentido horario (ángulo en grados)" #: TurtleArt/tabasics.py:197 msgid "arc" msgstr "arco" #: TurtleArt/tabasics.py:197 msgid "angle" msgstr "ángulo" #: TurtleArt/tabasics.py:197 msgid "radius" msgstr "radio" #: TurtleArt/tabasics.py:201 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "mueve la tortuga a lo largo de un arco" #: TurtleArt/tabasics.py:212 TurtleArt/tabasics.py:291 msgid "set xy" msgstr "fijar xy" #: TurtleArt/tabasics.py:212 TurtleArt/tabasics.py:291 msgid "x" msgstr "x" #: TurtleArt/tabasics.py:212 TurtleArt/tabasics.py:291 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:216 TurtleArt/tabasics.py:295 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" "mueve la tortuga a la posición xcor, ycor; (0, 0) está en el centro de la " "pantalla." # rumbo is the word traditionally used in LOGO; we should try to maintain consistency with the LOGO community #: TurtleArt/tabasics.py:228 msgid "set heading" msgstr "fijar rumbo" #: TurtleArt/tabasics.py:232 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "" "fija la orientación de la tortuga (0 es hacia la parte superior de la " "pantalla.)" #: TurtleArt/tabasics.py:242 TurtleArt/tawindow.py:4341 msgid "xcor" msgstr "coorx" #: TurtleArt/tabasics.py:243 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "contiene la coordenada x actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:256 TurtleArt/tawindow.py:4342 msgid "ycor" msgstr "coory" #: TurtleArt/tabasics.py:257 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "contiene la coordenada y actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:270 TurtleArt/tawindow.py:4342 msgid "heading" msgstr "rumbo" #: TurtleArt/tabasics.py:271 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "contiene la orientación actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:309 msgid "pen" msgstr "pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:313 msgid "Palette of pen commands" msgstr "Paleta de órdenes de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:318 TurtleArt/tabasics.py:331 msgid "fill screen" msgstr "rellenar pantalla" #: TurtleArt/tabasics.py:318 TurtleArt/tabasics.py:331 #: TurtleArt/tabasics.py:389 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1208 msgid "color" msgstr "color" #: TurtleArt/tabasics.py:318 TurtleArt/tabasics.py:332 #: TurtleArt/tabasics.py:402 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1204 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1209 msgid "shade" msgstr "tono" #: TurtleArt/tabasics.py:322 TurtleArt/tabasics.py:336 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "rellena el fondo con (color, sombra)" #: TurtleArt/tabasics.py:332 TurtleArt/tabasics.py:414 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1205 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1210 msgid "gray" msgstr "gris" #: TurtleArt/tabasics.py:348 msgid "set color" msgstr "fijar color" #: TurtleArt/tabasics.py:352 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "fija el color de la línea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:362 msgid "set shade" msgstr "fijar tono" #: TurtleArt/tabasics.py:366 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "fija la tonalidad de la linea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:376 msgid "set gray" msgstr "establecer gris" #: TurtleArt/tabasics.py:379 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "establece el nivel de gris de la línea dibujada por la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:390 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el color actual de la pluma (se puede usar en vez de un bloque de " "número)" #: TurtleArt/tabasics.py:403 msgid "holds current pen shade" msgstr "contiene la tonalidad actual de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:415 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el nivel actual de gris (puede ser utilizado en vez de un bloque " "numérico)" # verbo #: TurtleArt/tabasics.py:424 msgid "pen up" msgstr "subir pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:427 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "La tortuga no dibujará cuando se mueva." #: TurtleArt/tabasics.py:436 msgid "pen down" msgstr "bajar pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:439 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "La tortuga dibujará cuando se mueva." #: TurtleArt/tabasics.py:448 msgid "pen down?" msgstr "¿pluma baja?" #: TurtleArt/tabasics.py:450 msgid "returns True if pen is down" msgstr "devuelve Verdadero si la pluma está baja" #: TurtleArt/tabasics.py:458 msgid "set pen size" msgstr "fijar tamaño" #: TurtleArt/tabasics.py:462 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "fija el ancho de la línea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:473 msgid "start fill" msgstr "comenzar a rellenar" #: TurtleArt/tabasics.py:475 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" "comenzar a rellenar el poligono (usado con finalizar el relleno del bloque)" #: TurtleArt/tabasics.py:484 msgid "end fill" msgstr "finalizar relleno" #: TurtleArt/tabasics.py:486 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" "completa el polígono relleno (utilizado con comenzar relleno del bloque)" #: TurtleArt/tabasics.py:495 msgid "pen size" msgstr "tamaño" #: TurtleArt/tabasics.py:496 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el tamaño actual de la pluma (se puede usar en vez de un bloque de " "número)" #: TurtleArt/tabasics.py:511 msgid "colors" msgstr "colores" #: TurtleArt/tabasics.py:515 msgid "Palette of pen colors" msgstr "Paleta de colores de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:517 msgid "red" msgstr "rojo" #: TurtleArt/tabasics.py:518 msgid "orange" msgstr "naranja" #: TurtleArt/tabasics.py:520 msgid "yellow" msgstr "amarillo" #: TurtleArt/tabasics.py:522 msgid "green" msgstr "verde" #: TurtleArt/tabasics.py:523 msgid "cyan" msgstr "cian" #: TurtleArt/tabasics.py:524 msgid "blue" msgstr "azul" #: TurtleArt/tabasics.py:525 msgid "purple" msgstr "morado" #: TurtleArt/tabasics.py:527 msgid "white" msgstr "blanco" #: TurtleArt/tabasics.py:528 msgid "black" msgstr "negro" #: TurtleArt/tabasics.py:606 msgid "numbers" msgstr "números" #: TurtleArt/tabasics.py:610 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "Paleta de operadores numéricos" #: TurtleArt/tabasics.py:616 msgid "plus" msgstr "sumar" #: TurtleArt/tabasics.py:620 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "suma dos entradas alfanuméricas" #: TurtleArt/tabasics.py:628 msgid "minus" msgstr "menos" #: TurtleArt/tabasics.py:631 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "sustrae la entrada numérica de abajo de la entrada numérica de arriba" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "multiply" msgstr "multiplicar" #: TurtleArt/tabasics.py:645 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "multiplica dos entradas numéricas" #: TurtleArt/tabasics.py:654 msgid "divide" msgstr "dividir" #: TurtleArt/tabasics.py:657 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "divide la entrada numérica de arriba (numerador) por la entrada numérica de " "bajo (denominador)" #: TurtleArt/tabasics.py:667 msgid "identity" msgstr "identidad" #: TurtleArt/tabasics.py:669 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "operador de identidad usado para extender bloques" #: TurtleArt/tabasics.py:677 TurtleArt/tabasics.py:678 msgid "mod" msgstr "mod" #: TurtleArt/tabasics.py:681 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "operador módular (resto)" #: TurtleArt/tabasics.py:689 msgid "√" msgstr "√" #: TurtleArt/tabasics.py:690 msgid "square root" msgstr "raiz cuadrada" #: TurtleArt/tabasics.py:693 msgid "calculates square root" msgstr "calcula la raíz cuadrada" #: TurtleArt/tabasics.py:700 msgid "random" msgstr "aleatorio" #: TurtleArt/tabasics.py:700 msgid "min" msgstr "min" #: TurtleArt/tabasics.py:700 msgid "max" msgstr "max" #: TurtleArt/tabasics.py:704 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "devuelve un número aleatorio entre los valores mínimo (arriba) y máximo " "(abajo)" #: TurtleArt/tabasics.py:716 msgid "number" msgstr "número" #: TurtleArt/tabasics.py:717 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "utilizado como entrada numérica en los operadores matemáticos" #: TurtleArt/tabasics.py:725 msgid "greater than" msgstr "mayor que" #: TurtleArt/tabasics.py:728 msgid "logical greater-than operator" msgstr "operador lógico mayor que" #: TurtleArt/tabasics.py:737 msgid "less than" msgstr "menor que" #: TurtleArt/tabasics.py:741 msgid "logical less-than operator" msgstr "operador lógico menor que" #: TurtleArt/tabasics.py:749 msgid "equal" msgstr "igual" #: TurtleArt/tabasics.py:753 msgid "logical equal-to operator" msgstr "operador lógico de igualdad" #: TurtleArt/tabasics.py:760 msgid "not" msgstr "no" #: TurtleArt/tabasics.py:763 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador NO lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:769 TurtleArt/tabasics.py:772 msgid "and" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:773 msgid "logical AND operator" msgstr "operador Y lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:780 TurtleArt/tabasics.py:783 msgid "or" msgstr "o" #: TurtleArt/tabasics.py:784 msgid "logical OR operator" msgstr "operador O lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:791 msgid "flow" msgstr "flujo" #: TurtleArt/tabasics.py:795 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:92 msgid "Palette of flow operators" msgstr "Paleta de operadores de flujo" #: TurtleArt/tabasics.py:800 msgid "wait" msgstr "esperar" #: TurtleArt/tabasics.py:804 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "detiene la ejecución del programa por número determinado de segundos" #: TurtleArt/tabasics.py:811 msgid "forever" msgstr "por siempre" #: TurtleArt/tabasics.py:815 msgid "loops forever" msgstr "repetir para siempre" #: TurtleArt/tabasics.py:822 TurtleArt/tabasics.py:826 msgid "repeat" msgstr "repetir" #: TurtleArt/tabasics.py:827 msgid "loops specified number of times" msgstr "repite el número especificado de veces" #: TurtleArt/tabasics.py:833 TurtleArt/tabasics.py:846 msgid "if" msgstr "si" #: TurtleArt/tabasics.py:833 TurtleArt/tabasics.py:846 msgid "then" msgstr "entonces" #: TurtleArt/tabasics.py:836 msgid "if then" msgstr "si entonces" #: TurtleArt/tabasics.py:838 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "operador si-entonces que usa operadores lógicos de la paleta de Números" #: TurtleArt/tabasics.py:846 msgid "else" msgstr "sino" #: TurtleArt/tabasics.py:850 TurtleArt/tabasics.py:858 msgid "if then else" msgstr "si entonces sino" #: TurtleArt/tabasics.py:851 TurtleArt/tabasics.py:859 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "operador si-entonces-sino que usa operadores lógicos de la paleta de Números" #: TurtleArt/tabasics.py:868 msgid "horizontal space" msgstr "espacio horizontal" #: TurtleArt/tabasics.py:869 msgid "jogs stack right" msgstr "desplaza la pila a la derecha" #: TurtleArt/tabasics.py:876 msgid "vertical space" msgstr "espacio vertical" #: TurtleArt/tabasics.py:877 msgid "jogs stack down" msgstr "desplazar la pila abajo" #: TurtleArt/tabasics.py:883 msgid "stop action" msgstr "parar acción" #: TurtleArt/tabasics.py:886 msgid "stops current action" msgstr "detiene la acción actual" #: TurtleArt/tabasics.py:893 msgid "blocks" msgstr "bloques" #: TurtleArt/tabasics.py:897 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "Paleta de bloques de variables" #: TurtleArt/tabasics.py:902 pysamples/grecord.py:214 msgid "start" msgstr "empezar" #: TurtleArt/tabasics.py:905 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "" "conecta la acción a los botones de ejecución de la barra de herramientas" #: TurtleArt/tabasics.py:912 TurtleArt/tabasics.py:913 #: TurtleArt/tabasics.py:914 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:181 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:182 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:183 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:190 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:204 msgid "text" msgstr "texto" #: TurtleArt/tabasics.py:915 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:184 msgid "string value" msgstr "valor de cadena" #: TurtleArt/tabasics.py:919 TurtleArt/tabasics.py:922 #: TurtleArt/tabasics.py:930 TurtleArt/tabasics.py:934 #: TurtleArt/tawindow.py:1536 TurtleArt/tawindow.py:1637 #: TurtleArt/tawindow.py:1650 TurtleArt/tawindow.py:2270 #: TurtleArt/tawindow.py:4617 msgid "action" msgstr "acción" #: TurtleArt/tabasics.py:924 msgid "top of nameable action stack" msgstr "cima de la pila de acción nombrable" #: TurtleArt/tabasics.py:935 TurtleArt/tawindow.py:4631 msgid "invokes named action stack" msgstr "invocar la pila de acción nombrado" #: TurtleArt/tabasics.py:942 msgid "store in box 1" msgstr "guardar en caja 1" #: TurtleArt/tabasics.py:947 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "guarda valor numérico en la variable 1" #: TurtleArt/tabasics.py:956 msgid "store in box 2" msgstr "guardar en caja 2" #: TurtleArt/tabasics.py:961 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "guarda valor numérico en la variable 2" #: TurtleArt/tabasics.py:970 msgid "box 1" msgstr "caja 1" #: TurtleArt/tabasics.py:973 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "Variable 1 (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:980 msgid "box 2" msgstr "caja 2" #: TurtleArt/tabasics.py:983 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "Variable 2 (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:989 TurtleArt/tawindow.py:4685 msgid "store in" msgstr "guardar en" #: TurtleArt/tabasics.py:989 TurtleArt/tabasics.py:1005 msgid "box" msgstr "caja" #: TurtleArt/tabasics.py:989 TurtleArt/tawindow.py:4685 msgid "value" msgstr "valor" #: TurtleArt/tabasics.py:993 TurtleArt/tabasics.py:1008 #: TurtleArt/tawindow.py:1540 TurtleArt/tawindow.py:1676 #: TurtleArt/tawindow.py:2274 TurtleArt/tawindow.py:4646 #: TurtleArt/tawindow.py:4676 msgid "my box" msgstr "mi caja" #: TurtleArt/tabasics.py:994 TurtleArt/tawindow.py:4690 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "guarda valor numérico en la variable nombrada" #: TurtleArt/tabasics.py:1011 TurtleArt/tawindow.py:4660 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "variable nombrado (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1018 TurtleArt/tabasics.py:1037 msgid "action 1" msgstr "acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1021 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "primero de la pila de Acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1027 TurtleArt/tabasics.py:1047 msgid "action 2" msgstr "acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1030 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "primero de la pila de Acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1040 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "invocar la pila de acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1050 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "invocar la pila de acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1056 TurtleArt/tabasics.py:1060 #: TurtleArt/tapalette.py:138 TurtleArt/tapalette.py:139 msgid "trash" msgstr "basura" #: TurtleArt/tabasics.py:1064 TurtleArtActivity.py:1532 msgid "empty trash" msgstr "vaciar papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1065 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "borra permanentemente elementos de la papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1069 msgid "restore all" msgstr "restaurar todo" #: TurtleArt/tabasics.py:1070 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "restaura todos los bloques de la papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1074 msgid "clear all" msgstr "borrar todos" #: TurtleArt/tabasics.py:1075 msgid "move all blocks to trash" msgstr "mueve todos los bloques a la basura" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2248 #: TurtleArtActivity.py:805 msgid "Share selected blocks" msgstr "Compartir bloques seleccionados" #: TurtleArt/taconstants.py:209 TurtleArt/taconstants.py:231 #: TurtleArt/taconstants.py:252 TurtleArt/taconstants.py:294 #: TurtleArt/taconstants.py:336 TurtleArt/taconstants.py:378 msgid "Title" msgstr "Título" #: TurtleArt/talogo.py:374 TurtleArt/tawindow.py:1497 TurtleArtActivity.py:786 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1620 msgid "Stop turtle" msgstr "Parar tortuga" #: TurtleArt/talogo.py:384 TurtleArtActivity.py:402 TurtleArtActivity.py:787 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1611 msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #: TurtleArt/talogo.py:388 TurtleArtActivity.py:406 TurtleArtActivity.py:1072 msgid "Hide blocks" msgstr "Ocultar bloques" #: TurtleArt/talogo.py:513 msgid "did not output to" msgstr "no pudo escribir en" #: TurtleArt/talogo.py:573 msgid "I don't know how to" msgstr "No sé como hacerlo" #: TurtleArt/talogo.py:631 msgid "doesn't like" msgstr "no le gusta" #: TurtleArt/talogo.py:632 msgid "as input" msgstr "como entrada" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "displays next palette" msgstr "muestra la siguiente paleta" #: TurtleArt/tapalette.py:99 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "cambia la orientación de la paleta de bloques" #: TurtleArt/tautils.py:300 msgid "Load..." msgstr "Cargar..." #: TurtleArt/tautils.py:310 msgid "Save..." msgstr "Guardar..." #: TurtleArt/tautils.py:593 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:798 msgid "click to open" msgstr "clic para abrir" #: TurtleArt/tawindow.py:1180 TurtleArt/tawindow.py:1181 msgid "orientation" msgstr "orientación" #: TurtleArt/tawindow.py:1195 TurtleArt/tawindow.py:1833 msgid "next" msgstr "siguiente" #: TurtleArt/tawindow.py:1234 TurtleArt/tawindow.py:1854 msgid "shift" msgstr "desplazar" #: TurtleArt/tawindow.py:1501 msgid "Please hit the Stop Button before making changes to your program" msgstr "Por favor, pulsa el Botón Detener antes de hacer cambios a tu programa" #: TurtleArt/tawindow.py:1554 msgid "Select blocks to share" msgstr "Selecciona bloques para compartir" #: TurtleArt/tawindow.py:1721 TurtleArtActivity.py:687 #: TurtleArtActivity.py:836 turtleblocks.py:433 msgid "Save stack" msgstr "Guardar pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1722 TurtleArt/tawindow.py:1736 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "¿Desea sobrescribir la pila?" #: TurtleArt/tawindow.py:1725 TurtleArt/tawindow.py:1764 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: TurtleArt/tawindow.py:1729 TurtleArt/tawindow.py:1739 msgid "Overwrite stack" msgstr "Sobrescribir pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1760 TurtleArt/tawindow.py:1768 #: TurtleArt/tawindow.py:1777 TurtleArtActivity.py:689 turtleblocks.py:435 msgid "Delete stack" msgstr "Borrar pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1761 TurtleArt/tawindow.py:1774 msgid "Really delete stack?" msgstr "¿Desea eliminar la pila?" #: TurtleArt/tawindow.py:4466 msgid "image" msgstr "imagen" #: TurtleArtActivity.py:127 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espera" #: TurtleArtActivity.py:128 msgid "Starting connection..." msgstr "Iniciando conexión..." #: TurtleArtActivity.py:217 TurtleArtActivity.py:811 TurtleArtActivity.py:995 #: TurtleArtActivity.py:1031 turtleblocks.py:406 msgid "Save as Logo" msgstr "Guardar como Logo" #: TurtleArtActivity.py:274 TurtleArtActivity.py:810 TurtleArtActivity.py:992 #: TurtleArtActivity.py:1028 turtleblocks.py:404 msgid "Save as image" msgstr "Guardar como imagen" #: TurtleArtActivity.py:282 msgid "snapshot" msgstr "instantánea" #: TurtleArtActivity.py:290 TurtleArtActivity.py:812 TurtleArtActivity.py:998 #: TurtleArtActivity.py:1034 msgid "Save snapshot" msgstr "Guardar instantánea" #: TurtleArtActivity.py:335 TurtleArtActivity.py:712 TurtleArtActivity.py:863 msgid "Turn off hover help" msgstr "Deshabilitar ayuda flotante" #: TurtleArtActivity.py:344 turtleblocks.py:426 msgid "Turn on hover help" msgstr "Habilitar ayuda flotante" #: TurtleArtActivity.py:354 turtleblocks.py:440 msgid "Show palette" msgstr "Mostrar paleta" #: TurtleArtActivity.py:360 TurtleArtActivity.py:1060 turtleblocks.py:442 msgid "Hide palette" msgstr "Ocultar paleta" #: TurtleArtActivity.py:528 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Escalar coordenadas hacia abajo" #: TurtleArtActivity.py:537 TurtleArtActivity.py:703 TurtleArtActivity.py:859 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Escalar coordenadas hacia arriba" #: TurtleArtActivity.py:635 TurtleArtActivity.py:670 TurtleArtActivity.py:780 #: TurtleArtActivity.py:833 turtleblocks.py:437 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: TurtleArtActivity.py:640 TurtleArtActivity.py:668 TurtleArtActivity.py:781 #: TurtleArtActivity.py:851 turtleblocks.py:428 msgid "View" msgstr "Ver" #: TurtleArtActivity.py:666 TurtleArtActivity.py:782 msgid "Project" msgstr "Proyecto" #: TurtleArtActivity.py:672 TurtleArtActivity.py:779 TurtleArtActivity.py:807 #: TurtleArtActivity.py:809 TurtleArtActivity.py:987 msgid "Save/Load" msgstr "Guardar/Cargar" #: TurtleArtActivity.py:680 TurtleArtActivity.py:834 turtleblocks.py:431 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: TurtleArtActivity.py:682 TurtleArtActivity.py:835 turtleblocks.py:432 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: TurtleArtActivity.py:684 msgid "Restore blocks from trash" msgstr "Restaura los bloques de la papelera" #: TurtleArtActivity.py:692 TurtleArtActivity.py:852 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:832 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: TurtleArtActivity.py:695 TurtleArtActivity.py:853 turtleblocks.py:412 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Coordenadas cartesianas" #: TurtleArtActivity.py:697 TurtleArtActivity.py:855 turtleblocks.py:414 msgid "Polar coordinates" msgstr "Coordenadas polares" #: TurtleArtActivity.py:700 TurtleArtActivity.py:857 msgid "Metric coordinates" msgstr "Coordenadas centímetros" #: TurtleArtActivity.py:706 TurtleArtActivity.py:861 turtleblocks.py:419 msgid "Grow blocks" msgstr "Agrandar bloques" #: TurtleArtActivity.py:709 TurtleArtActivity.py:862 turtleblocks.py:421 msgid "Shrink blocks" msgstr "Empequeñecer bloques" #: TurtleArtActivity.py:737 TurtleArtActivity.py:750 TurtleArtActivity.py:788 #: TurtleArtActivity.py:1005 msgid "Load example" msgstr "Cargar ejemplos" #: TurtleArtActivity.py:783 TurtleArtActivity.py:1066 turtleblocks.py:449 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: TurtleArtActivity.py:784 TurtleArtActivity.py:1068 turtleblocks.py:450 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: TurtleArtActivity.py:785 TurtleArtActivity.py:1070 turtleblocks.py:451 msgid "Step" msgstr "Dar un paso" #: TurtleArtActivity.py:789 turtleblocks.py:458 util/helpbutton.py:44 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: TurtleArtActivity.py:790 turtleblocks.py:453 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: TurtleArtActivity.py:813 TurtleArtActivity.py:1014 #: TurtleArtActivity.py:1036 turtleblocks.py:401 msgid "Load project" msgstr "Cargar proyecto" #: TurtleArtActivity.py:816 TurtleArtActivity.py:1019 #: TurtleArtActivity.py:1041 msgid "Load plugin" msgstr "Cargar plugin" #: TurtleArtActivity.py:817 TurtleArtActivity.py:1022 #: TurtleArtActivity.py:1044 msgid "Load Python block" msgstr "Cargar bloque Python" #: TurtleArtActivity.py:964 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #: TurtleArtActivity.py:982 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "Compartir bloques deshabilitado" #: TurtleArtActivity.py:1011 turtleblocks.py:400 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: TurtleArtActivity.py:1061 msgid "p" msgstr "p" #: TurtleArtActivity.py:1066 msgid "e" msgstr "e" #: TurtleArtActivity.py:1068 msgid "r" msgstr "r" #: TurtleArtActivity.py:1070 msgid "w" msgstr "w" #: TurtleArtActivity.py:1073 msgid "s" msgstr "s" #: TurtleArtActivity.py:1240 TurtleArtActivity.py:1245 #: TurtleArtActivity.py:1325 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "El plugin no puede ser instalado." #: TurtleArtActivity.py:1321 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "Reinicie TortugArte para poder usar el plugin." #: TurtleArtActivity.py:1339 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "El plugin %s ya se encuentra instalado." #: TurtleArtActivity.py:1340 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "¿Desea reinstalar %s?" #: TurtleArtActivity.py:1533 msgid "Do you really want to empty the trash?" msgstr "¿Desea realmente vaciar la papelera?" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:64 msgid "My Turtle Art session" msgstr "Mi sesión de TortugArte" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:111 msgid "Enable collaboration" msgstr "Permitir la colaboración" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:116 msgid "Activities" msgstr "Actividades" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:121 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:124 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Neighborhood" msgstr "Vecindario" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:289 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:291 msgid "Account ID" msgstr "Cuenta" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:293 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:295 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:297 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:299 msgid "Register" msgstr "Registro" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:301 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "Muro de Facebook" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "Enviar a la Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "Debe contar con una cuenta en http://turtleartsite.sugarlabs.org para bajar " "su proyecto." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "Enviar a la Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "Error de autentificación" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "¡Error al descargar!" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:314 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "Paleta de bloques sensor" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "acelerómetro" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "pone la aceleración en los ejes x, y z en la pila" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:206 msgid "sound" msgstr "sonido" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "señal de entrada de micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "volumen" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "volumen de entrada de micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:299 msgid "pitch" msgstr "frecuencia" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "" "frecuencia de la componente más intensa del sonido presente en la entrada de " "micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "resistencia" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "" "valor de la resistencia conectada a la entrada de micrófono (rango de " "medición: 700 a 14000 ohms)" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "voltaje" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "" "valor del voltaje DC conectado a la entrada de micrófono (rango: 0.40 a 1.90 " "V)" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:128 msgid "Palette of media objects" msgstr "Paleta de bloques medios" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "brillo" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "nivel de luz detectado por la cámara" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "Promedio de color RGB de la cámara se desplaza a la pila" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "imagen de la cámara" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "nivel de luz detectado por el sensor" # Se utilizan las siglas en inglés para "Identificación por Radio Frecuencia" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "RFID" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "leer el valor del dispositivo de radiofrecuencia (RFID)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:97 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:100 msgid "while" msgstr "mientras" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:101 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "se ejecuta la serie de acciones siguientes al bloque mientras se cumpla la " "condición fijada al comienzo del mismo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:107 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:110 msgid "until" msgstr "hasta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:111 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "se ejecutan la serie de bloques siguientes hasta que se cumpla la condición" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:118 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:800 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:929 msgid "top" msgstr "cima" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:120 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "cima de una pila plegable" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:124 msgid "media" msgstr "medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:135 msgid "journal" msgstr "diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:136 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "objeto de medios del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:146 msgid "audio" msgstr "audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:148 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "objeto de audio del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:158 msgid "video" msgstr "video" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:160 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "objeto de video del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:170 msgid "description" msgstr "descripción" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:172 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "campo de descripción del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:189 msgid "show" msgstr "mostrar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:207 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "dibujar texto o mostrar medios desde el Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:203 msgid "show aligned" msgstr "mostrar alineados" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:216 msgid "set scale" msgstr "fijar escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:220 msgid "sets the scale of media" msgstr "fijar la escala de medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:228 msgid "save picture" msgstr "guardar imagen" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:230 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:241 msgid "picture name" msgstr "nombre de la imagen" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:231 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "guarda una imagen en el Diario de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:239 msgid "save SVG" msgstr "guardar SVG" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:242 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "" "guarda los gráficos de la tortuga como un archivo SVG en el Diario de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:249 msgid "scale" msgstr "escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:253 msgid "holds current scale value" msgstr "mantiene el valor actual de la escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:258 msgid "media wait" msgstr "esperar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:260 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "esperar hasta completar el audio o vídeo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:266 msgid "media stop" msgstr "parar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:268 msgid "stop video or audio" msgstr "detiene el video o audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:273 msgid "media pause" msgstr "pausar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:275 msgid "pause video or audio" msgstr "pausa el video o audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:280 msgid "media resume" msgstr "continuar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:282 msgid "resume playing video or audio" msgstr "reanudar la reproducción de video o audio" # decir #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:288 msgid "speak" msgstr "hablar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:290 msgid "hello" msgstr "hola" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:291 msgid "speaks text" msgstr "dice texto" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:299 msgid "sinewave" msgstr "sinusoide" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:300 msgid "amplitude" msgstr "amplitud" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:300 msgid "duration" msgstr "duración" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:303 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" "reproduce una sinusoide desde frecuencia, amplitud y duración (en segundos)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:310 msgid "sensor" msgstr "sensor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:321 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:332 msgid "button down" msgstr "botón presionado" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:324 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "retorna 1 si el botón del ratón está presionado" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:335 msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "devuelve Verdadero si el botón del ratón está presionado" # mouse x o cursor #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:344 msgid "mouse x" msgstr "cursor x" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:347 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "devuelve la coordenada x del cursor" # mouse y - ratón y #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:355 msgid "mouse y" msgstr "cursor y" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:358 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "retorna la coordenada y del cursor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:366 msgid "query keyboard" msgstr "consulta de teclado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:368 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" "consulta para la entrada de teclado (los resultados están almacenados en el " "bloque del teclado)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:376 msgid "keyboard" msgstr "teclado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:380 msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "contiene los resultados del bloque de consulta de teclado como ASCII" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:388 msgid "read pixel" msgstr "leer pixel" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:391 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "Se envia a la pila el color RGB bajo la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:399 msgid "turtle sees" msgstr "la tortuga ve" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:402 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "muestra el color que \"ve\" la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:410 msgid "time" msgstr "tiempo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:413 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "el tiempo transcurrido (en segundos) desde el inicio del programa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:419 msgid "extras" msgstr "extras" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:423 msgid "Palette of extra options" msgstr "Paleta de opciones adicionales" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:430 msgid "push" msgstr "apilar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:433 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "apila el valor en la pila (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:443 msgid "show heap" msgstr "mostrar pila" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:446 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "muestra los valores en la pila (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:456 msgid "empty heap" msgstr "vaciar pila" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:459 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "vacía la pila (primero en entrar, último en salir)" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:470 msgid "pop" msgstr "sacar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:474 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "saca el valor de la pila (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:485 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:517 msgid "empty heap?" msgstr "pila vacía?" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:488 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:520 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "devuelve Verdadero si la pila está vacía" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:495 msgid "save heap to file" msgstr "guardar pila a archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:496 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:507 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:498 msgid "saves FILO (first-in last-out heap) to a file" msgstr "guarda la pila (primero en entrar, último en salir) a un archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:506 msgid "load heap from file" msgstr "cargar pila de archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:509 msgid "loads FILO (first-in last-out heap) from a file" msgstr "carga una pila (primero en entrar, último en salir) desde un archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:528 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:530 msgid "comment" msgstr "comentar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:532 msgid "places a comment in your code" msgstr "coloca un comentario en tu código" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:539 msgid "print" msgstr "imprimir" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:543 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "" "imprime el valor en el bloque de estado en la parte inferior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:554 msgid "Python chr operator" msgstr "Operador chr de Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:563 msgid "Python int operator" msgstr "Operador int de Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:569 msgid "polar" msgstr "polar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:571 msgid "displays polar coordinates" msgstr "muestra las coordenadas polares" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:578 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:592 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:606 msgid "Python" msgstr "Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:582 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para añadir ecuaciones matemáticas " "avanzadas de una variable, p.e., seno(x)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:596 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " "avanzadas de múltiples variables, i.e., sqrt(x*x+y*y)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:610 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para añadir ecuaciones matemáticas " "avanzadas multivariables, p.e. seno(x+y+z)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:618 msgid "Cartesian" msgstr "Cartesiana" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:620 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "muestra coordenadas cartesianas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:630 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:647 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:663 msgid "Python block" msgstr "bloque Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:632 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:649 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:666 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "ejecuta el código del módulo tamyblock.py que se encuentra en el Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:680 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:691 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:703 msgid "load" msgstr "cargar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:683 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:695 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:707 msgid "loads a block" msgstr "carga un bloque" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:706 msgid "setxy" msgstr "fijar xy" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:716 msgid "select palette" msgstr "seleccionar paleta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:719 msgid "selects a palette" msgstr "selecciona una paleta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:730 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "elige la tortuga a ordenar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:738 msgid "turtle x" msgstr "tortuga x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:741 msgid "Returns x coordinate of turtle" msgstr "Devuelve la coordenada x de la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:748 msgid "turtle y" msgstr "tortuga y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:751 msgid "Returns y coordinate of turtle" msgstr "Devuelve la coordenada y de la tortuga" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:759 msgid "active turtle" msgstr "tortuga activa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:762 msgid "the name of the active turtle" msgstr "nombre de la tortuga activa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:770 msgid "turtle heading" msgstr "rumbo tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:773 msgid "Returns heading of turtle" msgstr "Devuelve el rumbo de la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:782 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:792 msgid "turtle shell" msgstr "caparazón tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:784 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:793 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "pone una caparazón personalizada a la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:801 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "cima de una pila colapsada" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:804 msgid "portfolio" msgstr "cartera" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:808 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "Paleta de plantillas de presentaciones" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:815 msgid "hide blocks" msgstr "ocultar bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:817 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "limpia el lienzo ocultando bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:824 msgid "show blocks" msgstr "mostrar bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:826 msgid "restores hidden blocks" msgstr "restaura bloques ocultos" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:834 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "oculta las barras de herramientas de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:843 msgid "list" msgstr "lista" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:847 msgid "presentation bulleted list" msgstr "presentación con lista de viñetas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:855 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "plantilla de presentación: lista de viñetas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:862 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "" "plantilla de presentación: seleccionar objeto del Diario (sin descripción)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:869 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "" "plantilla de presentación: seleccionar objeto del Diario (con descripción)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:876 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "plantilla de presentación: seleccionar cuatro objetos del Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:883 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:890 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "plantilla de presentación: seleccionar dos objetos del Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:900 msgid "xcor of left of screen" msgstr "coorx de la izquierda de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:905 msgid "bottom" msgstr "debajo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:908 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "coory del limite inferior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:913 msgid "width" msgstr "anchura" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:916 msgid "the canvas width" msgstr "el ancho del lienzo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:924 msgid "xcor of right of screen" msgstr "xcor del lado derecho de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:932 msgid "ycor of top of screen" msgstr "ycor del limite superior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:937 msgid "height" msgstr "altura" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:940 msgid "the canvas height" msgstr "la altura del lienzo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:947 msgid "title x" msgstr "título x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:956 msgid "title y" msgstr "título y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:965 msgid "left x" msgstr "izquierda x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:974 msgid "top y" msgstr "arriba y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:983 msgid "right x" msgstr "derecha x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:992 msgid "bottom y" msgstr "debajo y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1005 msgid "my blocks" msgstr "mis bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1010 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "Paleta de operaciones definidas por el usuario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1084 msgid "up" msgstr "arriba" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1086 msgid "down" msgstr "abajo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1087 msgid "backspace" msgstr "retroceso" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1088 msgid "tab" msgstr "tabulador" #. TRANS: enter is the name of the enter (or return) key #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1090 msgid "enter" msgstr "enter" #. TRANS: space is the name of the space key #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1093 msgid "space" msgstr "espacio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1094 msgid "delete" msgstr "suprimir" #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "Por favor instala la Actividad Hablar e intenta de nuevo." #: pysamples/brain.py:52 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: pysamples/brain.py:56 pysamples/brain.py:69 pysamples/brain.py:71 #: pysamples/brain.py:77 msgid "English" msgstr "Inglés" #: pysamples/brain.py:88 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "Lo siento, no puedo entender lo que estás preguntando." #: pysamples/brain.py:97 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" "Lo siento, no hay memoria libre para cargar mi cerebro. Cierra otras " "actividades e intenta una vez más." #: pysamples/forward_push.py:48 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "apila el valor rgb a la pila" #: pysamples/grecord.py:216 msgid "stop" msgstr "parar" #: pysamples/grecord.py:218 msgid "play" msgstr "reproducir" #: pysamples/grecord.py:220 msgid "save" msgstr "guardar" #: pysamples/journal-stats.py:80 msgid "other" msgstr "otros" #: pysamples/uturn.py:35 msgid "uturn" msgstr "vuelta en U" #: pysamples/uturn.py:37 msgid "turns the turtle 180 degrees" msgstr "gira la tortuga 180 grados" #: turtleblocks.py:94 msgid "usage is" msgstr "el uso es" #: turtleblocks.py:282 msgid "No option action:" msgstr "Sin acción alternativa:" #: turtleblocks.py:297 msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" #: turtleblocks.py:321 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "Directorio de configuración no modificable: %s" #: turtleblocks.py:397 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: turtleblocks.py:398 msgid "Show sample projects" msgstr "Mostrar proyectos de ejemplo" #: turtleblocks.py:402 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: turtleblocks.py:403 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" #: turtleblocks.py:408 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: turtleblocks.py:409 msgid "File" msgstr "Archivo" #: turtleblocks.py:417 msgid "Rescale coordinates" msgstr "Escalar coordenadas" #: turtleblocks.py:423 msgid "Reset block size" msgstr "Restaurar el tamaño del bloque" #: turtleblocks.py:444 msgid "Show/hide blocks" msgstr "Mostar/ocultar bloques" #: turtleblocks.py:446 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: turtleblocks.py:452 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: turtleblocks.py:454 msgid "Turtle" msgstr "Tortuga" #: turtleblocks.py:457 msgid "About..." msgstr "Acerca..." #: turtleblocks.py:496 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "Hay trabajo sin guardar. ¿Le gustaría guardar antes de salir?" #: turtleblocks.py:498 msgid "Save project?" msgstr "¿Guardar el proyecto?" #~ msgid "Hide sample projects" #~ msgstr "Ocultar proyectos de ejemplo" #~ msgid "palette" #~ msgstr "paleta" #~ msgid "set text color" #~ msgstr "fijar el color del texto" #~ msgid "sets color of text drawn by the turtle" #~ msgstr "fija el color del texto dibujado por la tortuga" #~ msgid "set text size" #~ msgstr "fijar tamaño del texto" #~ msgid "sets size of text drawn by the turtle" #~ msgstr "fija el tamaño del texto dibujado por la tortuga" #~ msgid "presentation 1x1" #~ msgstr "presentación 1x1" #~ msgid "presentation 2x1" #~ msgstr "presentación 2x1" #~ msgid "presentation 1x2" #~ msgstr "presentación 1x2" #~ msgid "presentation 2x2" #~ msgstr "presentación 2x2" #~ msgid "make a uturn" #~ msgstr "hacer una vuelta en U" #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "TortugArte" #~ msgid "Turtle Art Mini" #~ msgstr "TortugArte Mini" #~ msgid "Turtle Confusion" #~ msgstr "TortugArte Confusión" #~ msgid "Select a challenge" #~ msgstr "Selecciona un desafío" #~ msgid "Amazonas Tortuga" #~ msgstr "Tortuga Amazonas" #~ msgid "Palette of Mexican pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Mexicanos" #~ msgid "Palette of Colombian pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Colombianos" #~ msgid "Palette of Rwandan francs" #~ msgstr "Paleta de Francos de Ruanda" #~ msgid "Palette of US dollars" #~ msgstr "Paleta de Dólares Americanos" #~ msgid "Palette of Australian dollars" #~ msgstr "Paleta de Dólares Australianos" #~ msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" #~ msgstr "Paleta de Guaraníes Paraguayos" #~ msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" #~ msgstr "Paletea de Nuevos Soles Peruanos" #~ msgid "Palette of Uruguayan Pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Uruguayos" #~ msgid "TurtleBots" #~ msgstr "TurtleBots" #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "ajusta la intensidad del LED entre 0 y 255" #~ msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "devuelve el nivel de luz en el ambiente como un número entre 0 y 1023" #~ msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" #~ msgstr "devuelve 1 cuando el botón está presionado y 0 en otro caso" #~ msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "devuelve el nivel de luz en el ambiente como un número entre 0 y 1023" #~ msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" #~ msgstr "devuelve la temperatura en el ambiente como un número entre 0 y 255" #~ msgid "" #~ "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " #~ "between 0 and 255" #~ msgstr "" #~ "devuelve la distancia del objeto en frente al sensor como un número entre 0 " #~ "y 255" #~ msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" #~ msgstr "devuelve 0 o 1 dependiendo de la inclinación del sensor" #~ msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" #~ msgstr "devuelve 1 cuando el sensor detecta un campo magnético, 0 en otro caso" #~ msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" #~ msgstr "oscila entre 0 y 1 dependiendo de la vibración" #~ msgid "returns the value of the resistance" #~ msgstr "devuleve el valor de la resistencia" #~ msgid "LED" #~ msgstr "LED" #~ msgid "button" #~ msgstr "botón" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "escala de gris" #~ msgid "ambient light" #~ msgstr "luz ambiente" #~ msgid "temperature" #~ msgstr "temperatura" #~ msgid "distance" #~ msgstr "distancia" #~ msgid "tilt" #~ msgstr "inclinación" #~ msgid "magnetic induction" #~ msgstr "campo magnético" #~ msgid "vibration" #~ msgstr "vibración" #~ msgid "Butia Robot" #~ msgstr "Robot Butiá" #~ msgid "refresh Butia" #~ msgstr "refrescar Butiá" #~ msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" #~ msgstr "actualiza el estado de la paleta y de los bloques Butiá" #~ msgid "battery charge Butia" #~ msgstr "carga de batería Butiá" #~ msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" #~ msgstr "devuelve la carga de la batería del robot como un número entre 0 y 255" #~ msgid "speed Butia" #~ msgstr "velocidad Butiá" #~ msgid "set the speed of the Butia motors" #~ msgstr "establece la velocidad de los motores del Butiá" #~ msgid "the speed must be a value between 0 and 1023" #~ msgstr "la velocidad debe ser un valor entre 0 y 1023" #~ msgid "forward Butia" #~ msgstr "adelante Butiá" #~ msgid "move the Butia robot forward" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia adelante" #~ msgid "move the Butia robot forward a predefined distance" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia adelante una distancia predefinida" #~ msgid "left Butia" #~ msgstr "izquierda Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot at left" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la izquierda" #~ msgid "backward Butia" #~ msgstr "atrás Butiá" #~ msgid "move the Butia robot backward" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia atrás" #~ msgid "move the Butia robot backward a predefined distance" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia atrás una distancia predefinida" #~ msgid "right Butia" #~ msgstr "derecha Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot at right" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la derecha" #~ msgid "turn Butia" #~ msgstr "girar Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot x degrees" #~ msgstr "gira el robot Butiá x grados" #~ msgid "stop Butia" #~ msgstr "detener Butiá" #~ msgid "stop the Butia robot" #~ msgstr "detiene al robot Butiá" #~ msgid "Butia" #~ msgstr "Butiá" #~ msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" #~ msgstr "Error importando Pygame. Este plugin requiere Pygame 1.9" #~ msgid "Error on initialization of the camera" #~ msgstr "Error en la inicialización de la cámara" #~ msgid "No camera was found" #~ msgstr "No se encontraró cámara" #~ msgid "Error stopping camera" #~ msgstr "Error deteniendo cámara" #~ msgid "Error starting camera" #~ msgstr "Error iniciando cámara" #~ msgid "Error in get mask" #~ msgstr "Error en obtener máscara" #~ msgid "FollowMe" #~ msgstr "FollowMe" #~ msgid "refresh FollowMe" #~ msgstr "refrescar FollowMe" #~ msgid "Search for a connected camera." #~ msgstr "Busca una cámara conectada." #~ msgid "calibration" #~ msgstr "calibración" #~ msgid "store a personalized calibration" #~ msgstr "almacena una calibración personalizada" #~ msgid "return a personalized calibration" #~ msgstr "devuelve una calibración personalizada" #~ msgid "follow" #~ msgstr "seguir" #~ msgid "follow a color or calibration" #~ msgstr "seguir un color o calibración" #~ msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." #~ msgstr "establece el brillo de la cámara como un valor entre 0 y 255." #~ msgid "minimum pixels" #~ msgstr "mínimo de pixeles" #~ msgid "set the minimal number of pixels to follow" #~ msgstr "define el mínimo número de píxeles a seguir" #~ msgid "threshold" #~ msgstr "umbral" #~ msgid "set a threshold for a RGB color" #~ msgstr "define el umbral para un color RGB" #~ msgid "camera mode" #~ msgstr "modo de cámara" #~ msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara: RGB, YUV o HSV" #~ msgid "get brightness" #~ msgstr "obtener brillo" #~ msgid "get the brightness of the ambient light" #~ msgstr "obtiene el brillo de la luz ambiente" #~ msgid "average color" #~ msgstr "color promedio" #~ msgid "" #~ "if set to 0 then color averaging is off during calibration; for other values " #~ "it is on" #~ msgstr "" #~ "Si está en 0 entonces el color promedio está apagado durante la calibración; " #~ "para otros valores está encendido" #~ msgid "x position" #~ msgstr "posición x" #~ msgid "return x position" #~ msgstr "retorna la posición x" #~ msgid "y position" #~ msgstr "posición y" #~ msgid "return y position" #~ msgstr "retorna la posición y" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "píxeles" #~ msgid "return the number of pixels of the biggest blob" #~ msgstr "devuelve el número de píxeles de la mancha mas grande" #~ msgid "set the color mode of the camera to RGB" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a RGB" #~ msgid "set the color mode of the camera to YUV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a YUV" #~ msgid "set the color mode of the camera to HSV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a HSV" #~ msgid "empty calibration" #~ msgstr "calibración vacía" #~ msgid "error in string conversion" #~ msgstr "error en la conversión de la cadena de texto" #~ msgid "SumBot" #~ msgstr "SumBot" #~ msgid "speed SumBot" #~ msgstr "velocidad SumBot" #~ msgid "submit the speed to the SumBot" #~ msgstr "setea la velocidad del SumBot" #~ msgid "set the default speed for the movement commands" #~ msgstr "setea la velocidad por defecto para los comandos de movimiento" #~ msgid "forward SumBot" #~ msgstr "adelante SumBot" #~ msgid "move SumBot forward" #~ msgstr "mueve el SumBot hacia adelante" #~ msgid "backward SumBot" #~ msgstr "atrás SumBot" #~ msgid "move SumBot backward" #~ msgstr "mueve el SumBot hacia atrás" #~ msgid "stop SumBot" #~ msgstr "detener SumBot" #~ msgid "stop the SumBot" #~ msgstr "detiene el SumBot" #~ msgid "left SumBot" #~ msgstr "izquierda SumBot" #~ msgid "turn left the SumBot" #~ msgstr "gira el SumBot hacia la izquierda" #~ msgid "right SumBot" #~ msgstr "derecha SumBot" #~ msgid "turn right the SumBot" #~ msgstr "gira el SumBot hacia la derecha" #~ msgid "angle to center" #~ msgstr "ángulo al centro" #~ msgid "get the angle to the center of the dohyo" #~ msgstr "obtiene el ángulo al centro del dohyo" #~ msgid "angle to Enemy" #~ msgstr "ángulo al Enemigo" #~ msgid "get the angle to the Enemy" #~ msgstr "obtiene el ángulo al Enemigo" #~ msgid "x coor. SumBot" #~ msgstr "coor. x SumBot" #~ msgid "get the x coordinate of the SumBot" #~ msgstr "obtiene la coordenada x del Sumbot" #~ msgid "y coor. SumBot" #~ msgstr "coor. y SumBot" #~ msgid "get the y coordinate of the SumBot" #~ msgstr "obtiene la coordenada y del Sumbot" #~ msgid "x coor. Enemy" #~ msgstr "coor. x Enemigo" #~ msgid "get the x coordinate of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la coordenada x del Enemigo" #~ msgid "y coor. Enemy" #~ msgstr "coor. y Enemigo" #~ msgid "get the y coordinate of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la coordenada y del Enemigo" #~ msgid "rotation SumBot" #~ msgstr "rotación SumBot" #~ msgid "get the rotation of the Sumbot" #~ msgstr "obtiene la rotación del SumBot" #~ msgid "rotation Enemy" #~ msgstr "rotación Enemigo" #~ msgid "get the rotation of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la rotación del Enemigo" #~ msgid "distance to center" #~ msgstr "distancia al centro" #~ msgid "get the distance to the center of the dohyo" #~ msgstr "obtiene la distancia al centro del dohyo" #~ msgid "distance to Enemy" #~ msgstr "distancia al Enemigo" #~ msgid "get the distance to the Enemy" #~ msgstr "obtiene la distancia al Enemigo" #~ msgid "update information" #~ msgstr "actualizar información" #~ msgid "update information from the server" #~ msgstr "actualiza la información desde el servidor" #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de física" #~ msgid "start polygon" #~ msgstr "comenzar polígono" #~ msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." #~ msgstr "" #~ "Comienza a definir un nuevo polígono basado en la posición actual xy de la " #~ "Tortuga." #~ msgid "add point" #~ msgstr "agregar punto" #~ msgid "" #~ "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " #~ "position." #~ msgstr "" #~ "Agrega un nuevo punto al polígono actual basado en la posición actual xy de " #~ "la Tortuga." # finalizar polígono #~ msgid "end polygon" #~ msgstr "terminar polígono" #~ msgid "Define a new polygon." #~ msgstr "Define un nuevo polígono." #~ msgid "end filled polygon" #~ msgstr "termina polígono relleno" #~ msgid "Not a simple polygon" #~ msgstr "No es un polígono simple" #~ msgid "Define a new filled polygon." #~ msgstr "Define un nuevo polígono relleno." #~ msgid "triangle" #~ msgstr "triángulo" #~ msgid "base" #~ msgstr "base" #~ msgid "Add a triangle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto triángulo al proyecto." #~ msgid "circle" #~ msgstr "círculo" #~ msgid "Add a circle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto círculo al proyecto." #~ msgid "rectangle" #~ msgstr "rectángulo" #~ msgid "Add a rectangle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto rectángulo al proyecto." #~ msgid "reset" #~ msgstr "resetear" #~ msgid "Reset the project; clear the object list." #~ msgstr "Resetea el proyecto; limpia la lista de objetos." #~ msgid "motor" #~ msgstr "motor" #~ msgid "torque" #~ msgstr "torque" #~ msgid "speed" #~ msgstr "velocidad" #~ msgid "" #~ "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " #~ "placed on the most recent object created." #~ msgstr "" #~ "El torque y velocidad del motor están en el rango que va de 0 (apagado) a " #~ "números positivos; el motor es colocado en el objeto creado mas " #~ "recientemente." # puede ser: alfiler, perno, clavija, clavo - En Physics es: Tachuela (asi que por coherencia, usé Tachuela) #~ msgid "pin" #~ msgstr "tachuela" #~ msgid "Pin an object down so that it cannot fall." #~ msgstr "Sujeta un objeto para que no se caiga." # enPhysics es unión... podría ser articulación #~ msgid "joint" #~ msgstr "unión" #~ msgid "" #~ "Join two objects together (the most recent object created and the object at " #~ "point x, y)." #~ msgstr "" #~ "Une dos objetos (el objeto creado mas reciententemente y el objeto en el " #~ "punto x, y)." #~ msgid "save as Physics activity" #~ msgstr "guardar como Actividad Física" #~ msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." #~ msgstr "Guarda el proyecto al Diario como una Actividad de Física." #~ msgid "gear" #~ msgstr "círculo" #~ msgid "Add a gear object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto engranaje al proyecto." #~ msgid "density" #~ msgstr "densidad" #~ msgid "" #~ "Set the density property for objects (density can be any positive number)." #~ msgstr "" #~ "Establece la densidad de los objetos (la densidad puede ser cualquier número " #~ "positivo)." #~ msgid "friction" #~ msgstr "fricción" #~ msgid "" #~ "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " #~ "friction off and 1 is strong friction)." #~ msgstr "" #~ "Establece la propiedad de fricción de los objetos (un valor entre 0 y 1, " #~ "donde 0 es sin fricción y el 1 es fuerte)." # podría ser elasticidad? #~ msgid "bounciness" #~ msgstr "restitución" # very bouncy = muy restituible? #~ msgid "" #~ "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " #~ "no bounce and 1 is very bouncy)." #~ msgstr "" #~ "Establece la propiedad de restitución para los objetos (un valor entre 0 y " #~ "1, donde 0 significa sin restitución y 1 mucha)." #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "dinámico" #~ msgid "" #~ "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." #~ msgstr "" #~ "Si dinámico = 1, el objeto puede moverse; si dinámico = 0, queda fijo en su " #~ "posición." #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques WeDo" #~ msgid "WeDo" #~ msgstr "WeDo" #~ msgid "set current WeDo device" #~ msgstr "setea el dispositivo WeDo actual" #~ msgid "number of WeDo devices" #~ msgstr "número de dispositivos WeDo" #~ msgid "" #~ "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " #~ "tilt left, 2 == tilt right)" #~ msgstr "" #~ "salida del sensor de inclinación: (-1 == no está inclinado, 0 == inclinado " #~ "hacia adelante, 3 == inclinado hacia atrás, 1 == inclinado hacia la " #~ "izquierda, 2 == inclinado hacia la derecha)" #~ msgid "distance sensor output" #~ msgstr "salida del sensor distancia" #~ msgid "Motor A" #~ msgstr "Motor A" #~ msgid "returns the current value of Motor A" #~ msgstr "devuelve el valor actual del Motor A" #~ msgid "Motor B" #~ msgstr "Motor B" #~ msgid "returns the current value of Motor B" #~ msgstr "devuelve el valor actual del Motor B" #~ msgid "set the value for Motor A" #~ msgstr "setea el valor del Motor A" #~ msgid "set the value for Motor B" #~ msgstr "setea el valor del Motor B" #~ msgid "WeDo is unavailable" #~ msgstr "WeDo no está disponible" #, python-format #~ msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" #~ msgstr "Wedo %d no está disponible; usando por defecto el 1" #, python-format #~ msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" #~ msgstr "%(device)s no está disponible en el WeDo %(wedo_number)d" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" #~ msgstr "Paleta de bloques LEGO NXT de motores" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" #~ msgstr "Paleta de bloques LEGO NXT de sensores" #~ msgid "touch" #~ msgstr "botón" #~ msgid "ultrasonic" #~ msgstr "distancia" #~ msgid "light" #~ msgstr "luz" #~ msgid "grey" #~ msgstr "gris" #~ msgid "Please check the connection with the brick" #~ msgstr "Por favor chequee la conexión con el brick" #, python-format #~ msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" #~ msgstr "Puerto '%s' inválido. El puerto debe ser: PUERTO A, B o C" #, python-format #~ msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" #~ msgstr "Puerto '%s' inválido. El puerto debe ser: PUERTO 1, 2, 3 o 4" #~ msgid "The value of power must be between -127 to 127" #~ msgstr "El valor de potencia debe estar entre -127 y 127" #, python-format #, python-format, #~ msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" #~ msgstr "El parámetro debe ser un entero, no '%s'" #~ msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" #~ msgstr "Un error ha ocurrido: chequee todas las conexiones y pruebe reconectar" #, python-format #~ msgid "NXT found %s bricks" #~ msgstr "NXT encontró %s bricks" #~ msgid "NXT not found" #~ msgstr "NXT no encontrado" #, python-format #, python-format, #~ msgid "Brick number %s was not found" #~ msgstr "El brick número %s no fue encontrado" #~ msgid "refresh NXT" #~ msgstr "refrescar NXT" #~ msgid "Search for a connected NXT brick." #~ msgstr "Busca por un brick NXT conectado." #~ msgid "NXT" #~ msgstr "NXT" #~ msgid "set current NXT device" #~ msgstr "establece el dispositivo NXT actual" #~ msgid "number of NXT devices" #~ msgstr "número de dispositivos NXT" #~ msgid "brick name" #~ msgstr "nombre del brick" #~ msgid "Get the name of a brick." #~ msgstr "Obtiene el nombre del brick." #~ msgid "play tone" #~ msgstr "reproducir tono" #~ msgid "frequency" #~ msgstr "frecuencia" #~ msgid "Play a tone at frequency for time." #~ msgstr "Reproduce un tono a cierta frecuencia por un determinado tiempo." #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "girar motor\n" #~ "\n" #~ msgid "port" #~ msgstr "puerto" #~ msgid "power" #~ msgstr "potencia" #~ msgid "rotations" #~ msgstr "rotaciones" #~ msgid "turn a motor" #~ msgstr "gira un motor" #~ msgid "" #~ "synchronize\n" #~ "\n" #~ "motors" #~ msgstr "" #~ "sincronizar\n" #~ "\n" #~ "motores" #~ msgid "steering" #~ msgstr "dirección" #~ msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" #~ msgstr "sincroniza dos motores conectados en el PUERTO B y PUERTO C" #~ msgid "PORT A" #~ msgstr "PUERTO A" #~ msgid "PORT A of the brick" #~ msgstr "PUERTO A del brick" #~ msgid "PORT B" #~ msgstr "PUERTO B" #~ msgid "PORT B of the brick" #~ msgstr "PUERTO B del brick" #~ msgid "PORT C" #~ msgstr "PUERTO C" #~ msgid "PORT C of the brick" #~ msgstr "PUERTO C del brick" #~ msgid "start motor" #~ msgstr "iniciar motor" #~ msgid "Run a motor forever." #~ msgstr "Girar un motor por siempre." #~ msgid "brake motor" #~ msgstr "frenar motor" #~ msgid "Stop a specified motor." #~ msgstr "Frena un motor específico." #~ msgid "reset motor" #~ msgstr "reiniciar motor" #~ msgid "Reset the motor counter." #~ msgstr "Reinicia el contador del motor." #~ msgid "motor position" #~ msgstr "posición del motor" #~ msgid "Get the motor position." #~ msgstr "Obtiene la posición del motor." #~ msgid "PORT 1" #~ msgstr "PUERTO 1" #~ msgid "PORT 1 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 1 del brick" #~ msgid "read" #~ msgstr "leer" #~ msgid "Read sensor output." #~ msgstr "Lee la salida del sensor." #~ msgid "PORT 2" #~ msgstr "PUERTO 2" #~ msgid "PORT 2 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 2 del brick" #~ msgid "light sensor" #~ msgstr "sensor de luz" #~ msgid "grey sensor" #~ msgstr "sensor de grises" #~ msgid "PORT 3" #~ msgstr "PUERTO 3" #~ msgid "PORT 3 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 3 del brick" #~ msgid "touch sensor" #~ msgstr "sensor táctil" #~ msgid "distance sensor" #~ msgstr "sensor de distancia" #~ msgid "PORT 4" #~ msgstr "PUERTO 4" #~ msgid "PORT 4 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 4 del brick" #~ msgid "sound sensor" #~ msgstr "sensor de sonido" #~ msgid "color sensor" #~ msgstr "sensor de color" #~ msgid "set light" #~ msgstr "prender luz" #~ msgid "Set color sensor light." #~ msgstr "Prende la luz del sensor de color." #~ msgid "battery level" #~ msgstr "nivel de batería" #~ msgid "Get battery level of the brick" #~ msgstr "Obtiene el nivel de batería del brick" #~ msgid "HIGH" #~ msgstr "ALTO" #~ msgid "LOW" #~ msgstr "BAJO" #~ msgid "INPUT" #~ msgstr "ENTRADA" #~ msgid "OUTPUT" #~ msgstr "SALIDA" #~ msgid "PWM" #~ msgstr "PWM" #~ msgid "SERVO" #~ msgstr "SERVO" #~ msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." #~ msgstr "ERROR: Chequee la Arduino y el número de puerto." #~ msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." #~ msgstr "ERROR: El valor debe ser un número entre 0 y 255." #~ msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW." #~ msgstr "ERROR: El valor debe ser ALTO o BAJO." #~ msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." #~ msgstr "ERROR: El modo debe ser ENTRADA, SALIDA, PWM o SERVO." #~ msgid "refresh Arduino" #~ msgstr "refrescar Arduino" #~ msgid "Search for connected Arduinos." #~ msgstr "Busca por Arduinos conectadas." #~ msgid "Arduino" #~ msgstr "Arduino" #~ msgid "set current Arduino board" #~ msgstr "establece la placa Arduino actual" #~ msgid "number of Arduinos" #~ msgstr "número de Arduinos" #~ msgid "number of Arduino boards" #~ msgstr "número de placas" #~ msgid "Arduino name" #~ msgstr "nombre de Arduino" #~ msgid "Get the name of an Arduino." #~ msgstr "Obtiene el nombre de la Arduino." #~ msgid "pin mode" #~ msgstr "modo del pin" #~ msgid "mode" #~ msgstr "modo" #~ msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." #~ msgstr "Selecciona la función del pin (ENTRADA, SALIDA, PWM, SERVO)." #~ msgid "analog write" #~ msgstr "escribir analógico" #~ msgid "Write analog value in specified port." #~ msgstr "Escribe un valor analógico en el puerto especificado." #~ msgid "analog read" #~ msgstr "leer analógico" #~ msgid "" #~ "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " #~ "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." #~ msgstr "" #~ "Lee un valor desde un puerto analógico. El valor puede ser entre 0 y 1023. " #~ "Use Vref para determinar el voltaje. Para USB, volt=((leer)*5/1024) " #~ "aproximadamente." #~ msgid "digital write" #~ msgstr "escribir digital" #~ msgid "Write digital value to specified port." #~ msgstr "Escribe un valor digital en un puerto específico." #~ msgid "digital read" #~ msgstr "leer digital" #~ msgid "Read value from digital port." #~ msgstr "Lee un valor desde un puerto digital." #~ msgid "Set HIGH value for digital port." #~ msgstr "Setea el valor ALTO en el puerto digital." #~ msgid "Configure Arduino port for digital input." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino como entrada digital." #~ msgid "Configure Arduino port to drive a servo." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino para manejar un servo." #~ msgid "Set LOW value for digital port." #~ msgstr "Setea el valor BAJO en el puerto digital." #~ msgid "Configure Arduino port for digital output." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino como salida digital." #~ msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." #~ msgstr "" #~ "Configura el puerto de la Arduino para PWM modulación por ancho de pulsos)." #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de Expeyes" #~ msgid "set PVS" #~ msgstr "establecer PVS" #~ msgid "set programmable voltage output" #~ msgstr "establece el voltaje de salida programable" #~ msgid "set SQR1 voltage" #~ msgstr "establecer voltaje SQR1" #~ msgid "set square wave 1 voltage output" #~ msgstr "establece una onda cuadrada en el voltaje de salida" #~ msgid "set SQR2 voltage" #~ msgstr "establecer voltaje SQR2" #~ msgid "set square wave 2 voltage output" #~ msgstr "establece una onda cuadrada en el voltaje de salida" #~ msgid "set OD1" #~ msgstr "establecer OD1" #~ msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" #~ msgstr "establece el nivel de la salida digital (OD1) bajo (0) o alto (1)" #~ msgid "IN1 level" #~ msgstr "nivel IN1" #~ msgid "" #~ "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " #~ "volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje de IN1 es mayor a 2,5 volts, 0 si el voltaje es <= " #~ "2,5 volts" #~ msgid "IN2 level" #~ msgstr "nivel IN2" #~ msgid "" #~ "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " #~ "volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje de IN2 es mayor a 2,5 volts, 0 si el voltaje es <= " #~ "2,5 volts" #~ msgid "SEN level" #~ msgstr "nivel SEN" #~ msgid "" #~ "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " #~ "voltage level <= 2.5 volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje del sensor resistivo (SEN) es mayor a 2,5 volts, 0 " #~ "si el voltaje es <= 2,5 volts" #~ msgid "capture" #~ msgstr "capturar" #~ msgid "input" #~ msgstr "entrada" #~ msgid "samples" #~ msgstr "muestras" #~ msgid "interval" #~ msgstr "intervalo" #~ msgid "" #~ "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" #~ msgstr "" #~ "captura múltiples muestras de la entrada en intervalos (MS); los resultados " #~ "son puestos en FIFO" #~ msgid "A1" #~ msgstr "A1" #~ msgid "read analog input 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada analógica 1" #~ msgid "A2" #~ msgstr "A2" #~ msgid "read analog input 2 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada analógica 2" #~ msgid "IN1" #~ msgstr "IN1" #~ msgid "read input 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada 1" #~ msgid "IN2" #~ msgstr "IN2" #~ msgid "read input 2 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada 2" #~ msgid "SEN" #~ msgstr "SEN" #~ msgid "read analog sensor input voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de entrada del sensor analógico" #~ msgid "SQR1" #~ msgstr "SQR1" #~ msgid "read square wave 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la onda cuadrada 1" #~ msgid "SQR2" #~ msgstr "SQR2" #~ msgid "" #~ "set the speed of the Butia motors as a value between 0 and 1023, passed by " #~ "an argument" #~ msgstr "" #~ "setea la velocidad de los motores del Butiá como un valor entre 0 y 1023 " #~ "pasado por argumento" #~ msgid "Error in stop camera" #~ msgstr "Error deteniendo la cámara" #~ msgid "Error in start camera" #~ msgstr "Error en iniciar cámara" #~ msgid "if 0: average color is off when calibrates; for other values is on" #~ msgstr "" #~ "Si es 0: el color promedio se apaga cuando se calibra; para otros valores " #~ "está encendido" #~ msgid "number of WeDos" #~ msgstr "número de WeDos" #~ msgid "NxT" #~ msgstr "NXT" #~ msgid "number of NxTs" #~ msgstr "número de NXTs" #~ msgid "turn the Butia robot to the left" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la izquierda" #~ msgid "display Butia" #~ msgstr "pantalla Butiá" #~ msgid "Hello World Butia " #~ msgstr "Hola Mundo Butia" #~ msgid "print text in Butia robot 32-character ASCII display" #~ msgstr "imprime texto en la pantalla de 32 caracteres ASCII del Butiá" #~ msgid "Error making mask" #~ msgstr "Error haciendo máscara" #~ msgid "G" #~ msgstr "G" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #~ msgid "B" #~ msgstr "B" #~ msgid "follow a RGB color" #~ msgstr "seguir color RGB" #~ msgid "save calibration 1" #~ msgstr "guardar calibración 1" #~ msgid "stores a calibration in calibration 1" #~ msgstr "almacena una calibración en calibración 1" #~ msgid "save calibration 2" #~ msgstr "guardar calibración 2" #~ msgid "stores a calibration in calibration 2" #~ msgstr "almacena una calibración en calibración 2" #~ msgid "calibration 1" #~ msgstr "calibración 1" #~ msgid "return calibration 1" #~ msgstr "devuelve la calibración 1" #~ msgid "calibration 2" #~ msgstr "calibración 2" #~ msgid "return calibration 2" #~ msgstr "devuelve la calibración 2" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "YUV" #~ msgstr "YUV" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgid "Please check the port." #~ msgstr "Por favor chequee el puerto." #~ msgid "NXT found" #~ msgstr "NXT encontrado" #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "rotations" #~ msgstr "" #~ "girar motor\n" #~ "rotaciones" #~ msgid "" #~ "synchronize motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "sincronizar motores\n" #~ "dirección" #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques Arduino" #~ msgid "delay Butia" #~ msgstr "espera Butiá" #~ msgid "wait for argument seconds" #~ msgstr "Espera los segundos pasados por argumento" #~ msgid "refresh Butia palette" #~ msgstr "refrescar paleta Butiá" #~ msgid "The camera was not found." #~ msgstr "La cámara no fue encontrada." #~ msgid "then else" #~ msgstr "entonces sino" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "parte inferior de una pila plegable" #~ msgid "collapsed stack: click to open" #~ msgstr "pila plegable: clic para abrir" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "bloque inferior de una pila plegable: clic para abrir" #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "cima de la pila" #~ msgid "label" #~ msgstr "etiqueta" #~ msgid "True" #~ msgstr "Verdadero" #~ msgid "False" #~ msgstr "Falso" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "Guardar como HTML" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Palette of US currencies" #~ msgstr "Paleta de monedas de los Estados Unidos" #~ msgid "Palette of Australian currencies" #~ msgstr "Paleta de monedas de Australia" #~ msgid "Palette of Guaranies" #~ msgstr "Paleta de Guaraníes" #~ msgid "Palette of Soles" #~ msgstr "Paleta de Soles" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "presentación" #~ msgid "follow a turtle color" #~ msgstr "seguir un color de tortuga" #~ msgid "calibrate" #~ msgstr "calibrar" #~ msgid "calibrate a color to follow" #~ msgstr "calibrar un color a seguir" # abreviacion de frecuencia, como en la versión en inglés #~ msgid "freq" #~ msgstr "frec" # sinc: abreviación de sincronizar #~ msgid "" #~ "sync motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "sinc motores\n" #~ "dirección" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de LEGO NXT" #~ msgid "Move the cursor over the orange palette for help." #~ msgstr "Mover el cursor sobre la paleta naranja para ayuda." # Butiá es el proyecto de robótica basado en arduino de Uruguay # (http://www.fing.edu.uy/inco/proyectos/butia/) #~ msgid "Turtle Art Butia" #~ msgstr "TortugArte Butiá" #~ msgid "pushbutton" #~ msgstr "Botón" #~ msgid "" #~ "returns the object gray level encountered him as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "" #~ "devuelve el nivel de gris del objeto en frente al sensor como un número " #~ "entre 0 y 1023" #~ msgid "activity count" #~ msgstr "contador de actividad" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "Importar / Exportar" #~ msgid "Import project from the Journal" #~ msgstr "Importar proyecto desde el Diario" #~ msgid "Butia battery charge" #~ msgstr "carga de batería Butiá" #~ msgid "Butia speed" #~ msgstr "velocidad Butiá" #~ msgid "forward distance" #~ msgstr "adelante distancia" #~ msgid "backward distance" #~ msgstr "atrás distancia" #~ msgid "Turn x degrees" #~ msgstr "girar x grados" #~ msgid "print Butia" #~ msgstr "imprimir Butiá" #~ msgid "Sumo Butia" #~ msgstr "Butiá Sumo" # is a block name, so it has to be in lowercase #~ msgid "submit speed​​" #~ msgstr "enviar velocidades" #~ msgid "Send speed to the robot." #~ msgstr "Envía la velocidad al robot." # is a block name, so it has to be in lowercase #~ msgid "set speed" #~ msgstr "establecer velocidad" #~ msgid "move" #~ msgstr "mover" #~ msgid "turn left" #~ msgstr "girar izquierda" #~ msgid "turn right" #~ msgstr "girar derecha" #~ msgid "angle to the opponent" #~ msgstr "ángulo del oponente" #~ msgid "Get the angle to the center of the opponent." #~ msgstr "Devuelve el ángulo desde el centro del oponente." #~ msgid "x coor." #~ msgstr "coordenada x" #~ msgid "y coor." #~ msgstr "coordenada y" #~ msgid "opponent x coor." #~ msgstr "coordenada x oponente" #~ msgid "Get the x coordinate of the opponent." #~ msgstr "Obtiene la coordenada x del oponente." #~ msgid "opponent y coor." #~ msgstr "coordenada y oponente" #~ msgid "Get the y coordinate of the opponent." #~ msgstr "Obtiene la coordenada y del oponente." #~ msgid "Get SumBot rotation." #~ msgstr "Obtiene la rotación del SumBot." #~ msgid "opponent rotation" #~ msgstr "rotación del oponente" #~ msgid "distance to opponent" #~ msgstr "distancia al oponente" #~ msgid "full screen" #~ msgstr "pantalla completa" #~ msgid "stack" #~ msgstr "pila" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " clean " #~ msgstr " limpiar " #~ msgid "write" #~ msgstr "escribir" #~ msgid "restore last" #~ msgstr "restaurar último" #~ msgid "a programmable block: used to add advanced math equations, e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas, i.e., sen(x)" #~ msgid "text size" #~ msgstr "tamaño del texto" #~ msgid "sensor input resistance" #~ msgstr "resistencia de entrada del sensor" #~ msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "contiene el color actual del texto (se puede usar en vez de un bloque de " #~ "número)" #~ msgid "picture top" #~ msgstr "imagen arriba" #~ msgid "restores most recent blocks from trash" #~ msgstr "restaura los bloques más recientes de la papelera" #~ msgid "Load my block" #~ msgstr "Cargar mi bloque" #~ msgid "picture left" #~ msgstr "imagen izquierda" #~ msgid "Python code" #~ msgstr "código Python" #~ msgid "bottom block in a collapsibe stack: click to collapse" #~ msgstr "bloque inferior de una pila plegable: haz click para plegar" #~ msgid "Trashcan" #~ msgstr "bote de basura" #~ msgid "picture right" #~ msgstr "imagen derecha" #~ msgid "volume" #~ msgstr "volumen" #~ msgid "picture bottom" #~ msgstr "imagen debajo" #~ msgid "sensor voltage" #~ msgstr "Sensor de voltaje" #~ msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "contiene el tamaño actual del texto (se puede usar en vez de un bloque de " #~ "número)" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Save Logo" #~ msgstr "Guardar Logo" #~ msgid "o" #~ msgstr "o" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced single-valriable math equations, " #~ "e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas de una variable, i.e., sen(x)" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced multi-varialble math equations, e." #~ "g., sin(x+y+z)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas de múltiples variables, i.e., sen(x+y+z)" #~ msgid "bulleted list" #~ msgstr "lista con viñetas" #~ msgid "picture" #~ msgstr "dibujo" #~ msgid "2×2 pictures" #~ msgstr "dibujos 2x2" #~ msgid "2×1 pictures" #~ msgstr "dibujos 2x1" #~ msgid "1×2 pictures" #~ msgstr "dibujos 1x2" #~ msgid "1×1 picture" #~ msgstr "dibujos 1x1"