# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-30 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-30 22:48+0200\n" "Last-Translator: AlanJAS \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "TurtleBlocks" msgstr "TortuBlocks" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" "Una tortuga inspirada en Logo que hace dibujos coloridos junto con bloques " "complementarios de programación visual" #: TurtleArt/tabasics.py:154 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:784 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:792 msgid "turtle" msgstr "tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:158 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "Paleta de comandos de la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:162 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:748 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:760 msgid "forward" msgstr "adelante" #: TurtleArt/tabasics.py:166 msgid "moves turtle forward" msgstr "mueve la tortuga hacia adelante" #: TurtleArt/tabasics.py:175 msgid "back" msgstr "atrás" #: TurtleArt/tabasics.py:179 msgid "moves turtle backward" msgstr "mueve la tortuga hacia atrás" #: TurtleArt/tabasics.py:189 msgid "clean" msgstr "limpiar" #: TurtleArt/tabasics.py:192 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "limpia la pantalla y restaura la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:209 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:967 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1185 msgid "left" msgstr "izquierda" #: TurtleArt/tabasics.py:213 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "gira la tortuga en sentido anti-horario (ángulo en grados)" #: TurtleArt/tabasics.py:224 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1000 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1187 msgid "right" msgstr "derecha" #: TurtleArt/tabasics.py:228 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "gira la tortuga en sentido horario (ángulo en grados)" #: TurtleArt/tabasics.py:238 msgid "arc" msgstr "arco" #: TurtleArt/tabasics.py:238 msgid "angle" msgstr "ángulo" #: TurtleArt/tabasics.py:238 msgid "radius" msgstr "radio" #: TurtleArt/tabasics.py:242 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "mueve la tortuga a lo largo de un arco" #: TurtleArt/tabasics.py:254 TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "set xy" msgstr "fijar xy" #: TurtleArt/tabasics.py:254 TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "x" msgstr "x" #: TurtleArt/tabasics.py:254 TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:258 TurtleArt/tabasics.py:337 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" "mueve la tortuga a la posición xcor, ycor; (0, 0) está en el centro de la " "pantalla." # rumbo is the word traditionally used in LOGO; we should try to maintain consistency with the LOGO community #: TurtleArt/tabasics.py:269 msgid "set heading" msgstr "fijar rumbo" #: TurtleArt/tabasics.py:273 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "" "fija la orientación de la tortuga (0 es hacia la parte superior de la " "pantalla.)" #: TurtleArt/tabasics.py:284 TurtleArt/tawindow.py:4351 msgid "xcor" msgstr "coorx" #: TurtleArt/tabasics.py:285 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "contiene la coordenada x actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:299 TurtleArt/tawindow.py:4352 msgid "ycor" msgstr "coory" #: TurtleArt/tabasics.py:300 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "contiene la coordenada y actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:314 TurtleArt/tawindow.py:4352 msgid "heading" msgstr "rumbo" #: TurtleArt/tabasics.py:315 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "contiene la orientación actual de la tortuga (se puede usar en vez de un " "bloque de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:351 msgid "pen" msgstr "pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:355 msgid "Palette of pen commands" msgstr "Paleta de órdenes de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:360 TurtleArt/tabasics.py:373 msgid "fill screen" msgstr "rellenar pantalla" #: TurtleArt/tabasics.py:360 TurtleArt/tabasics.py:373 #: TurtleArt/tabasics.py:436 TurtleArt/tawindow.py:4382 msgid "color" msgstr "color" #: TurtleArt/tabasics.py:360 TurtleArt/tabasics.py:374 #: TurtleArt/tabasics.py:448 TurtleArt/tawindow.py:4378 #: TurtleArt/tawindow.py:4383 msgid "shade" msgstr "tono" #: TurtleArt/tabasics.py:364 TurtleArt/tabasics.py:378 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "rellena el fondo con (color, sombra)" #: TurtleArt/tabasics.py:374 TurtleArt/tabasics.py:457 #: TurtleArt/tawindow.py:4379 TurtleArt/tawindow.py:4384 msgid "gray" msgstr "gris" #: TurtleArt/tabasics.py:391 msgid "set color" msgstr "fijar color" #: TurtleArt/tabasics.py:395 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "fija el color de la línea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:407 msgid "set shade" msgstr "fijar tono" #: TurtleArt/tabasics.py:411 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "fija la tonalidad de la linea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:422 msgid "set gray" msgstr "establecer gris" #: TurtleArt/tabasics.py:425 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "establece el nivel de gris de la línea dibujada por la tortuga" #: TurtleArt/tabasics.py:437 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el color actual de la pluma (se puede usar en vez de un bloque de " "número)" #: TurtleArt/tabasics.py:449 msgid "holds current pen shade" msgstr "contiene la tonalidad actual de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:458 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el nivel actual de gris (puede ser utilizado en vez de un bloque " "numérico)" # verbo #: TurtleArt/tabasics.py:468 msgid "pen up" msgstr "subir pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:471 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "La tortuga no dibujará cuando se mueva." #: TurtleArt/tabasics.py:478 msgid "pen down" msgstr "bajar pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:481 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "La tortuga dibujará cuando se mueva." #: TurtleArt/tabasics.py:488 msgid "pen down?" msgstr "¿pluma baja?" #: TurtleArt/tabasics.py:490 msgid "returns True if pen is down" msgstr "devuelve Verdadero si la pluma está baja" #: TurtleArt/tabasics.py:497 msgid "set pen size" msgstr "fijar tamaño" #: TurtleArt/tabasics.py:501 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "fija el ancho de la línea que la tortuga dibuja" #: TurtleArt/tabasics.py:514 msgid "start fill" msgstr "comenzar a rellenar" #: TurtleArt/tabasics.py:516 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" "comenzar a rellenar el poligono (usado con finalizar el relleno del bloque)" #: TurtleArt/tabasics.py:522 msgid "end fill" msgstr "finalizar relleno" #: TurtleArt/tabasics.py:524 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" "completa el polígono relleno (utilizado con comenzar relleno del bloque)" #: TurtleArt/tabasics.py:530 msgid "pen size" msgstr "tamaño" #: TurtleArt/tabasics.py:531 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contiene el tamaño actual de la pluma (se puede usar en vez de un bloque de " "número)" #: TurtleArt/tabasics.py:545 msgid "colors" msgstr "colores" #: TurtleArt/tabasics.py:549 msgid "Palette of pen colors" msgstr "Paleta de colores de la pluma" #: TurtleArt/tabasics.py:632 msgid "numbers" msgstr "números" #: TurtleArt/tabasics.py:636 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "Paleta de operadores numéricos" #: TurtleArt/tabasics.py:641 msgid "plus" msgstr "sumar" #: TurtleArt/tabasics.py:645 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "suma dos entradas alfanuméricas" #: TurtleArt/tabasics.py:660 msgid "minus" msgstr "menos" #: TurtleArt/tabasics.py:663 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "sustrae la entrada numérica de abajo de la entrada numérica de arriba" #: TurtleArt/tabasics.py:675 msgid "multiply" msgstr "multiplicar" #: TurtleArt/tabasics.py:678 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "multiplica dos entradas numéricas" #: TurtleArt/tabasics.py:687 msgid "divide" msgstr "dividir" #: TurtleArt/tabasics.py:690 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "divide la entrada numérica de arriba (numerador) por la entrada numérica de " "bajo (denominador)" #: TurtleArt/tabasics.py:700 msgid "identity" msgstr "identidad" #: TurtleArt/tabasics.py:702 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "operador de identidad usado para extender bloques" #: TurtleArt/tabasics.py:726 TurtleArt/tabasics.py:727 msgid "mod" msgstr "mod" #: TurtleArt/tabasics.py:730 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "operador módular (resto)" #: TurtleArt/tabasics.py:738 msgid "√" msgstr "√" #: TurtleArt/tabasics.py:739 msgid "square root" msgstr "raiz cuadrada" #: TurtleArt/tabasics.py:742 msgid "calculates square root" msgstr "calcula la raíz cuadrada" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "random" msgstr "aleatorio" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "min" msgstr "min" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "max" msgstr "max" #: TurtleArt/tabasics.py:754 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "devuelve un número aleatorio entre los valores mínimo (arriba) y máximo " "(abajo)" #: TurtleArt/tabasics.py:776 msgid "number" msgstr "número" #: TurtleArt/tabasics.py:777 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "utilizado como entrada numérica en los operadores matemáticos" #: TurtleArt/tabasics.py:784 msgid "greater than" msgstr "mayor que" #: TurtleArt/tabasics.py:787 msgid "logical greater-than operator" msgstr "operador lógico mayor que" #: TurtleArt/tabasics.py:803 msgid "less than" msgstr "menor que" #: TurtleArt/tabasics.py:807 msgid "logical less-than operator" msgstr "operador lógico menor que" #: TurtleArt/tabasics.py:823 msgid "equal" msgstr "igual" #: TurtleArt/tabasics.py:827 msgid "logical equal-to operator" msgstr "operador lógico de igualdad" #: TurtleArt/tabasics.py:842 msgid "not" msgstr "no" #: TurtleArt/tabasics.py:845 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador NO lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:853 TurtleArt/tabasics.py:856 msgid "and" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:857 msgid "logical AND operator" msgstr "operador Y lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:865 TurtleArt/tabasics.py:868 msgid "or" msgstr "o" #: TurtleArt/tabasics.py:869 msgid "logical OR operator" msgstr "operador O lógico" #: TurtleArt/tabasics.py:878 msgid "flow" msgstr "flujo" #: TurtleArt/tabasics.py:882 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:96 msgid "Palette of flow operators" msgstr "Paleta de operadores de flujo" #: TurtleArt/tabasics.py:886 msgid "wait" msgstr "esperar" #: TurtleArt/tabasics.py:890 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "detiene la ejecución del programa por número determinado de segundos" #: TurtleArt/tabasics.py:899 msgid "forever" msgstr "por siempre" #: TurtleArt/tabasics.py:903 msgid "loops forever" msgstr "repetir para siempre" #: TurtleArt/tabasics.py:913 TurtleArt/tabasics.py:917 msgid "repeat" msgstr "repetir" #: TurtleArt/tabasics.py:918 msgid "loops specified number of times" msgstr "repite el número especificado de veces" #: TurtleArt/tabasics.py:931 TurtleArt/tabasics.py:947 msgid "if" msgstr "si" #: TurtleArt/tabasics.py:931 TurtleArt/tabasics.py:947 msgid "then" msgstr "entonces" #: TurtleArt/tabasics.py:934 msgid "if then" msgstr "si entonces" #: TurtleArt/tabasics.py:936 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "operador si-entonces que usa operadores lógicos de la paleta de Números" #: TurtleArt/tabasics.py:947 msgid "else" msgstr "sino" #: TurtleArt/tabasics.py:951 TurtleArt/tabasics.py:964 msgid "if then else" msgstr "si entonces sino" #: TurtleArt/tabasics.py:952 TurtleArt/tabasics.py:965 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "operador si-entonces-sino que usa operadores lógicos de la paleta de Números" #: TurtleArt/tabasics.py:974 msgid "horizontal space" msgstr "espacio horizontal" #: TurtleArt/tabasics.py:975 msgid "jogs stack right" msgstr "desplaza la pila a la derecha" #: TurtleArt/tabasics.py:984 msgid "vertical space" msgstr "espacio vertical" #: TurtleArt/tabasics.py:985 msgid "jogs stack down" msgstr "desplazar la pila abajo" #: TurtleArt/tabasics.py:992 msgid "stop action" msgstr "parar acción" #: TurtleArt/tabasics.py:995 msgid "stops current action" msgstr "detiene la acción actual" #: TurtleArt/tabasics.py:1003 msgid "blocks" msgstr "bloques" #: TurtleArt/tabasics.py:1007 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "Paleta de bloques de variables" #: TurtleArt/tabasics.py:1011 pysamples/grecord.py:214 msgid "start" msgstr "empezar" #: TurtleArt/tabasics.py:1014 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "" "conecta la acción a los botones de ejecución de la barra de herramientas" #: TurtleArt/tabasics.py:1026 TurtleArt/tabasics.py:1027 #: TurtleArt/tabasics.py:1028 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:211 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:212 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:213 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:219 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:234 msgid "text" msgstr "texto" #: TurtleArt/tabasics.py:1029 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:214 msgid "string value" msgstr "valor de cadena" #: TurtleArt/tabasics.py:1033 TurtleArt/tabasics.py:1036 #: TurtleArt/tabasics.py:1049 TurtleArt/tabasics.py:1053 #: TurtleArt/tawindow.py:1546 TurtleArt/tawindow.py:1647 #: TurtleArt/tawindow.py:1660 TurtleArt/tawindow.py:2280 #: TurtleArt/tawindow.py:4681 msgid "action" msgstr "acción" #: TurtleArt/tabasics.py:1038 msgid "top of nameable action stack" msgstr "cima de la pila de acción nombrable" #: TurtleArt/tabasics.py:1054 TurtleArt/tawindow.py:4694 msgid "invokes named action stack" msgstr "invocar la pila de acción nombrado" #: TurtleArt/tabasics.py:1060 msgid "store in box 1" msgstr "guardar en caja 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1065 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "guarda valor numérico en la variable 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1074 msgid "store in box 2" msgstr "guardar en caja 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1079 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "guarda valor numérico en la variable 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1088 msgid "box 1" msgstr "caja 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1091 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "Variable 1 (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1101 msgid "box 2" msgstr "caja 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1104 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "Variable 2 (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1116 TurtleArt/tawindow.py:4743 msgid "store in" msgstr "guardar en" #: TurtleArt/tabasics.py:1116 TurtleArt/tabasics.py:1132 msgid "box" msgstr "caja" #: TurtleArt/tabasics.py:1116 TurtleArt/tawindow.py:4743 msgid "value" msgstr "valor" #: TurtleArt/tabasics.py:1120 TurtleArt/tabasics.py:1135 #: TurtleArt/tawindow.py:1550 TurtleArt/tawindow.py:1686 #: TurtleArt/tawindow.py:2284 TurtleArt/tawindow.py:4708 #: TurtleArt/tawindow.py:4735 msgid "my box" msgstr "mi caja" #: TurtleArt/tabasics.py:1121 TurtleArt/tawindow.py:4748 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "guarda valor numérico en la variable nombrada" #: TurtleArt/tabasics.py:1138 TurtleArt/tawindow.py:4721 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "variable nombrado (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1144 TurtleArt/tabasics.py:1168 msgid "action 1" msgstr "acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1147 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "primero de la pila de Acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1156 TurtleArt/tabasics.py:1181 msgid "action 2" msgstr "acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1159 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "primero de la pila de Acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1171 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "invocar la pila de acción 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1184 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "invocar la pila de acción 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1194 TurtleArt/tabasics.py:1198 #: TurtleArt/tapalette.py:138 TurtleArt/tapalette.py:139 msgid "trash" msgstr "basura" #: TurtleArt/tabasics.py:1202 TurtleArtActivity.py:1574 msgid "empty trash" msgstr "vaciar papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1203 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "borra permanentemente elementos de la papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1207 msgid "restore all" msgstr "restaurar todo" #: TurtleArt/tabasics.py:1208 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "restaura todos los bloques de la papelera" #: TurtleArt/tabasics.py:1212 msgid "clear all" msgstr "borrar todos" #: TurtleArt/tabasics.py:1213 msgid "move all blocks to trash" msgstr "mueve todos los bloques a la basura" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2258 #: TurtleArtActivity.py:838 msgid "Share selected blocks" msgstr "Compartir bloques seleccionados" #: TurtleArt/taconstants.py:293 TurtleArt/taconstants.py:315 #: TurtleArt/taconstants.py:336 TurtleArt/taconstants.py:378 #: TurtleArt/taconstants.py:420 TurtleArt/taconstants.py:462 msgid "Title" msgstr "Título" #: TurtleArt/taexportpython.py:170 msgid "block is not exportable" msgstr "el bloque no es exportable" #: TurtleArt/taexportpython.py:189 msgid "error while exporting block" msgstr "error mientras se exportaba el bloque" #: TurtleArt/talogo.py:382 TurtleArt/tawindow.py:1507 TurtleArtActivity.py:819 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1588 msgid "Stop turtle" msgstr "Parar tortuga" #: TurtleArt/talogo.py:392 TurtleArtActivity.py:435 TurtleArtActivity.py:820 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1579 msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #: TurtleArt/talogo.py:396 TurtleArtActivity.py:439 TurtleArtActivity.py:1114 msgid "Hide blocks" msgstr "Ocultar bloques" #: TurtleArt/talogo.py:536 msgid "did not output to" msgstr "no pudo escribir en" #: TurtleArt/talogo.py:576 TurtleArt/talogo.py:884 msgid "doesn't like" msgstr "no le gusta" #: TurtleArt/talogo.py:577 TurtleArt/talogo.py:885 msgid "as input" msgstr "como entrada" #: TurtleArt/talogo.py:638 msgid "I don't know how to" msgstr "No sé como hacer" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "displays next palette" msgstr "muestra la siguiente paleta" #: TurtleArt/tapalette.py:99 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "cambia la orientación de la paleta de bloques" #: TurtleArt/taprimitive.py:52 msgid "error in highlighted block" msgstr "error en el bloque resaltado" #: TurtleArt/taprimitive.py:54 msgid "error" msgstr "error" #: TurtleArt/tautils.py:298 msgid "Load..." msgstr "Cargar..." #: TurtleArt/tautils.py:308 msgid "Save..." msgstr "Guardar..." #: TurtleArt/tautils.py:591 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:868 msgid "click to open" msgstr "clic para abrir" #: TurtleArt/tawindow.py:1190 TurtleArt/tawindow.py:1191 msgid "orientation" msgstr "orientación" #: TurtleArt/tawindow.py:1205 TurtleArt/tawindow.py:1843 msgid "next" msgstr "siguiente" #: TurtleArt/tawindow.py:1244 TurtleArt/tawindow.py:1864 msgid "shift" msgstr "desplazar" #: TurtleArt/tawindow.py:1511 msgid "Please hit the Stop Button before making changes to your program" msgstr "Por favor, pulsa el Botón Detener antes de hacer cambios a tu programa" #: TurtleArt/tawindow.py:1564 msgid "Select blocks to share" msgstr "Selecciona bloques para compartir" #: TurtleArt/tawindow.py:1731 TurtleArtActivity.py:720 #: TurtleArtActivity.py:870 turtleblocks.py:437 msgid "Save stack" msgstr "Guardar pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1732 TurtleArt/tawindow.py:1746 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "¿Desea sobrescribir la pila?" #: TurtleArt/tawindow.py:1735 TurtleArt/tawindow.py:1774 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: TurtleArt/tawindow.py:1739 TurtleArt/tawindow.py:1749 msgid "Overwrite stack" msgstr "Sobrescribir pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1770 TurtleArt/tawindow.py:1778 #: TurtleArt/tawindow.py:1787 TurtleArtActivity.py:722 turtleblocks.py:439 msgid "Delete stack" msgstr "Borrar pila" #: TurtleArt/tawindow.py:1771 TurtleArt/tawindow.py:1784 msgid "Really delete stack?" msgstr "¿Desea eliminar la pila?" #: TurtleArt/tawindow.py:4530 msgid "image" msgstr "imagen" #: TurtleArtActivity.py:129 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espera" #: TurtleArtActivity.py:130 msgid "Starting connection..." msgstr "Iniciando conexión..." #: TurtleArtActivity.py:219 TurtleArtActivity.py:844 TurtleArtActivity.py:1029 #: TurtleArtActivity.py:1069 turtleblocks.py:408 msgid "Save as Logo" msgstr "Guardar como Logo" #: TurtleArtActivity.py:250 TurtleArtActivity.py:845 TurtleArtActivity.py:1032 #: TurtleArtActivity.py:1072 turtleblocks.py:410 msgid "Save as Python" msgstr "Guardar como Python" #: TurtleArtActivity.py:307 TurtleArtActivity.py:843 TurtleArtActivity.py:1026 #: TurtleArtActivity.py:1066 turtleblocks.py:406 msgid "Save as image" msgstr "Guardar como imagen" #: TurtleArtActivity.py:315 msgid "snapshot" msgstr "instantánea" #: TurtleArtActivity.py:323 TurtleArtActivity.py:846 TurtleArtActivity.py:1036 #: TurtleArtActivity.py:1076 msgid "Save snapshot" msgstr "Guardar instantánea" #: TurtleArtActivity.py:368 TurtleArtActivity.py:745 TurtleArtActivity.py:897 msgid "Turn off hover help" msgstr "Deshabilitar ayuda flotante" #: TurtleArtActivity.py:377 turtleblocks.py:430 msgid "Turn on hover help" msgstr "Habilitar ayuda flotante" #: TurtleArtActivity.py:387 turtleblocks.py:444 msgid "Show palette" msgstr "Mostrar paleta" #: TurtleArtActivity.py:393 TurtleArtActivity.py:1102 turtleblocks.py:446 msgid "Hide palette" msgstr "Ocultar paleta" #: TurtleArtActivity.py:561 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Escalar coordenadas hacia abajo" #: TurtleArtActivity.py:570 TurtleArtActivity.py:736 TurtleArtActivity.py:893 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Escalar coordenadas hacia arriba" #: TurtleArtActivity.py:668 TurtleArtActivity.py:703 TurtleArtActivity.py:813 #: TurtleArtActivity.py:867 turtleblocks.py:441 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: TurtleArtActivity.py:673 TurtleArtActivity.py:701 TurtleArtActivity.py:814 #: TurtleArtActivity.py:885 turtleblocks.py:432 msgid "View" msgstr "Ver" #: TurtleArtActivity.py:699 TurtleArtActivity.py:815 msgid "Project" msgstr "Proyecto" #: TurtleArtActivity.py:705 TurtleArtActivity.py:812 TurtleArtActivity.py:840 #: TurtleArtActivity.py:842 TurtleArtActivity.py:1021 msgid "Save/Load" msgstr "Guardar/Cargar" #: TurtleArtActivity.py:713 TurtleArtActivity.py:868 turtleblocks.py:435 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: TurtleArtActivity.py:715 TurtleArtActivity.py:869 turtleblocks.py:436 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: TurtleArtActivity.py:717 msgid "Restore blocks from trash" msgstr "Restaura los bloques de la papelera" #: TurtleArtActivity.py:725 TurtleArtActivity.py:886 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:902 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: TurtleArtActivity.py:728 TurtleArtActivity.py:887 turtleblocks.py:416 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Coordenadas cartesianas" #: TurtleArtActivity.py:730 TurtleArtActivity.py:889 turtleblocks.py:418 msgid "Polar coordinates" msgstr "Coordenadas polares" #: TurtleArtActivity.py:733 TurtleArtActivity.py:891 msgid "Metric coordinates" msgstr "Coordenadas centímetros" #: TurtleArtActivity.py:739 TurtleArtActivity.py:895 turtleblocks.py:423 msgid "Grow blocks" msgstr "Agrandar bloques" #: TurtleArtActivity.py:742 TurtleArtActivity.py:896 turtleblocks.py:425 msgid "Shrink blocks" msgstr "Empequeñecer bloques" #: TurtleArtActivity.py:770 TurtleArtActivity.py:783 TurtleArtActivity.py:821 #: TurtleArtActivity.py:1043 msgid "Load example" msgstr "Cargar ejemplos" #: TurtleArtActivity.py:816 TurtleArtActivity.py:1108 turtleblocks.py:453 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: TurtleArtActivity.py:817 TurtleArtActivity.py:1110 turtleblocks.py:454 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: TurtleArtActivity.py:818 TurtleArtActivity.py:1112 turtleblocks.py:455 msgid "Step" msgstr "Dar un paso" #: TurtleArtActivity.py:822 turtleblocks.py:462 util/helpbutton.py:44 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: TurtleArtActivity.py:823 turtleblocks.py:457 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: TurtleArtActivity.py:847 TurtleArtActivity.py:1052 #: TurtleArtActivity.py:1078 turtleblocks.py:403 msgid "Load project" msgstr "Cargar proyecto" #: TurtleArtActivity.py:850 TurtleArtActivity.py:1057 #: TurtleArtActivity.py:1083 msgid "Load plugin" msgstr "Cargar plugin" #: TurtleArtActivity.py:851 TurtleArtActivity.py:1060 #: TurtleArtActivity.py:1086 msgid "Load Python block" msgstr "Cargar bloque Python" #: TurtleArtActivity.py:998 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #: TurtleArtActivity.py:1016 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "Compartir bloques deshabilitado" #: TurtleArtActivity.py:1049 turtleblocks.py:402 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: TurtleArtActivity.py:1103 msgid "p" msgstr "p" #: TurtleArtActivity.py:1108 msgid "e" msgstr "e" #: TurtleArtActivity.py:1110 msgid "r" msgstr "r" #: TurtleArtActivity.py:1112 msgid "w" msgstr "w" #: TurtleArtActivity.py:1115 msgid "s" msgstr "s" #: TurtleArtActivity.py:1282 TurtleArtActivity.py:1287 #: TurtleArtActivity.py:1367 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "El plugin no puede ser instalado." #: TurtleArtActivity.py:1363 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "Reinicie TortugArte para poder usar el plugin." #: TurtleArtActivity.py:1381 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "El plugin %s ya se encuentra instalado." #: TurtleArtActivity.py:1382 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "¿Desea reinstalar %s?" #: TurtleArtActivity.py:1575 msgid "Do you really want to empty the trash?" msgstr "¿Desea realmente vaciar la papelera?" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:64 msgid "My Turtle Art session" msgstr "Mi sesión de TortugArte" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:111 msgid "Enable collaboration" msgstr "Permitir la colaboración" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:116 msgid "Activities" msgstr "Actividades" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:121 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:124 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Neighborhood" msgstr "Vecindario" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:289 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:291 msgid "Account ID" msgstr "Cuenta" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:293 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:295 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:297 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:299 msgid "Register" msgstr "Registro" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:301 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "Muro de Facebook" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "Enviar a la Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "Debe contar con una cuenta en http://turtleartsite.sugarlabs.org para bajar " "su proyecto." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "Enviar a la Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "Error de autentificación" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "¡Error al descargar!" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:347 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "Paleta de bloques sensor" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "acelerómetro" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "pone la aceleración en los ejes x, y z en la pila" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:206 msgid "sound" msgstr "sonido" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "señal de entrada de micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "volumen" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "volumen de entrada de micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:332 msgid "pitch" msgstr "frecuencia" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "" "frecuencia de la componente más intensa del sonido presente en la entrada de " "micrófono" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "resistencia" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "" "valor de la resistencia conectada a la entrada de micrófono (rango de " "medición: 700 a 14000 ohms)" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "voltaje" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "" "valor del voltaje DC conectado a la entrada de micrófono (rango: 0.40 a 1.90 " "V)" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:158 msgid "Palette of media objects" msgstr "Paleta de bloques medios" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "brillo" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "nivel de luz detectado por la cámara" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "Promedio de color RGB de la cámara se desplaza a la pila" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "imagen de la cámara" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "nivel de luz detectado por el sensor" # Se utilizan las siglas en inglés para "Identificación por Radio Frecuencia" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "RFID" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "leer el valor del dispositivo de radiofrecuencia (RFID)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:100 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:103 msgid "while" msgstr "mientras" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:104 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "se ejecuta la serie de acciones siguientes al bloque mientras se cumpla la " "condición fijada al comienzo del mismo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:121 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:124 msgid "until" msgstr "hasta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:125 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "se ejecutan la serie de bloques siguientes hasta que se cumpla la condición" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:145 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:870 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1011 msgid "top" msgstr "cima" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:147 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "cima de una pila plegable" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:154 msgid "media" msgstr "medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:165 msgid "journal" msgstr "diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:166 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "objeto de medios del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:176 msgid "audio" msgstr "audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:178 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "objeto de audio del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:188 msgid "video" msgstr "video" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:190 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "objeto de video del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:200 msgid "description" msgstr "descripción" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:202 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "campo de descripción del Diario de Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:218 msgid "show" msgstr "mostrar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:222 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:237 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "dibujar texto o mostrar medios desde el Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:233 msgid "show aligned" msgstr "mostrar alineados" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:246 msgid "set scale" msgstr "fijar escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:250 msgid "sets the scale of media" msgstr "fijar la escala de medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:259 msgid "save picture" msgstr "guardar imagen" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:261 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:272 msgid "picture name" msgstr "nombre de la imagen" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:262 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "guarda una imagen en el Diario de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:270 msgid "save SVG" msgstr "guardar SVG" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:273 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "" "guarda los gráficos de la tortuga como un archivo SVG en el Diario de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:280 msgid "scale" msgstr "escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:284 msgid "holds current scale value" msgstr "mantiene el valor actual de la escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:291 msgid "media wait" msgstr "esperar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:293 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "esperar hasta completar el audio o vídeo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:299 msgid "media stop" msgstr "parar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:301 msgid "stop video or audio" msgstr "detiene el video o audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:306 msgid "media pause" msgstr "pausar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:308 msgid "pause video or audio" msgstr "pausa el video o audio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:313 msgid "media resume" msgstr "continuar medios" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:315 msgid "resume playing video or audio" msgstr "reanudar la reproducción de video o audio" # decir #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:321 msgid "speak" msgstr "hablar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "hello" msgstr "hola" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:324 msgid "speaks text" msgstr "dice texto" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:332 msgid "sinewave" msgstr "sinusoide" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:333 msgid "amplitude" msgstr "amplitud" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:333 msgid "duration" msgstr "duración" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:336 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" "reproduce una sinusoide desde frecuencia, amplitud y duración (en segundos)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:343 msgid "sensor" msgstr "sensor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:354 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:365 msgid "button down" msgstr "botón presionado" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:357 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "retorna 1 si el botón del ratón está presionado" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:368 msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "devuelve Verdadero si el botón del ratón está presionado" # mouse x o cursor #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:377 msgid "mouse x" msgstr "cursor x" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:380 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "devuelve la coordenada x del cursor" # mouse y - ratón y #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:388 msgid "mouse y" msgstr "cursor y" # devuelve en lugar de retorna - mouse en lugar de ratón #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:391 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "retorna la coordenada y del cursor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:399 msgid "query keyboard" msgstr "consulta de teclado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:401 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" "consulta para la entrada de teclado (los resultados están almacenados en el " "bloque del teclado)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:409 msgid "keyboard" msgstr "teclado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:413 msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "contiene los resultados del bloque de consulta de teclado como ASCII" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:421 msgid "read pixel" msgstr "leer pixel" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:424 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "Se envia a la pila el color RGB bajo la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:432 msgid "turtle sees" msgstr "la tortuga ve" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:435 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "muestra el color que \"ve\" la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:442 msgid "time" msgstr "tiempo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:445 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "el tiempo transcurrido (en segundos) desde el inicio del programa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:463 msgid "extras" msgstr "extras" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:467 msgid "Palette of extra options" msgstr "Paleta de opciones adicionales" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:473 msgid "push" msgstr "apilar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:476 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "apila el valor en la pila (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:488 msgid "show heap" msgstr "mostrar pila" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:491 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "muestra los valores en la pila (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:503 msgid "empty heap" msgstr "vaciar pila" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:506 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "vacía la pila (primero en entrar, último en salir)" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:517 msgid "pop" msgstr "sacar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:521 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "saca el valor de la pila (primero en entrar, último en salir)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:533 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:570 msgid "empty heap?" msgstr "pila vacía?" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:536 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:573 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "devuelve Verdadero si la pila está vacía" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:549 msgid "save heap to file" msgstr "guardar pila a archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:550 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:561 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:552 msgid "saves FILO (first-in last-out heap) to a file" msgstr "guarda la pila (primero en entrar, último en salir) a un archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:560 msgid "load heap from file" msgstr "cargar pila de archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:563 msgid "loads FILO (first-in last-out heap) from a file" msgstr "carga una pila (primero en entrar, último en salir) desde un archivo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:585 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:587 msgid "comment" msgstr "comentar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:589 msgid "places a comment in your code" msgstr "coloca un comentario en tu código" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:596 msgid "print" msgstr "imprimir" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:600 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "" "imprime el valor en el bloque de estado en la parte inferior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:611 msgid "Python chr operator" msgstr "Operador chr de Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:621 msgid "Python int operator" msgstr "Operador int de Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:631 msgid "polar" msgstr "polar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:633 msgid "displays polar coordinates" msgstr "muestra las coordenadas polares" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:639 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:654 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:670 msgid "Python" msgstr "Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:643 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para añadir ecuaciones matemáticas " "avanzadas de una variable, p.e., seno(x)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:658 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " "avanzadas de múltiples variables, i.e., sqrt(x*x+y*y)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:674 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "un bloque programable: utilizado para añadir ecuaciones matemáticas " "avanzadas multivariables, p.e. seno(x+y+z)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:684 msgid "Cartesian" msgstr "Cartesiana" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:686 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "muestra coordenadas cartesianas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:696 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:713 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:729 msgid "Python block" msgstr "bloque Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:698 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:715 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:732 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "ejecuta el código del módulo tamyblock.py que se encuentra en el Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:746 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:757 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:769 msgid "load" msgstr "cargar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:749 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:761 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:773 msgid "loads a block" msgstr "carga un bloque" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:772 msgid "setxy" msgstr "fijar xy" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:782 msgid "select palette" msgstr "seleccionar paleta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:785 msgid "selects a palette" msgstr "selecciona una paleta" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:796 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "elige la tortuga a ordenar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:803 msgid "turtle x" msgstr "tortuga x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:806 msgid "Returns x coordinate of turtle" msgstr "Devuelve la coordenada x de la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:815 msgid "turtle y" msgstr "tortuga y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:818 msgid "Returns y coordinate of turtle" msgstr "Devuelve la coordenada y de la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:827 msgid "active turtle" msgstr "tortuga activa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:830 msgid "the name of the active turtle" msgstr "nombre de la tortuga activa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:838 msgid "turtle heading" msgstr "rumbo tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:841 msgid "Returns heading of turtle" msgstr "Devuelve el rumbo de la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:852 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:862 msgid "turtle shell" msgstr "caparazón tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:854 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:863 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "pone una caparazón personalizada a la tortuga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:871 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "cima de una pila colapsada" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:874 msgid "portfolio" msgstr "cartera" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:878 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "Paleta de plantillas de presentaciones" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:884 msgid "hide blocks" msgstr "ocultar bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:886 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "limpia el lienzo ocultando bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:893 msgid "show blocks" msgstr "mostrar bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:895 msgid "restores hidden blocks" msgstr "restaura bloques ocultos" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:904 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "oculta las barras de herramientas de Azúcar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:913 msgid "list" msgstr "lista" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:917 msgid "presentation bulleted list" msgstr "presentación con lista de viñetas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:925 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "plantilla de presentación: lista de viñetas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:932 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "" "plantilla de presentación: seleccionar objeto del Diario (sin descripción)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:939 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "" "plantilla de presentación: seleccionar objeto del Diario (con descripción)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:946 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "plantilla de presentación: seleccionar cuatro objetos del Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:953 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:960 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "plantilla de presentación: seleccionar dos objetos del Diario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:970 msgid "xcor of left of screen" msgstr "coorx de la izquierda de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:978 msgid "bottom" msgstr "debajo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:981 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "coory del limite inferior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:989 msgid "width" msgstr "anchura" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:992 msgid "the canvas width" msgstr "el ancho del lienzo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1003 msgid "xcor of right of screen" msgstr "xcor del lado derecho de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1014 msgid "ycor of top of screen" msgstr "ycor del limite superior de la pantalla" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1022 msgid "height" msgstr "altura" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1025 msgid "the canvas height" msgstr "la altura del lienzo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1035 msgid "title x" msgstr "título x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1047 msgid "title y" msgstr "título y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1059 msgid "left x" msgstr "izquierda x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1071 msgid "top y" msgstr "arriba y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1083 msgid "right x" msgstr "derecha x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1095 msgid "bottom y" msgstr "debajo y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1111 msgid "my blocks" msgstr "mis bloques" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1116 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "Paleta de operaciones definidas por el usuario" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1186 msgid "up" msgstr "arriba" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1188 msgid "down" msgstr "abajo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1189 msgid "backspace" msgstr "retroceso" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1190 msgid "tab" msgstr "tabulador" #. TRANS: enter is the name of the enter (or return) key #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1192 msgid "enter" msgstr "enter" #. TRANS: space is the name of the space key #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1195 msgid "space" msgstr "espacio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1196 msgid "delete" msgstr "suprimir" #: pyexported/window_setup.py:38 msgid "" "The path to the TurtleArt installation must be listed in the environment " "variable PYTHONPATH." msgstr "" "La ruta a la instalación de TurtleArt debe estar listada en la variable de " "entorno PYTHONPATH." #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "Por favor instala la Actividad Hablar e intenta de nuevo." #: pysamples/brain.py:52 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: pysamples/brain.py:56 pysamples/brain.py:69 pysamples/brain.py:71 #: pysamples/brain.py:77 msgid "English" msgstr "Inglés" #: pysamples/brain.py:88 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "Lo siento, no puedo entender lo que estás preguntando." #: pysamples/brain.py:97 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" "Lo siento, no hay memoria libre para cargar mi cerebro. Cierra otras " "actividades e intenta una vez más." #: pysamples/forward_push.py:48 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "apila el valor rgb a la pila" #: pysamples/grecord.py:216 msgid "stop" msgstr "parar" #: pysamples/grecord.py:218 msgid "play" msgstr "reproducir" #: pysamples/grecord.py:220 msgid "save" msgstr "guardar" #: pysamples/journal-stats.py:80 msgid "other" msgstr "otros" #: pysamples/uturn.py:35 msgid "uturn" msgstr "vuelta en U" #: pysamples/uturn.py:37 msgid "turns the turtle 180 degrees" msgstr "gira la tortuga 180 grados" #: turtleblocks.py:96 msgid "usage is" msgstr "el uso es" #: turtleblocks.py:284 msgid "No option action:" msgstr "Sin acción alternativa:" #: turtleblocks.py:299 msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" #: turtleblocks.py:323 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "Directorio de configuración no modificable: %s" #: turtleblocks.py:399 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: turtleblocks.py:400 msgid "Show sample projects" msgstr "Mostrar proyectos de ejemplo" #: turtleblocks.py:404 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: turtleblocks.py:405 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" #: turtleblocks.py:412 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: turtleblocks.py:413 msgid "File" msgstr "Archivo" #: turtleblocks.py:421 msgid "Rescale coordinates" msgstr "Escalar coordenadas" #: turtleblocks.py:427 msgid "Reset block size" msgstr "Restaurar el tamaño del bloque" #: turtleblocks.py:448 msgid "Show/hide blocks" msgstr "Mostar/ocultar bloques" #: turtleblocks.py:450 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: turtleblocks.py:456 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: turtleblocks.py:458 msgid "Turtle" msgstr "Tortuga" #: turtleblocks.py:461 msgid "About..." msgstr "Acerca..." #: turtleblocks.py:500 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "Hay trabajo sin guardar. ¿Le gustaría guardar antes de salir?" #: turtleblocks.py:502 msgid "Save project?" msgstr "¿Guardar el proyecto?" #: turtleblocks.py:578 msgid "myproject" msgstr "miproyecto" #~ msgid "red" #~ msgstr "rojo" #~ msgid "orange" #~ msgstr "naranja" #~ msgid "yellow" #~ msgstr "amarillo" #~ msgid "green" #~ msgstr "verde" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cian" #~ msgid "blue" #~ msgstr "azul" #~ msgid "purple" #~ msgstr "morado" #~ msgid "white" #~ msgstr "blanco" #~ msgid "black" #~ msgstr "negro" #~ msgid "Hide sample projects" #~ msgstr "Ocultar proyectos de ejemplo" #~ msgid "palette" #~ msgstr "paleta" #~ msgid "set text color" #~ msgstr "fijar el color del texto" #~ msgid "sets color of text drawn by the turtle" #~ msgstr "fija el color del texto dibujado por la tortuga" #~ msgid "set text size" #~ msgstr "fijar tamaño del texto" #~ msgid "sets size of text drawn by the turtle" #~ msgstr "fija el tamaño del texto dibujado por la tortuga" #~ msgid "presentation 1x1" #~ msgstr "presentación 1x1" #~ msgid "presentation 2x1" #~ msgstr "presentación 2x1" #~ msgid "presentation 1x2" #~ msgstr "presentación 1x2" #~ msgid "presentation 2x2" #~ msgstr "presentación 2x2" #~ msgid "make a uturn" #~ msgstr "hacer una vuelta en U" #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "TortugArte" #~ msgid "Turtle Art Mini" #~ msgstr "TortugArte Mini" #~ msgid "Turtle Confusion" #~ msgstr "TortugArte Confusión" #~ msgid "Select a challenge" #~ msgstr "Selecciona un desafío" #~ msgid "Amazonas Tortuga" #~ msgstr "Tortuga Amazonas" #~ msgid "Palette of Mexican pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Mexicanos" #~ msgid "Palette of Colombian pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Colombianos" #~ msgid "Palette of Rwandan francs" #~ msgstr "Paleta de Francos de Ruanda" #~ msgid "Palette of US dollars" #~ msgstr "Paleta de Dólares Americanos" #~ msgid "Palette of Australian dollars" #~ msgstr "Paleta de Dólares Australianos" #~ msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" #~ msgstr "Paleta de Guaraníes Paraguayos" #~ msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" #~ msgstr "Paletea de Nuevos Soles Peruanos" #~ msgid "Palette of Uruguayan Pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Uruguayos" #~ msgid "TurtleBots" #~ msgstr "TurtleBots" #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "ajusta la intensidad del LED entre 0 y 255" #~ msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "devuelve el nivel de luz en el ambiente como un número entre 0 y 1023" #~ msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" #~ msgstr "devuelve 1 cuando el botón está presionado y 0 en otro caso" #~ msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "devuelve el nivel de luz en el ambiente como un número entre 0 y 1023" #~ msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" #~ msgstr "devuelve la temperatura en el ambiente como un número entre 0 y 255" #~ msgid "" #~ "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " #~ "between 0 and 255" #~ msgstr "" #~ "devuelve la distancia del objeto en frente al sensor como un número entre 0 " #~ "y 255" #~ msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" #~ msgstr "devuelve 0 o 1 dependiendo de la inclinación del sensor" #~ msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" #~ msgstr "devuelve 1 cuando el sensor detecta un campo magnético, 0 en otro caso" #~ msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" #~ msgstr "oscila entre 0 y 1 dependiendo de la vibración" #~ msgid "returns the value of the resistance" #~ msgstr "devuleve el valor de la resistencia" #~ msgid "LED" #~ msgstr "LED" #~ msgid "button" #~ msgstr "botón" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "escala de gris" #~ msgid "ambient light" #~ msgstr "luz ambiente" #~ msgid "temperature" #~ msgstr "temperatura" #~ msgid "distance" #~ msgstr "distancia" #~ msgid "tilt" #~ msgstr "inclinación" #~ msgid "magnetic induction" #~ msgstr "campo magnético" #~ msgid "vibration" #~ msgstr "vibración" #~ msgid "Butia Robot" #~ msgstr "Robot Butiá" #~ msgid "refresh Butia" #~ msgstr "refrescar Butiá" #~ msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" #~ msgstr "actualiza el estado de la paleta y de los bloques Butiá" #~ msgid "battery charge Butia" #~ msgstr "carga de batería Butiá" #~ msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" #~ msgstr "devuelve la carga de la batería del robot como un número entre 0 y 255" #~ msgid "speed Butia" #~ msgstr "velocidad Butiá" #~ msgid "set the speed of the Butia motors" #~ msgstr "establece la velocidad de los motores del Butiá" #~ msgid "the speed must be a value between 0 and 1023" #~ msgstr "la velocidad debe ser un valor entre 0 y 1023" #~ msgid "forward Butia" #~ msgstr "adelante Butiá" #~ msgid "move the Butia robot forward" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia adelante" #~ msgid "move the Butia robot forward a predefined distance" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia adelante una distancia predefinida" #~ msgid "left Butia" #~ msgstr "izquierda Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot at left" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la izquierda" #~ msgid "backward Butia" #~ msgstr "atrás Butiá" #~ msgid "move the Butia robot backward" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia atrás" #~ msgid "move the Butia robot backward a predefined distance" #~ msgstr "mueve el robot Butiá hacia atrás una distancia predefinida" #~ msgid "right Butia" #~ msgstr "derecha Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot at right" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la derecha" #~ msgid "turn Butia" #~ msgstr "girar Butiá" #~ msgid "turn the Butia robot x degrees" #~ msgstr "gira el robot Butiá x grados" #~ msgid "stop Butia" #~ msgstr "detener Butiá" #~ msgid "stop the Butia robot" #~ msgstr "detiene al robot Butiá" #~ msgid "Butia" #~ msgstr "Butiá" #~ msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" #~ msgstr "Error importando Pygame. Este plugin requiere Pygame 1.9" #~ msgid "Error on initialization of the camera" #~ msgstr "Error en la inicialización de la cámara" #~ msgid "No camera was found" #~ msgstr "No se encontraró cámara" #~ msgid "Error stopping camera" #~ msgstr "Error deteniendo cámara" #~ msgid "Error starting camera" #~ msgstr "Error iniciando cámara" #~ msgid "Error in get mask" #~ msgstr "Error en obtener máscara" #~ msgid "FollowMe" #~ msgstr "FollowMe" #~ msgid "refresh FollowMe" #~ msgstr "refrescar FollowMe" #~ msgid "Search for a connected camera." #~ msgstr "Busca una cámara conectada." #~ msgid "calibration" #~ msgstr "calibración" #~ msgid "store a personalized calibration" #~ msgstr "almacena una calibración personalizada" #~ msgid "return a personalized calibration" #~ msgstr "devuelve una calibración personalizada" #~ msgid "follow" #~ msgstr "seguir" #~ msgid "follow a color or calibration" #~ msgstr "seguir un color o calibración" #~ msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." #~ msgstr "establece el brillo de la cámara como un valor entre 0 y 255." #~ msgid "minimum pixels" #~ msgstr "mínimo de pixeles" #~ msgid "set the minimal number of pixels to follow" #~ msgstr "define el mínimo número de píxeles a seguir" #~ msgid "threshold" #~ msgstr "umbral" #~ msgid "set a threshold for a RGB color" #~ msgstr "define el umbral para un color RGB" #~ msgid "camera mode" #~ msgstr "modo de cámara" #~ msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara: RGB, YUV o HSV" #~ msgid "get brightness" #~ msgstr "obtener brillo" #~ msgid "get the brightness of the ambient light" #~ msgstr "obtiene el brillo de la luz ambiente" #~ msgid "average color" #~ msgstr "color promedio" #~ msgid "" #~ "if set to 0 then color averaging is off during calibration; for other values " #~ "it is on" #~ msgstr "" #~ "Si está en 0 entonces el color promedio está apagado durante la calibración; " #~ "para otros valores está encendido" #~ msgid "x position" #~ msgstr "posición x" #~ msgid "return x position" #~ msgstr "retorna la posición x" #~ msgid "y position" #~ msgstr "posición y" #~ msgid "return y position" #~ msgstr "retorna la posición y" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "píxeles" #~ msgid "return the number of pixels of the biggest blob" #~ msgstr "devuelve el número de píxeles de la mancha mas grande" #~ msgid "set the color mode of the camera to RGB" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a RGB" #~ msgid "set the color mode of the camera to YUV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a YUV" #~ msgid "set the color mode of the camera to HSV" #~ msgstr "establece el modo de color de la cámara a HSV" #~ msgid "empty calibration" #~ msgstr "calibración vacía" #~ msgid "error in string conversion" #~ msgstr "error en la conversión de la cadena de texto" #~ msgid "SumBot" #~ msgstr "SumBot" #~ msgid "speed SumBot" #~ msgstr "velocidad SumBot" #~ msgid "submit the speed to the SumBot" #~ msgstr "setea la velocidad del SumBot" #~ msgid "set the default speed for the movement commands" #~ msgstr "setea la velocidad por defecto para los comandos de movimiento" #~ msgid "forward SumBot" #~ msgstr "adelante SumBot" #~ msgid "move SumBot forward" #~ msgstr "mueve el SumBot hacia adelante" #~ msgid "backward SumBot" #~ msgstr "atrás SumBot" #~ msgid "move SumBot backward" #~ msgstr "mueve el SumBot hacia atrás" #~ msgid "stop SumBot" #~ msgstr "detener SumBot" #~ msgid "stop the SumBot" #~ msgstr "detiene el SumBot" #~ msgid "left SumBot" #~ msgstr "izquierda SumBot" #~ msgid "turn left the SumBot" #~ msgstr "gira el SumBot hacia la izquierda" #~ msgid "right SumBot" #~ msgstr "derecha SumBot" #~ msgid "turn right the SumBot" #~ msgstr "gira el SumBot hacia la derecha" #~ msgid "angle to center" #~ msgstr "ángulo al centro" #~ msgid "get the angle to the center of the dohyo" #~ msgstr "obtiene el ángulo al centro del dohyo" #~ msgid "angle to Enemy" #~ msgstr "ángulo al Enemigo" #~ msgid "get the angle to the Enemy" #~ msgstr "obtiene el ángulo al Enemigo" #~ msgid "x coor. SumBot" #~ msgstr "coor. x SumBot" #~ msgid "get the x coordinate of the SumBot" #~ msgstr "obtiene la coordenada x del Sumbot" #~ msgid "y coor. SumBot" #~ msgstr "coor. y SumBot" #~ msgid "get the y coordinate of the SumBot" #~ msgstr "obtiene la coordenada y del Sumbot" #~ msgid "x coor. Enemy" #~ msgstr "coor. x Enemigo" #~ msgid "get the x coordinate of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la coordenada x del Enemigo" #~ msgid "y coor. Enemy" #~ msgstr "coor. y Enemigo" #~ msgid "get the y coordinate of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la coordenada y del Enemigo" #~ msgid "rotation SumBot" #~ msgstr "rotación SumBot" #~ msgid "get the rotation of the Sumbot" #~ msgstr "obtiene la rotación del SumBot" #~ msgid "rotation Enemy" #~ msgstr "rotación Enemigo" #~ msgid "get the rotation of the Enemy" #~ msgstr "obtiene la rotación del Enemigo" #~ msgid "distance to center" #~ msgstr "distancia al centro" #~ msgid "get the distance to the center of the dohyo" #~ msgstr "obtiene la distancia al centro del dohyo" #~ msgid "distance to Enemy" #~ msgstr "distancia al Enemigo" #~ msgid "get the distance to the Enemy" #~ msgstr "obtiene la distancia al Enemigo" #~ msgid "update information" #~ msgstr "actualizar información" #~ msgid "update information from the server" #~ msgstr "actualiza la información desde el servidor" #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de física" #~ msgid "start polygon" #~ msgstr "comenzar polígono" #~ msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." #~ msgstr "" #~ "Comienza a definir un nuevo polígono basado en la posición actual xy de la " #~ "Tortuga." #~ msgid "add point" #~ msgstr "agregar punto" #~ msgid "" #~ "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " #~ "position." #~ msgstr "" #~ "Agrega un nuevo punto al polígono actual basado en la posición actual xy de " #~ "la Tortuga." # finalizar polígono #~ msgid "end polygon" #~ msgstr "terminar polígono" #~ msgid "Define a new polygon." #~ msgstr "Define un nuevo polígono." #~ msgid "end filled polygon" #~ msgstr "termina polígono relleno" #~ msgid "Not a simple polygon" #~ msgstr "No es un polígono simple" #~ msgid "Define a new filled polygon." #~ msgstr "Define un nuevo polígono relleno." #~ msgid "triangle" #~ msgstr "triángulo" #~ msgid "base" #~ msgstr "base" #~ msgid "Add a triangle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto triángulo al proyecto." #~ msgid "circle" #~ msgstr "círculo" #~ msgid "Add a circle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto círculo al proyecto." #~ msgid "rectangle" #~ msgstr "rectángulo" #~ msgid "Add a rectangle object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto rectángulo al proyecto." #~ msgid "reset" #~ msgstr "resetear" #~ msgid "Reset the project; clear the object list." #~ msgstr "Resetea el proyecto; limpia la lista de objetos." #~ msgid "motor" #~ msgstr "motor" #~ msgid "torque" #~ msgstr "torque" #~ msgid "speed" #~ msgstr "velocidad" #~ msgid "" #~ "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " #~ "placed on the most recent object created." #~ msgstr "" #~ "El torque y velocidad del motor están en el rango que va de 0 (apagado) a " #~ "números positivos; el motor es colocado en el objeto creado mas " #~ "recientemente." # puede ser: alfiler, perno, clavija, clavo - En Physics es: Tachuela (asi que por coherencia, usé Tachuela) #~ msgid "pin" #~ msgstr "tachuela" #~ msgid "Pin an object down so that it cannot fall." #~ msgstr "Sujeta un objeto para que no se caiga." # enPhysics es unión... podría ser articulación #~ msgid "joint" #~ msgstr "unión" #~ msgid "" #~ "Join two objects together (the most recent object created and the object at " #~ "point x, y)." #~ msgstr "" #~ "Une dos objetos (el objeto creado mas reciententemente y el objeto en el " #~ "punto x, y)." #~ msgid "save as Physics activity" #~ msgstr "guardar como Actividad Física" #~ msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." #~ msgstr "Guarda el proyecto al Diario como una Actividad de Física." #~ msgid "gear" #~ msgstr "círculo" #~ msgid "Add a gear object to the project." #~ msgstr "Agrega un objeto engranaje al proyecto." #~ msgid "density" #~ msgstr "densidad" #~ msgid "" #~ "Set the density property for objects (density can be any positive number)." #~ msgstr "" #~ "Establece la densidad de los objetos (la densidad puede ser cualquier número " #~ "positivo)." #~ msgid "friction" #~ msgstr "fricción" #~ msgid "" #~ "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " #~ "friction off and 1 is strong friction)." #~ msgstr "" #~ "Establece la propiedad de fricción de los objetos (un valor entre 0 y 1, " #~ "donde 0 es sin fricción y el 1 es fuerte)." # podría ser elasticidad? #~ msgid "bounciness" #~ msgstr "restitución" # very bouncy = muy restituible? #~ msgid "" #~ "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " #~ "no bounce and 1 is very bouncy)." #~ msgstr "" #~ "Establece la propiedad de restitución para los objetos (un valor entre 0 y " #~ "1, donde 0 significa sin restitución y 1 mucha)." #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "dinámico" #~ msgid "" #~ "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." #~ msgstr "" #~ "Si dinámico = 1, el objeto puede moverse; si dinámico = 0, queda fijo en su " #~ "posición." #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques WeDo" #~ msgid "WeDo" #~ msgstr "WeDo" #~ msgid "set current WeDo device" #~ msgstr "setea el dispositivo WeDo actual" #~ msgid "number of WeDo devices" #~ msgstr "número de dispositivos WeDo" #~ msgid "" #~ "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " #~ "tilt left, 2 == tilt right)" #~ msgstr "" #~ "salida del sensor de inclinación: (-1 == no está inclinado, 0 == inclinado " #~ "hacia adelante, 3 == inclinado hacia atrás, 1 == inclinado hacia la " #~ "izquierda, 2 == inclinado hacia la derecha)" #~ msgid "distance sensor output" #~ msgstr "salida del sensor distancia" #~ msgid "Motor A" #~ msgstr "Motor A" #~ msgid "returns the current value of Motor A" #~ msgstr "devuelve el valor actual del Motor A" #~ msgid "Motor B" #~ msgstr "Motor B" #~ msgid "returns the current value of Motor B" #~ msgstr "devuelve el valor actual del Motor B" #~ msgid "set the value for Motor A" #~ msgstr "setea el valor del Motor A" #~ msgid "set the value for Motor B" #~ msgstr "setea el valor del Motor B" #~ msgid "WeDo is unavailable" #~ msgstr "WeDo no está disponible" #, python-format #~ msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" #~ msgstr "Wedo %d no está disponible; usando por defecto el 1" #, python-format #~ msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" #~ msgstr "%(device)s no está disponible en el WeDo %(wedo_number)d" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" #~ msgstr "Paleta de bloques LEGO NXT de motores" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" #~ msgstr "Paleta de bloques LEGO NXT de sensores" #~ msgid "touch" #~ msgstr "botón" #~ msgid "ultrasonic" #~ msgstr "distancia" #~ msgid "light" #~ msgstr "luz" #~ msgid "grey" #~ msgstr "gris" #~ msgid "Please check the connection with the brick" #~ msgstr "Por favor chequee la conexión con el brick" #, python-format #~ msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" #~ msgstr "Puerto '%s' inválido. El puerto debe ser: PUERTO A, B o C" #, python-format #~ msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" #~ msgstr "Puerto '%s' inválido. El puerto debe ser: PUERTO 1, 2, 3 o 4" #~ msgid "The value of power must be between -127 to 127" #~ msgstr "El valor de potencia debe estar entre -127 y 127" #, python-format #, python-format, #~ msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" #~ msgstr "El parámetro debe ser un entero, no '%s'" #~ msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" #~ msgstr "Un error ha ocurrido: chequee todas las conexiones y pruebe reconectar" #, python-format #~ msgid "NXT found %s bricks" #~ msgstr "NXT encontró %s bricks" #~ msgid "NXT not found" #~ msgstr "NXT no encontrado" #, python-format #, python-format, #~ msgid "Brick number %s was not found" #~ msgstr "El brick número %s no fue encontrado" #~ msgid "refresh NXT" #~ msgstr "refrescar NXT" #~ msgid "Search for a connected NXT brick." #~ msgstr "Busca por un brick NXT conectado." #~ msgid "NXT" #~ msgstr "NXT" #~ msgid "set current NXT device" #~ msgstr "establece el dispositivo NXT actual" #~ msgid "number of NXT devices" #~ msgstr "número de dispositivos NXT" #~ msgid "brick name" #~ msgstr "nombre del brick" #~ msgid "Get the name of a brick." #~ msgstr "Obtiene el nombre del brick." #~ msgid "play tone" #~ msgstr "reproducir tono" #~ msgid "frequency" #~ msgstr "frecuencia" #~ msgid "Play a tone at frequency for time." #~ msgstr "Reproduce un tono a cierta frecuencia por un determinado tiempo." #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "girar motor\n" #~ "\n" #~ msgid "port" #~ msgstr "puerto" #~ msgid "power" #~ msgstr "potencia" #~ msgid "rotations" #~ msgstr "rotaciones" #~ msgid "turn a motor" #~ msgstr "gira un motor" #~ msgid "" #~ "synchronize\n" #~ "\n" #~ "motors" #~ msgstr "" #~ "sincronizar\n" #~ "\n" #~ "motores" #~ msgid "steering" #~ msgstr "dirección" #~ msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" #~ msgstr "sincroniza dos motores conectados en el PUERTO B y PUERTO C" #~ msgid "PORT A" #~ msgstr "PUERTO A" #~ msgid "PORT A of the brick" #~ msgstr "PUERTO A del brick" #~ msgid "PORT B" #~ msgstr "PUERTO B" #~ msgid "PORT B of the brick" #~ msgstr "PUERTO B del brick" #~ msgid "PORT C" #~ msgstr "PUERTO C" #~ msgid "PORT C of the brick" #~ msgstr "PUERTO C del brick" #~ msgid "start motor" #~ msgstr "iniciar motor" #~ msgid "Run a motor forever." #~ msgstr "Girar un motor por siempre." #~ msgid "brake motor" #~ msgstr "frenar motor" #~ msgid "Stop a specified motor." #~ msgstr "Frena un motor específico." #~ msgid "reset motor" #~ msgstr "reiniciar motor" #~ msgid "Reset the motor counter." #~ msgstr "Reinicia el contador del motor." #~ msgid "motor position" #~ msgstr "posición del motor" #~ msgid "Get the motor position." #~ msgstr "Obtiene la posición del motor." #~ msgid "PORT 1" #~ msgstr "PUERTO 1" #~ msgid "PORT 1 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 1 del brick" #~ msgid "read" #~ msgstr "leer" #~ msgid "Read sensor output." #~ msgstr "Lee la salida del sensor." #~ msgid "PORT 2" #~ msgstr "PUERTO 2" #~ msgid "PORT 2 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 2 del brick" #~ msgid "light sensor" #~ msgstr "sensor de luz" #~ msgid "grey sensor" #~ msgstr "sensor de grises" #~ msgid "PORT 3" #~ msgstr "PUERTO 3" #~ msgid "PORT 3 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 3 del brick" #~ msgid "touch sensor" #~ msgstr "sensor táctil" #~ msgid "distance sensor" #~ msgstr "sensor de distancia" #~ msgid "PORT 4" #~ msgstr "PUERTO 4" #~ msgid "PORT 4 of the brick" #~ msgstr "PUERTO 4 del brick" #~ msgid "sound sensor" #~ msgstr "sensor de sonido" #~ msgid "color sensor" #~ msgstr "sensor de color" #~ msgid "set light" #~ msgstr "prender luz" #~ msgid "Set color sensor light." #~ msgstr "Prende la luz del sensor de color." #~ msgid "battery level" #~ msgstr "nivel de batería" #~ msgid "Get battery level of the brick" #~ msgstr "Obtiene el nivel de batería del brick" #~ msgid "HIGH" #~ msgstr "ALTO" #~ msgid "LOW" #~ msgstr "BAJO" #~ msgid "INPUT" #~ msgstr "ENTRADA" #~ msgid "OUTPUT" #~ msgstr "SALIDA" #~ msgid "PWM" #~ msgstr "PWM" #~ msgid "SERVO" #~ msgstr "SERVO" #~ msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." #~ msgstr "ERROR: Chequee la Arduino y el número de puerto." #~ msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." #~ msgstr "ERROR: El valor debe ser un número entre 0 y 255." #~ msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW." #~ msgstr "ERROR: El valor debe ser ALTO o BAJO." #~ msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." #~ msgstr "ERROR: El modo debe ser ENTRADA, SALIDA, PWM o SERVO." #~ msgid "refresh Arduino" #~ msgstr "refrescar Arduino" #~ msgid "Search for connected Arduinos." #~ msgstr "Busca por Arduinos conectadas." #~ msgid "Arduino" #~ msgstr "Arduino" #~ msgid "set current Arduino board" #~ msgstr "establece la placa Arduino actual" #~ msgid "number of Arduinos" #~ msgstr "número de Arduinos" #~ msgid "number of Arduino boards" #~ msgstr "número de placas" #~ msgid "Arduino name" #~ msgstr "nombre de Arduino" #~ msgid "Get the name of an Arduino." #~ msgstr "Obtiene el nombre de la Arduino." #~ msgid "pin mode" #~ msgstr "modo del pin" #~ msgid "mode" #~ msgstr "modo" #~ msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." #~ msgstr "Selecciona la función del pin (ENTRADA, SALIDA, PWM, SERVO)." #~ msgid "analog write" #~ msgstr "escribir analógico" #~ msgid "Write analog value in specified port." #~ msgstr "Escribe un valor analógico en el puerto especificado." #~ msgid "analog read" #~ msgstr "leer analógico" #~ msgid "" #~ "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " #~ "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." #~ msgstr "" #~ "Lee un valor desde un puerto analógico. El valor puede ser entre 0 y 1023. " #~ "Use Vref para determinar el voltaje. Para USB, volt=((leer)*5/1024) " #~ "aproximadamente." #~ msgid "digital write" #~ msgstr "escribir digital" #~ msgid "Write digital value to specified port." #~ msgstr "Escribe un valor digital en un puerto específico." #~ msgid "digital read" #~ msgstr "leer digital" #~ msgid "Read value from digital port." #~ msgstr "Lee un valor desde un puerto digital." #~ msgid "Set HIGH value for digital port." #~ msgstr "Setea el valor ALTO en el puerto digital." #~ msgid "Configure Arduino port for digital input." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino como entrada digital." #~ msgid "Configure Arduino port to drive a servo." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino para manejar un servo." #~ msgid "Set LOW value for digital port." #~ msgstr "Setea el valor BAJO en el puerto digital." #~ msgid "Configure Arduino port for digital output." #~ msgstr "Configura el puerto de la Arduino como salida digital." #~ msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." #~ msgstr "" #~ "Configura el puerto de la Arduino para PWM modulación por ancho de pulsos)." #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de Expeyes" #~ msgid "set PVS" #~ msgstr "establecer PVS" #~ msgid "set programmable voltage output" #~ msgstr "establece el voltaje de salida programable" #~ msgid "set SQR1 voltage" #~ msgstr "establecer voltaje SQR1" #~ msgid "set square wave 1 voltage output" #~ msgstr "establece una onda cuadrada en el voltaje de salida" #~ msgid "set SQR2 voltage" #~ msgstr "establecer voltaje SQR2" #~ msgid "set square wave 2 voltage output" #~ msgstr "establece una onda cuadrada en el voltaje de salida" #~ msgid "set OD1" #~ msgstr "establecer OD1" #~ msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" #~ msgstr "establece el nivel de la salida digital (OD1) bajo (0) o alto (1)" #~ msgid "IN1 level" #~ msgstr "nivel IN1" #~ msgid "" #~ "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " #~ "volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje de IN1 es mayor a 2,5 volts, 0 si el voltaje es <= " #~ "2,5 volts" #~ msgid "IN2 level" #~ msgstr "nivel IN2" #~ msgid "" #~ "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " #~ "volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje de IN2 es mayor a 2,5 volts, 0 si el voltaje es <= " #~ "2,5 volts" #~ msgid "SEN level" #~ msgstr "nivel SEN" #~ msgid "" #~ "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " #~ "voltage level <= 2.5 volts" #~ msgstr "" #~ "devuelve 1 si el voltaje del sensor resistivo (SEN) es mayor a 2,5 volts, 0 " #~ "si el voltaje es <= 2,5 volts" #~ msgid "capture" #~ msgstr "capturar" #~ msgid "input" #~ msgstr "entrada" #~ msgid "samples" #~ msgstr "muestras" #~ msgid "interval" #~ msgstr "intervalo" #~ msgid "" #~ "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" #~ msgstr "" #~ "captura múltiples muestras de la entrada en intervalos (MS); los resultados " #~ "son puestos en FIFO" #~ msgid "A1" #~ msgstr "A1" #~ msgid "read analog input 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada analógica 1" #~ msgid "A2" #~ msgstr "A2" #~ msgid "read analog input 2 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada analógica 2" #~ msgid "IN1" #~ msgstr "IN1" #~ msgid "read input 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada 1" #~ msgid "IN2" #~ msgstr "IN2" #~ msgid "read input 2 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la entrada 2" #~ msgid "SEN" #~ msgstr "SEN" #~ msgid "read analog sensor input voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de entrada del sensor analógico" #~ msgid "SQR1" #~ msgstr "SQR1" #~ msgid "read square wave 1 voltage" #~ msgstr "lee el voltaje de la onda cuadrada 1" #~ msgid "SQR2" #~ msgstr "SQR2" #~ msgid "" #~ "set the speed of the Butia motors as a value between 0 and 1023, passed by " #~ "an argument" #~ msgstr "" #~ "setea la velocidad de los motores del Butiá como un valor entre 0 y 1023 " #~ "pasado por argumento" #~ msgid "Error in stop camera" #~ msgstr "Error deteniendo la cámara" #~ msgid "Error in start camera" #~ msgstr "Error en iniciar cámara" #~ msgid "if 0: average color is off when calibrates; for other values is on" #~ msgstr "" #~ "Si es 0: el color promedio se apaga cuando se calibra; para otros valores " #~ "está encendido" #~ msgid "number of WeDos" #~ msgstr "número de WeDos" #~ msgid "NxT" #~ msgstr "NXT" #~ msgid "number of NxTs" #~ msgstr "número de NXTs" #~ msgid "turn the Butia robot to the left" #~ msgstr "gira el robot Butiá hacia la izquierda" #~ msgid "display Butia" #~ msgstr "pantalla Butiá" #~ msgid "Hello World Butia " #~ msgstr "Hola Mundo Butia" #~ msgid "print text in Butia robot 32-character ASCII display" #~ msgstr "imprime texto en la pantalla de 32 caracteres ASCII del Butiá" #~ msgid "Error making mask" #~ msgstr "Error haciendo máscara" #~ msgid "G" #~ msgstr "G" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #~ msgid "B" #~ msgstr "B" #~ msgid "follow a RGB color" #~ msgstr "seguir color RGB" #~ msgid "save calibration 1" #~ msgstr "guardar calibración 1" #~ msgid "stores a calibration in calibration 1" #~ msgstr "almacena una calibración en calibración 1" #~ msgid "save calibration 2" #~ msgstr "guardar calibración 2" #~ msgid "stores a calibration in calibration 2" #~ msgstr "almacena una calibración en calibración 2" #~ msgid "calibration 1" #~ msgstr "calibración 1" #~ msgid "return calibration 1" #~ msgstr "devuelve la calibración 1" #~ msgid "calibration 2" #~ msgstr "calibración 2" #~ msgid "return calibration 2" #~ msgstr "devuelve la calibración 2" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "YUV" #~ msgstr "YUV" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgid "Please check the port." #~ msgstr "Por favor chequee el puerto." #~ msgid "NXT found" #~ msgstr "NXT encontrado" #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "rotations" #~ msgstr "" #~ "girar motor\n" #~ "rotaciones" #~ msgid "" #~ "synchronize motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "sincronizar motores\n" #~ "dirección" #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques Arduino" #~ msgid "delay Butia" #~ msgstr "espera Butiá" #~ msgid "wait for argument seconds" #~ msgstr "Espera los segundos pasados por argumento" #~ msgid "refresh Butia palette" #~ msgstr "refrescar paleta Butiá" #~ msgid "The camera was not found." #~ msgstr "La cámara no fue encontrada." #~ msgid "then else" #~ msgstr "entonces sino" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "parte inferior de una pila plegable" #~ msgid "collapsed stack: click to open" #~ msgstr "pila plegable: clic para abrir" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "bloque inferior de una pila plegable: clic para abrir" #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "cima de la pila" #~ msgid "label" #~ msgstr "etiqueta" #~ msgid "True" #~ msgstr "Verdadero" #~ msgid "False" #~ msgstr "Falso" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "Guardar como HTML" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Palette of US currencies" #~ msgstr "Paleta de monedas de los Estados Unidos" #~ msgid "Palette of Australian currencies" #~ msgstr "Paleta de monedas de Australia" #~ msgid "Palette of Guaranies" #~ msgstr "Paleta de Guaraníes" #~ msgid "Palette of Soles" #~ msgstr "Paleta de Soles" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "presentación" #~ msgid "follow a turtle color" #~ msgstr "seguir un color de tortuga" #~ msgid "calibrate" #~ msgstr "calibrar" #~ msgid "calibrate a color to follow" #~ msgstr "calibrar un color a seguir" # abreviacion de frecuencia, como en la versión en inglés #~ msgid "freq" #~ msgstr "frec" # sinc: abreviación de sincronizar #~ msgid "" #~ "sync motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "sinc motores\n" #~ "dirección" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks" #~ msgstr "Paleta de bloques de LEGO NXT" #~ msgid "Move the cursor over the orange palette for help." #~ msgstr "Mover el cursor sobre la paleta naranja para ayuda." # Butiá es el proyecto de robótica basado en arduino de Uruguay # (http://www.fing.edu.uy/inco/proyectos/butia/) #~ msgid "Turtle Art Butia" #~ msgstr "TortugArte Butiá" #~ msgid "pushbutton" #~ msgstr "Botón" #~ msgid "" #~ "returns the object gray level encountered him as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "" #~ "devuelve el nivel de gris del objeto en frente al sensor como un número " #~ "entre 0 y 1023" #~ msgid "activity count" #~ msgstr "contador de actividad" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "Importar / Exportar" #~ msgid "Import project from the Journal" #~ msgstr "Importar proyecto desde el Diario" #~ msgid "Butia battery charge" #~ msgstr "carga de batería Butiá" #~ msgid "Butia speed" #~ msgstr "velocidad Butiá" #~ msgid "forward distance" #~ msgstr "adelante distancia" #~ msgid "backward distance" #~ msgstr "atrás distancia" #~ msgid "Turn x degrees" #~ msgstr "girar x grados" #~ msgid "print Butia" #~ msgstr "imprimir Butiá" #~ msgid "Sumo Butia" #~ msgstr "Butiá Sumo" # is a block name, so it has to be in lowercase #~ msgid "submit speed​​" #~ msgstr "enviar velocidades" #~ msgid "Send speed to the robot." #~ msgstr "Envía la velocidad al robot." # is a block name, so it has to be in lowercase #~ msgid "set speed" #~ msgstr "establecer velocidad" #~ msgid "move" #~ msgstr "mover" #~ msgid "turn left" #~ msgstr "girar izquierda" #~ msgid "turn right" #~ msgstr "girar derecha" #~ msgid "angle to the opponent" #~ msgstr "ángulo del oponente" #~ msgid "Get the angle to the center of the opponent." #~ msgstr "Devuelve el ángulo desde el centro del oponente." #~ msgid "x coor." #~ msgstr "coordenada x" #~ msgid "y coor." #~ msgstr "coordenada y" #~ msgid "opponent x coor." #~ msgstr "coordenada x oponente" #~ msgid "Get the x coordinate of the opponent." #~ msgstr "Obtiene la coordenada x del oponente." #~ msgid "opponent y coor." #~ msgstr "coordenada y oponente" #~ msgid "Get the y coordinate of the opponent." #~ msgstr "Obtiene la coordenada y del oponente." #~ msgid "Get SumBot rotation." #~ msgstr "Obtiene la rotación del SumBot." #~ msgid "opponent rotation" #~ msgstr "rotación del oponente" #~ msgid "distance to opponent" #~ msgstr "distancia al oponente" #~ msgid "full screen" #~ msgstr "pantalla completa" #~ msgid "stack" #~ msgstr "pila" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " clean " #~ msgstr " limpiar " #~ msgid "write" #~ msgstr "escribir" #~ msgid "restore last" #~ msgstr "restaurar último" #~ msgid "a programmable block: used to add advanced math equations, e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas, i.e., sen(x)" #~ msgid "text size" #~ msgstr "tamaño del texto" #~ msgid "sensor input resistance" #~ msgstr "resistencia de entrada del sensor" #~ msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "contiene el color actual del texto (se puede usar en vez de un bloque de " #~ "número)" #~ msgid "picture top" #~ msgstr "imagen arriba" #~ msgid "restores most recent blocks from trash" #~ msgstr "restaura los bloques más recientes de la papelera" #~ msgid "Load my block" #~ msgstr "Cargar mi bloque" #~ msgid "picture left" #~ msgstr "imagen izquierda" #~ msgid "Python code" #~ msgstr "código Python" #~ msgid "bottom block in a collapsibe stack: click to collapse" #~ msgstr "bloque inferior de una pila plegable: haz click para plegar" #~ msgid "Trashcan" #~ msgstr "bote de basura" #~ msgid "picture right" #~ msgstr "imagen derecha" #~ msgid "volume" #~ msgstr "volumen" #~ msgid "picture bottom" #~ msgstr "imagen debajo" #~ msgid "sensor voltage" #~ msgstr "Sensor de voltaje" #~ msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "contiene el tamaño actual del texto (se puede usar en vez de un bloque de " #~ "número)" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Save Logo" #~ msgstr "Guardar Logo" #~ msgid "o" #~ msgstr "o" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced single-valriable math equations, " #~ "e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas de una variable, i.e., sen(x)" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced multi-varialble math equations, e." #~ "g., sin(x+y+z)" #~ msgstr "" #~ "un bloque programable: utilizado para agregar ecuaciones matemáticas " #~ "avanzadas de múltiples variables, i.e., sen(x+y+z)" #~ msgid "bulleted list" #~ msgstr "lista con viñetas" #~ msgid "picture" #~ msgstr "dibujo" #~ msgid "2×2 pictures" #~ msgstr "dibujos 2x2" #~ msgid "2×1 pictures" #~ msgstr "dibujos 2x1" #~ msgid "1×2 pictures" #~ msgstr "dibujos 1x2" #~ msgid "1×1 picture" #~ msgstr "dibujos 1x1"