# #-#-#-#-# he.po (he) #-#-#-#-# # translation of he.po to Hebrew # translation of iso-codes_iso_3166_he.po to # Translation of ISO-3166 (country names) to Hebrew # # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # # Copyright (C) # Translations taken from KDE: # # Free Software Foundation, Inc., 2002,2003. # Alastair McKinstry , 2002. # - Meni Livne , 2000. # Meital Bourvine , 2007. # Lior Kaplan , 2005,2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. # Lior Kaplan , 2012. # # #-#-#-#-# he.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# he.po (he) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-13 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 12:59+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "#-#-#-#-# he.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:46+0200\n" "Last-Translator: Larry \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. name for AFG msgid "Afghanistan" msgstr "אפגניסטן" #. official_name for AFG msgid "Islamic Republic of Afghanistan" msgstr "הרפובליקה האיסלמית של אפגניסטן" #. name for ALA msgid "Åland Islands" msgstr "איי אלנד" #. name for ALB msgid "Albania" msgstr "אלבניה" #. official_name for ALB msgid "Republic of Albania" msgstr "הרפובליקה של אלבניה" #. name for DZA msgid "Algeria" msgstr "אלג'יריה" #. official_name for DZA msgid "People's Democratic Republic of Algeria" msgstr "הרפובליקה האלג'יראית הדמוקרטית העממית" #. name for ASM msgid "American Samoa" msgstr "סמואה האמריקאית" #. name for AND msgid "Andorra" msgstr "אנדורה" #. official_name for AND msgid "Principality of Andorra" msgstr "נסיכות אנדורה" #. name for AGO msgid "Angola" msgstr "אנגולה" #. official_name for AGO msgid "Republic of Angola" msgstr "הרפובליקה של אנגולה" #. name for AIA msgid "Anguilla" msgstr "אנגואילה" #. name for ATA msgid "Antarctica" msgstr "אנטרקטיקה" #. name for ATG msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "אנטיגואה וברבודה" #. name for ARG msgid "Argentina" msgstr "ארגנטינה" #. official_name for ARG msgid "Argentine Republic" msgstr "הרפובליקה הארגנטינאית" #. name for ARM msgid "Armenia" msgstr "ארמניה" #. official_name for ARM msgid "Republic of Armenia" msgstr "הרפובליקה של ארמניה" #. name for ABW msgid "Aruba" msgstr "ארובה" #. name for AUS msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" #. name for AUT msgid "Austria" msgstr "אוסטריה" #. official_name for AUT msgid "Republic of Austria" msgstr "הרפובליקה של אוסטריה" #. name for AZE msgid "Azerbaijan" msgstr "אזרביג'ן" #. official_name for AZE msgid "Republic of Azerbaijan" msgstr "הרפובליקה של אזרביג'ן" #. name for BHS msgid "Bahamas" msgstr "בהמאס" #. official_name for BHS msgid "Commonwealth of the Bahamas" msgstr "בהאמס" #. name for BHR msgid "Bahrain" msgstr "בחריין" #. official_name for BHR msgid "Kingdom of Bahrain" msgstr "ממלכת בחריין" #. name for BGD msgid "Bangladesh" msgstr "בנגלדש" #. official_name for BGD msgid "People's Republic of Bangladesh" msgstr "רפובליקת העם של בנגלדש" #. name for BRB msgid "Barbados" msgstr "ברבדוס" #. name for BLR msgid "Belarus" msgstr "בלרוס" #. official_name for BLR msgid "Republic of Belarus" msgstr "הרפובליקה של בלרוס" #. name for BEL msgid "Belgium" msgstr "בלגיה" #. official_name for BEL msgid "Kingdom of Belgium" msgstr "ממלכת בלגיה" #. name for BLZ msgid "Belize" msgstr "בליז" #. name for BEN msgid "Benin" msgstr "בנין" #. official_name for BEN msgid "Republic of Benin" msgstr "הרפובליקה של בנין" #. name for BMU msgid "Bermuda" msgstr "ברמודה" #. name for BTN msgid "Bhutan" msgstr "בהוטן" #. official_name for BTN msgid "Kingdom of Bhutan" msgstr "ממכלת בהוטן" #. name for BOL msgid "Bolivia, Plurinational State of" msgstr "בוליביה, המדינה הרב לאומית של" #. official_name for BOL msgid "Plurinational State of Bolivia" msgstr "המדינה הרב לאומית של בוליביה" #. common_name for BOL msgid "Bolivia" msgstr "בוליביה" #. name for BES, official_name for BES msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "בונייר, סנט אוסטתיוס וסאבא" #. name for BIH msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "בוסניה הרצגובינה" #. official_name for BIH msgid "Republic of Bosnia and Herzegovina" msgstr "הרפובליקה של בוסניה והרצגובינה" #. name for BWA msgid "Botswana" msgstr "בוטסוואנה" #. official_name for BWA msgid "Republic of Botswana" msgstr "הרפובליקה של בוטסוואנה" #. name for BVT msgid "Bouvet Island" msgstr "האי באווט" #. name for BRA msgid "Brazil" msgstr "ברזיל" #. official_name for BRA msgid "Federative Republic of Brazil" msgstr "הרפובליקה הפדרטיבית של ברזיל" #. name for IOT msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "טריטוריית האוקיאנוס ההודי הבריטית" #. name for BRN msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ברונאי דרוסלאלם" #. name for BGR msgid "Bulgaria" msgstr "בולגריה" #. official_name for BGR msgid "Republic of Bulgaria" msgstr "הרפובליקה של בוגלריה" #. name for BFA msgid "Burkina Faso" msgstr "בורקינה פאסו" #. name for BDI msgid "Burundi" msgstr "בורונדי" #. official_name for BDI msgid "Republic of Burundi" msgstr "הרפובליקה של בורונדי" #. name for KHM msgid "Cambodia" msgstr "קמבודיה" #. official_name for KHM msgid "Kingdom of Cambodia" msgstr "הממלכה של קמבודיה" #. name for CMR msgid "Cameroon" msgstr "קמרון" #. official_name for CMR msgid "Republic of Cameroon" msgstr "הרפובליקה של קמרון" #. name for CAN msgid "Canada" msgstr "קנדה" #. name for CPV msgid "Cape Verde" msgstr "כף ורדה" #. official_name for CPV msgid "Republic of Cape Verde" msgstr "הרפובליקה של כף ורדה" #. name for CYM msgid "Cayman Islands" msgstr "איי קימן" #. name for CAF msgid "Central African Republic" msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית" #. name for TCD msgid "Chad" msgstr "צ'ד" #. official_name for TCD msgid "Republic of Chad" msgstr "הרפובליקה של צ'ד" #. name for CHL msgid "Chile" msgstr "צ'ילה" #. official_name for CHL msgid "Republic of Chile" msgstr "הרפובליקה של צ'ילה" #. name for CHN msgid "China" msgstr "סין" #. official_name for CHN msgid "People's Republic of China" msgstr "הרפובליקה העממית של סין" #. name for CXR msgid "Christmas Island" msgstr "איי חג המולד" #. name for CCK msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "איי קוקוס, קילינג" #. name for COL msgid "Colombia" msgstr "קולומביה" #. official_name for COL msgid "Republic of Colombia" msgstr "הרפובליקה של קולומביה" #. name for COM msgid "Comoros" msgstr "קומורוס" #. official_name for COM msgid "Union of the Comoros" msgstr "האיחוד של קומורוס" #. name for COG msgid "Congo" msgstr "קונגו" #. official_name for COG msgid "Republic of the Congo" msgstr "הרפובליקה של קונגו" #. name for COD msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" #. name for COK msgid "Cook Islands" msgstr "איי קוק" #. name for CRI msgid "Costa Rica" msgstr "קוסטה ריקה" #. official_name for CRI msgid "Republic of Costa Rica" msgstr "הרפובליקה של קוסטה ריקה" #. name for CIV msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "חוף השנהב" #. official_name for CIV msgid "Republic of Côte d'Ivoire" msgstr "רפובליקת חוף השנהב" #. name for HRV msgid "Croatia" msgstr "קרואטיה" #. official_name for HRV msgid "Republic of Croatia" msgstr "הרפובליקה של קרואטיה" #. name for CUB msgid "Cuba" msgstr "קובה" #. official_name for CUB msgid "Republic of Cuba" msgstr "הרפובליקה של קובה" #. name for CUW, official_name for CUW msgid "Curaçao" msgstr "קוראסאו" #. name for CYP msgid "Cyprus" msgstr "קפריסין" #. official_name for CYP msgid "Republic of Cyprus" msgstr "הרפובליקה של קפריסין" #. name for CZE msgid "Czech Republic" msgstr "הרפובליקה הצ'כית" #. name for DNK msgid "Denmark" msgstr "דנמרק" #. official_name for DNK msgid "Kingdom of Denmark" msgstr "הממלכה של דנמרק" #. name for DJI msgid "Djibouti" msgstr "דג'יבוטי" #. official_name for DJI msgid "Republic of Djibouti" msgstr "הרפובליקה של דג'יבוטי" #. name for DMA msgid "Dominica" msgstr "דומיניקה" #. official_name for DMA msgid "Commonwealth of Dominica" msgstr "דומיניקה" #. name for DOM msgid "Dominican Republic" msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" #. name for ECU msgid "Ecuador" msgstr "אקוודור" #. official_name for ECU msgid "Republic of Ecuador" msgstr "הרפובליקה של אקוודור" #. name for EGY msgid "Egypt" msgstr "מצרים" #. official_name for EGY msgid "Arab Republic of Egypt" msgstr "מצרים" #. name for SLV msgid "El Salvador" msgstr "אל סלבדור" #. official_name for SLV msgid "Republic of El Salvador" msgstr "אל סלבדור" #. name for GNQ msgid "Equatorial Guinea" msgstr "גינאה המשוונית" #. official_name for GNQ msgid "Republic of Equatorial Guinea" msgstr "הרפובליקה של גינאה המשוונית" #. name for ERI msgid "Eritrea" msgstr "איריתריאה" #. official_name for ERI msgid "the State of Eritrea" msgstr "מדינת אריתריאה" #. name for EST msgid "Estonia" msgstr "אסטוניה" #. official_name for EST msgid "Republic of Estonia" msgstr "הרפובליקה של אסטוניה" #. name for ETH, historic names for ETH (withdrawn 1993-07-16) msgid "Ethiopia" msgstr "אתיופיה" #. official_name for ETH msgid "Federal Democratic Republic of Ethiopia" msgstr "הרפובליקה הפדרלית הדמוקרטית של אתיופיה" #. name for FLK msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "איי פוקלנד" #. name for FRO msgid "Faroe Islands" msgstr "איי פארו" #. name for FJI msgid "Fiji" msgstr "פיג'י" #. official_name for FJI msgid "Republic of Fiji" msgstr "הרפובליקה של פיג'י" #. name for FIN msgid "Finland" msgstr "פינלנד" #. official_name for FIN msgid "Republic of Finland" msgstr "הרפובליקה של פינלנד" #. name for FRA msgid "France" msgstr "צרפת" #. official_name for FRA msgid "French Republic" msgstr "צרפת" #. name for GUF msgid "French Guiana" msgstr "גינאה הצרפתית" #. name for PYF msgid "French Polynesia" msgstr "פולינזיה הצרפתית" #. name for ATF msgid "French Southern Territories" msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת" #. name for GAB msgid "Gabon" msgstr "גבון" #. official_name for GAB msgid "Gabonese Republic" msgstr "הרפובליקה הגבונית" #. name for GMB msgid "Gambia" msgstr "גמביה" #. official_name for GMB msgid "Republic of the Gambia" msgstr "הרפובליקה של גמביה" #. name for GEO msgid "Georgia" msgstr "גיאורגיה" #. name for DEU msgid "Germany" msgstr "גרמניה" #. official_name for DEU msgid "Federal Republic of Germany" msgstr "גרמניה" #. name for GHA msgid "Ghana" msgstr "גאנה" #. official_name for GHA msgid "Republic of Ghana" msgstr "הרפובליקה של גאנה" #. name for GIB msgid "Gibraltar" msgstr "גיברלטר" #. name for GRC msgid "Greece" msgstr "יוון" #. official_name for GRC msgid "Hellenic Republic" msgstr "יוון" #. name for GRL msgid "Greenland" msgstr "גרינלנד" #. name for GRD msgid "Grenada" msgstr "גרנדה" #. name for GLP msgid "Guadeloupe" msgstr "גוואדלופ" #. name for GUM msgid "Guam" msgstr "גואם" #. name for GTM msgid "Guatemala" msgstr "גואטמלה" #. official_name for GTM msgid "Republic of Guatemala" msgstr "הרפובליקה של גואטמלה" #. name for GGY msgid "Guernsey" msgstr "גאורנסי" #. name for GIN msgid "Guinea" msgstr "גינאה" #. official_name for GIN msgid "Republic of Guinea" msgstr "הרפובליקה של גינאה" #. name for GNB msgid "Guinea-Bissau" msgstr "גינאה ביסאו" #. official_name for GNB msgid "Republic of Guinea-Bissau" msgstr "הרפובליקה של גינאה בסאו" #. name for GUY msgid "Guyana" msgstr "גויאנה" #. official_name for GUY msgid "Republic of Guyana" msgstr "הרפובליקה של גויאנה" #. name for HTI msgid "Haiti" msgstr "האיטי" #. official_name for HTI msgid "Republic of Haiti" msgstr "הרפובליקה של האיטי" #. name for HMD msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "האיים הרד ומקדונלד" #. name for VAT msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "וותיקן" #. name for HND msgid "Honduras" msgstr "הונדורס" #. official_name for HND msgid "Republic of Honduras" msgstr "הרפובליקה של הונדורס" #. name for HKG msgid "Hong Kong" msgstr "הונג קונג" #. official_name for HKG msgid "Hong Kong Special Administrative Region of China" msgstr "האיזור המנהלי הונג קונג של סין" #. name for HUN, official_name for HUN msgid "Hungary" msgstr "הונגריה" #. name for ISL msgid "Iceland" msgstr "איסלנד" #. official_name for ISL msgid "Republic of Iceland" msgstr "הרפובליקה של איסלנד" #. name for IND msgid "India" msgstr "הודו" #. official_name for IND msgid "Republic of India" msgstr "הרפובליקה של הודו" #. name for IDN msgid "Indonesia" msgstr "אינדונזיה" #. official_name for IDN msgid "Republic of Indonesia" msgstr "הרפובליקה של אינדונזיה" #. name for IRN msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "אירן, הרפובליקה האיסלמית של " #. official_name for IRN msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "הרפובליקה האיסלמית של אירן" #. name for IRQ msgid "Iraq" msgstr "עירק" #. official_name for IRQ msgid "Republic of Iraq" msgstr "הרפובליקה של עירק" #. name for IRL msgid "Ireland" msgstr "אירלנד" #. name for IMN msgid "Isle of Man" msgstr "האי מאן" #. name for ISR msgid "Israel" msgstr "ישראל" #. official_name for ISR msgid "State of Israel" msgstr "מדינת ישראל" #. name for ITA msgid "Italy" msgstr "איטליה" #. official_name for ITA msgid "Italian Republic" msgstr "הרפובליקה האיטלקית" #. name for JAM msgid "Jamaica" msgstr "ג'מייקה" #. name for JPN msgid "Japan" msgstr "יפן" #. name for JEY msgid "Jersey" msgstr "ג'רזי" #. name for JOR msgid "Jordan" msgstr "ירדן" #. official_name for JOR msgid "Hashemite Kingdom of Jordan" msgstr "הממלכה ההאשמית של ירדן" #. name for KAZ msgid "Kazakhstan" msgstr "קאזחאסטן" #. official_name for KAZ msgid "Republic of Kazakhstan" msgstr "הרפובליקה של קזחסטאן" #. name for KEN msgid "Kenya" msgstr "קניה" #. official_name for KEN msgid "Republic of Kenya" msgstr "הרפובליקה של קניה" #. name for KIR msgid "Kiribati" msgstr "קיריבטי" #. official_name for KIR msgid "Republic of Kiribati" msgstr "הרפובליקה של קיריבטי" #. name for PRK msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "קוריאה, דמוקרטיית העם של " #. official_name for PRK msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של העם של קוריאה" #. name for KOR msgid "Korea, Republic of" msgstr "קוריאה, הרפובליקה של " #. name for KWT msgid "Kuwait" msgstr "כווית" #. official_name for KWT msgid "State of Kuwait" msgstr "מדינת כווית" #. name for KGZ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "קירגיסטאן" #. official_name for KGZ msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "הרפובליקה הקירג'יזית" #. name for LAO msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "לאוס" #. name for LVA msgid "Latvia" msgstr "לטביה" #. official_name for LVA msgid "Republic of Latvia" msgstr "הרפובליקה של לטביה" #. name for LBN msgid "Lebanon" msgstr "לבנון" #. official_name for LBN msgid "Lebanese Republic" msgstr "הרפובליקה הלבנונית" #. name for LSO msgid "Lesotho" msgstr "לסותו" #. official_name for LSO msgid "Kingdom of Lesotho" msgstr "ממלכת לסותו" #. name for LBR msgid "Liberia" msgstr "ליבריה" #. official_name for LBR msgid "Republic of Liberia" msgstr "הרפובליקה של ליבריה" #. name for LBY, official_name for LBY msgid "Libya" msgstr "לוב" #. name for LIE msgid "Liechtenstein" msgstr "ליכטנשטיין" #. official_name for LIE msgid "Principality of Liechtenstein" msgstr "נסיכות ליכטנשטיין" #. name for LTU msgid "Lithuania" msgstr "ליטא" #. official_name for LTU msgid "Republic of Lithuania" msgstr "הרפובליקה של ליטואניה" #. name for LUX msgid "Luxembourg" msgstr "לוקסמבורג" #. official_name for LUX msgid "Grand Duchy of Luxembourg" msgstr "הדוקסות של לוקסנבורג" #. name for MAC msgid "Macao" msgstr "מאקאו" #. official_name for MAC msgid "Macao Special Administrative Region of China" msgstr "האיזור הניהולי המיוחד מאקאו של סין" #. name for MKD msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "הרפובליקה של מקדוניה" #. official_name for MKD msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "הרפובליקה היגוסלבית לשעבר של מקדוניה" #. name for MDG msgid "Madagascar" msgstr "מדגסקר" #. official_name for MDG msgid "Republic of Madagascar" msgstr "הרפובליקה של מדגסקר" #. name for MWI msgid "Malawi" msgstr "מלאוי" #. official_name for MWI msgid "Republic of Malawi" msgstr "הרפובליקה של מלאוי" #. name for MYS msgid "Malaysia" msgstr "מלזיה" #. name for MDV msgid "Maldives" msgstr "מלדיב" #. official_name for MDV msgid "Republic of Maldives" msgstr "הרפובליקה של מלדויס" #. name for MLI msgid "Mali" msgstr "מלי" #. official_name for MLI msgid "Republic of Mali" msgstr "הרפובליקה של מלי" #. name for MLT msgid "Malta" msgstr "מלטה" #. official_name for MLT msgid "Republic of Malta" msgstr "הרפובליקה של מלטה" #. name for MHL msgid "Marshall Islands" msgstr "איי מרשל" #. official_name for MHL msgid "Republic of the Marshall Islands" msgstr "הרפובליקה של איי מרשל" #. name for MTQ msgid "Martinique" msgstr "מרטיניק" #. name for MRT msgid "Mauritania" msgstr "מאוריטניה" #. official_name for MRT msgid "Islamic Republic of Mauritania" msgstr "הרפובליקה האיסלמית של מאוריטניה" #. name for MUS msgid "Mauritius" msgstr "מאוריציוס" #. official_name for MUS msgid "Republic of Mauritius" msgstr "הרפובליקה של מאוריציוס" #. name for MYT msgid "Mayotte" msgstr "מאיוט" #. name for MEX msgid "Mexico" msgstr "מקסיקו" #. official_name for MEX msgid "United Mexican States" msgstr "מדינות מקסיקניות המאוחדות" #. name for FSM msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "מיקרונזיה" #. official_name for FSM msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "המדינות הפדרליות של מיקרונזיה" #. name for MDA msgid "Moldova, Republic of" msgstr "מולדובה, הרפובליקה של" #. official_name for MDA msgid "Republic of Moldova" msgstr "הרפובליקה של מולדובה" #. common_name for MDA msgid "Moldova" msgstr "מולדובה" #. name for MCO msgid "Monaco" msgstr "מונקו" #. official_name for MCO msgid "Principality of Monaco" msgstr "הנסיכות של מונקו" #. name for MNG msgid "Mongolia" msgstr "מונגוליה" #. name for MNE, official_name for MNE msgid "Montenegro" msgstr "מונטנגרו" #. name for MSR msgid "Montserrat" msgstr "מונסראט" #. name for MAR msgid "Morocco" msgstr "מרוקו" #. official_name for MAR msgid "Kingdom of Morocco" msgstr "ממלכת מרוקו" #. name for MOZ msgid "Mozambique" msgstr "מוזמביק" #. official_name for MOZ msgid "Republic of Mozambique" msgstr "הרפובליקה של מוזמביק" #. name for MMR msgid "Myanmar" msgstr "מיאנמאר" #. official_name for MMR msgid "Republic of Myanmar" msgstr "הרפובליקה של מיאנמר" #. name for NAM msgid "Namibia" msgstr "נמיביה" #. official_name for NAM msgid "Republic of Namibia" msgstr "הרפובליקה של נמיביה" #. name for NRU msgid "Nauru" msgstr "נאורו" #. official_name for NRU msgid "Republic of Nauru" msgstr "הרפובליקה של נאורו" #. name for NPL msgid "Nepal" msgstr "נפאל" #. official_name for NPL msgid "Federal Democratic Republic of Nepal" msgstr "הרפובליקה הפדרלית דמוקרטית של נפאל" #. name for NLD msgid "Netherlands" msgstr "הולנד" #. official_name for NLD msgid "Kingdom of the Netherlands" msgstr "הממלכה של ההולנדים" #. name for NCL msgid "New Caledonia" msgstr "קלדוניה החדשה" #. name for NZL msgid "New Zealand" msgstr "ניו זילנד" #. name for NIC msgid "Nicaragua" msgstr "ניקרגואה" #. official_name for NIC msgid "Republic of Nicaragua" msgstr "הרפובליקה של ניקרגואה" #. name for NER msgid "Niger" msgstr "ניז'ר" #. official_name for NER msgid "Republic of the Niger" msgstr "הרפובליקה של ניז'ר" #. name for NGA msgid "Nigeria" msgstr "ניגריה" #. official_name for NGA msgid "Federal Republic of Nigeria" msgstr "הרפובליקה הפדרלית של ניגריה" #. name for NIU, official_name for NIU msgid "Niue" msgstr "ניאו" #. name for NFK msgid "Norfolk Island" msgstr "האי נורפולק" #. name for MNP msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "איי מרינה הצפוניים" #. official_name for MNP msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands" msgstr "איי מרינה הצפוניים" #. name for NOR msgid "Norway" msgstr "נורבגיה" #. official_name for NOR msgid "Kingdom of Norway" msgstr "הממלכה של נורבגיה" #. name for OMN msgid "Oman" msgstr "עומן" #. official_name for OMN msgid "Sultanate of Oman" msgstr "הסולטנות של עומן" #. name for PAK msgid "Pakistan" msgstr "פקיסטן" #. official_name for PAK msgid "Islamic Republic of Pakistan" msgstr "הרפובליקה האיסלמית של פקיסטן" #. name for PLW msgid "Palau" msgstr "פלאו" #. official_name for PLW msgid "Republic of Palau" msgstr "הרפובליקה של פלאו" #. name for PSE msgid "Palestine, State of" msgstr "" #. official_name for PSE #, fuzzy msgid "the State of Palestine" msgstr "מדינת אריתריאה" #. name for PAN msgid "Panama" msgstr "פנמה" #. official_name for PAN msgid "Republic of Panama" msgstr "הרפובליקה של פנמה" #. name for PNG msgid "Papua New Guinea" msgstr "פפואה גינאה החדשה" #. official_name for PNG #, fuzzy msgid "Independent State of Papua New Guinea" msgstr "המדינה העצמאית של סמואה" #. name for PRY msgid "Paraguay" msgstr "פארגוואי" #. official_name for PRY msgid "Republic of Paraguay" msgstr "הרפובליקה של פרגוואי" #. name for PER msgid "Peru" msgstr "פרו" #. official_name for PER msgid "Republic of Peru" msgstr "הרפובליקה של פרו" #. name for PHL msgid "Philippines" msgstr "פיליפינים" #. official_name for PHL msgid "Republic of the Philippines" msgstr "הרפובליקה של הפיליפינים" #. name for PCN msgid "Pitcairn" msgstr "פיטקרן" #. name for POL msgid "Poland" msgstr "פולין" #. official_name for POL msgid "Republic of Poland" msgstr "הרפובליקה של פולין" #. name for PRT msgid "Portugal" msgstr "פורטוגל" #. official_name for PRT msgid "Portuguese Republic" msgstr "הרפובליקה הפורטוגזית" #. name for PRI msgid "Puerto Rico" msgstr "פורטו ריקו" #. name for QAT msgid "Qatar" msgstr "קטר" #. official_name for QAT msgid "State of Qatar" msgstr "קטר" #. name for REU msgid "Réunion" msgstr "ראוניון" #. name for ROU msgid "Romania" msgstr "רומניה" #. name for RUS msgid "Russian Federation" msgstr "הפדרציה הרוסית" #. name for RWA msgid "Rwanda" msgstr "רואנדה" #. official_name for RWA msgid "Rwandese Republic" msgstr "הרפובליקה הרואנדית" #. name for BLM msgid "Saint Barthélemy" msgstr "סנט ברתלמי" #. name for SHN msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "סנט הלנה, אסנשן וטריסטן דה קונה" #. name for KNA msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "סנט קיטס ונביס" #. name for LCA msgid "Saint Lucia" msgstr "סנטה לוסיה" #. name for MAF msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "סן מרטן" #. name for SPM msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "סנט פייר ומיקלון" #. name for VCT msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "סנט וינסנט והגרנדינים" #. name for WSM msgid "Samoa" msgstr "סמואה" #. official_name for WSM msgid "Independent State of Samoa" msgstr "המדינה העצמאית של סמואה" #. name for SMR msgid "San Marino" msgstr "סאן מרינו" #. official_name for SMR msgid "Republic of San Marino" msgstr "הרפובליקה של סאן מרינו" #. name for STP msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "סאו תומה ופרינסיפה" #. official_name for STP msgid "Democratic Republic of Sao Tome and Principe" msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של סאו טומה ופרינסיפה" #. name for SAU msgid "Saudi Arabia" msgstr "ערב הסעודית" #. official_name for SAU msgid "Kingdom of Saudi Arabia" msgstr "הממלכה של ערב הסעודית" #. name for SEN msgid "Senegal" msgstr "סנגל" #. official_name for SEN msgid "Republic of Senegal" msgstr "הרפובליקה של סנגל" #. name for SRB msgid "Serbia" msgstr "סרביה" #. official_name for SRB msgid "Republic of Serbia" msgstr "הרפובליקה של סרביה" #. name for SYC msgid "Seychelles" msgstr "איי סיישל" #. official_name for SYC msgid "Republic of Seychelles" msgstr "הרפובליקה של איי סיישל" #. name for SLE msgid "Sierra Leone" msgstr "סיירה ליאון" #. official_name for SLE msgid "Republic of Sierra Leone" msgstr "הרפובליקה של סיירה ליאון" #. name for SGP msgid "Singapore" msgstr "סינגפור" #. official_name for SGP msgid "Republic of Singapore" msgstr "הרפובליקה של סינגפור" #. name for SXM, official_name for SXM msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "סנט מארטן (החלק ההולנדי)" #. name for SVK msgid "Slovakia" msgstr "סלובקיה" #. official_name for SVK msgid "Slovak Republic" msgstr "הרפובליקה הסלובקית" #. name for SVN msgid "Slovenia" msgstr "סלובניה" #. official_name for SVN msgid "Republic of Slovenia" msgstr "הרפובליקה של סלובניה" #. name for SLB msgid "Solomon Islands" msgstr "איי שלמה" #. name for SOM msgid "Somalia" msgstr "סומליה" #. official_name for SOM #, fuzzy msgid "Federal Republic of Somalia" msgstr "גרמניה" #. name for ZAF msgid "South Africa" msgstr "דרום אפריקה" #. official_name for ZAF msgid "Republic of South Africa" msgstr "הרפובליקה של דרום אפריקה" #. name for SGS msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "דרום ג'ורגיה ואיי דרום סנדביץ'" #. name for ESP msgid "Spain" msgstr "ספרד" #. official_name for ESP msgid "Kingdom of Spain" msgstr "ממלכת ספרד" #. name for LKA msgid "Sri Lanka" msgstr "סרי לנקה" #. official_name for LKA msgid "Democratic Socialist Republic of Sri Lanka" msgstr "הרפובליקה הסוציאל דמוקרטית של סרי לאנקה" #. name for SDN msgid "Sudan" msgstr "סודן" #. official_name for SDN msgid "Republic of the Sudan" msgstr "הרפובליקה של סודן" #. name for SUR msgid "Suriname" msgstr "סורינאם" #. official_name for SUR msgid "Republic of Suriname" msgstr "הרפובליקה של סורינאם" #. name for SSD msgid "South Sudan" msgstr "דרום סודן" #. official_name for SSD msgid "Republic of South Sudan" msgstr "הרפובליקה של דרום סודן" #. name for SJM msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "סוולברד ויאן מאין" #. name for SWZ msgid "Swaziland" msgstr "סווזילנד" #. official_name for SWZ msgid "Kingdom of Swaziland" msgstr "ממכלת סווזילנד" #. name for SWE msgid "Sweden" msgstr "שבדיה" #. official_name for SWE msgid "Kingdom of Sweden" msgstr "הממלכה של שבדיה" #. name for CHE msgid "Switzerland" msgstr "שוייץ" #. official_name for CHE msgid "Swiss Confederation" msgstr "הקונפדרציה השווצרית" #. name for SYR msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "הרפובליקה הערבית הסורית" #. name for TWN, official_name for TWN msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "טאייואן, מחוז של סין" #. common_name for TWN msgid "Taiwan" msgstr "טיוואן" #. name for TJK msgid "Tajikistan" msgstr "טג'יקיסטאן" #. official_name for TJK msgid "Republic of Tajikistan" msgstr "הרפובליקה של טג'יקיסטן" #. name for TZA msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "טנזניה, הרפובליקה המאוחדת של " #. official_name for TZA msgid "United Republic of Tanzania" msgstr "הרפובליקה המאוחדת של טנזניה" #. name for THA msgid "Thailand" msgstr "תאילנד" #. official_name for THA msgid "Kingdom of Thailand" msgstr "ממלכת תאילנד" #. name for TLS msgid "Timor-Leste" msgstr "טימור מזרח" #. official_name for TLS msgid "Democratic Republic of Timor-Leste" msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית של טימר מזרח" #. name for TGO msgid "Togo" msgstr "טוגו" #. official_name for TGO msgid "Togolese Republic" msgstr "הרפובליקה הטוגוליזית" #. name for TKL msgid "Tokelau" msgstr "טוקלאו" #. name for TON msgid "Tonga" msgstr "טונגה" #. official_name for TON msgid "Kingdom of Tonga" msgstr "ממלכת טונגה" #. name for TTO msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "טרינידד וטובגו" #. official_name for TTO msgid "Republic of Trinidad and Tobago" msgstr "הרפובליקה של טרינידד וטובגו" #. name for TUN msgid "Tunisia" msgstr "טוניסיה" #. official_name for TUN msgid "Republic of Tunisia" msgstr "הרפובליקה של טוניסיה" #. name for TUR msgid "Turkey" msgstr "טורקיה" #. official_name for TUR msgid "Republic of Turkey" msgstr "הרפובליקה של טורקיה" #. name for TKM msgid "Turkmenistan" msgstr "טורקמניסטאן" #. name for TCA msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "איי טורק וקייקוס" #. name for TUV msgid "Tuvalu" msgstr "טובלו" #. name for UGA msgid "Uganda" msgstr "אוגנדה" #. official_name for UGA msgid "Republic of Uganda" msgstr "הרפובליקה של אוגנדה" #. name for UKR msgid "Ukraine" msgstr "אוקראינה" #. name for ARE msgid "United Arab Emirates" msgstr "איחוד האמירויות" #. name for GBR msgid "United Kingdom" msgstr "הממלכה המאוחדת" #. official_name for GBR msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" msgstr "הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירנלד" #. name for USA msgid "United States" msgstr "ארצות הברית" #. official_name for USA msgid "United States of America" msgstr "ארצות הברית של אמריקה" #. name for UMI msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "האיים הקטנים מסביב לארצות הברית" #. name for URY msgid "Uruguay" msgstr "אורוגואי" #. official_name for URY msgid "Eastern Republic of Uruguay" msgstr "הרפובליקה מזרחית של אורוגאי" #. name for UZB msgid "Uzbekistan" msgstr "אוזבקיסטן" #. official_name for UZB msgid "Republic of Uzbekistan" msgstr "הרפובליקה של אוזבקיסטן" #. name for VUT msgid "Vanuatu" msgstr "ואנואטו" #. official_name for VUT msgid "Republic of Vanuatu" msgstr "הרפובליקה של ואנואטו" #. name for VEN msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליוריאנית של" #. official_name for VEN msgid "Bolivarian Republic of Venezuela" msgstr "הרפובליקה הבוליוריאנית של ונצואלה" #. common_name for VEN msgid "Venezuela" msgstr "ונצואלה" #. name for VNM msgid "Viet Nam" msgstr "ויטנאם" #. official_name for VNM msgid "Socialist Republic of Viet Nam" msgstr "הרפובליקה הסוציאליסטית של ויאטנם" #. name for VGB msgid "Virgin Islands, British" msgstr "איי הבתולה (בריטיים)" #. official_name for VGB msgid "British Virgin Islands" msgstr "איי הבתולה הבריטיים" #. name for VIR msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "איי הבתולה (ארה\"ב)" #. official_name for VIR msgid "Virgin Islands of the United States" msgstr "איי הבתולה של ארה\"ב" #. name for WLF msgid "Wallis and Futuna" msgstr "ואליס ופוטונה" #. name for ESH msgid "Western Sahara" msgstr "מערב סהרה" #. name for YEM msgid "Yemen" msgstr "תימן" #. official_name for YEM msgid "Republic of Yemen" msgstr "הרפובליקה של תימן" #. name for ZMB msgid "Zambia" msgstr "זמביה" #. official_name for ZMB msgid "Republic of Zambia" msgstr "הרפובליקה של זמביה" #. name for ZWE msgid "Zimbabwe" msgstr "זימבבואה" #. official_name for ZWE msgid "Republic of Zimbabwe" msgstr "הרפובליקה של זימבבואה" #. historic names for ATB (withdrawn 1979) msgid "British Antarctic Territory" msgstr "הטריטוריה הבריטית באנטרקטיקה" #. historic names for BUR (withdrawn 1989-12-05) msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of" msgstr "בורמה, הרפובליקה הסוציאליסטית של האיחוד של" #. historic names for BYS (withdrawn 1992-06-15) msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic" msgstr "הרפובליקה הבלרוסית הסובייטית הסוציאליסטית של ברית המועצות" #. historic names for CTE (withdrawn 1984) msgid "Canton and Enderbury Islands" msgstr "האיים קנטון ואנדרבורי" #. historic names for CSK (withdrawn 1993-06-15) msgid "Czechoslovakia, Czechoslovak Socialist Republic" msgstr "צ'כוסלובקיה, הרפובליקה הסוציאליסטית הצ'כוסלובקית" #. historic names for DHY (withdrawn 1977) msgid "Dahomey" msgstr "דהומיי" #. historic names for ATN (withdrawn 1983) msgid "Dronning Maud Land" msgstr "ארץ המלכה מוד" #. historic names for TMP (withdrawn 2002-05-20) msgid "East Timor" msgstr "מזרח טימור" #. historic names for FXX (withdrawn 1997-07-14) msgid "France, Metropolitan" msgstr "צרפת, מטרופולין" #. historic names for AFI (withdrawn 1977) msgid "French Afars and Issas" msgstr "העם האפרי והשבט האיסאי" #. historic names for ATF (withdrawn 1979) msgid "French Southern and Antarctic Territories" msgstr "הטריטוריות הדרומיות אנטארקטיקת של צרפת" #. historic names for DDR (withdrawn 1990-10-30) msgid "German Democratic Republic" msgstr "הרפובליקה הדמוקרטית הגרמנית" #. historic names for DEU (withdrawn 1990-10-30) msgid "Germany, Federal Republic of" msgstr "גרמניה, הרפובליקה הפדרלית של" #. historic names for GEL (withdrawn 1979) msgid "Gilbert and Ellice Islands" msgstr "האיים גילברט ואליס" #. historic names for JTN (withdrawn 1986) msgid "Johnston Island" msgstr "אטול ג'ונסטון" #. historic names for MID (withdrawn 1986) msgid "Midway Islands" msgstr "אטול מידוויי" #. historic names for ANT (withdrawn 1993-07-12) msgid "Netherlands Antilles" msgstr "אנטילים הולנדים" #. historic names for NTZ (withdrawn 1993-07-12) msgid "Neutral Zone" msgstr "אזור נטרלי" #. historic names for NHB (withdrawn 1980) msgid "New Hebrides" msgstr "ההברידים החדשים" #. historic names for PCI (withdrawn 1986) msgid "Pacific Islands (trust territory)" msgstr "האיים הפסיפיים (שטחי החסות)" #. historic names for PAN (withdrawn 1993-07-22) msgid "Panama, Republic of" msgstr "פנמה, הרפובליקה של" #. historic names for PCZ (withdrawn 1980) msgid "Panama Canal Zone" msgstr "אזור תעלת פנמה" #. historic names for ROM (withdrawn 2002-02-01) msgid "Romania, Socialist Republic of" msgstr "רומניה, הרפובליקה הסוציאליסטית של" #. historic names for KNA (withdrawn 1988) msgid "St. Kitts-Nevis-Anguilla" msgstr "סנט קיטס, נוויס ואנגווילה" #. historic names for SCG (withdrawn 2006-06-05) msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "סרביה ומונטנגרו" #. historic names for SKM (withdrawn 1975) msgid "Sikkim" msgstr "סיקים" #. historic names for RHO (withdrawn 1980) msgid "Southern Rhodesia" msgstr "רודזיה הדרומית" #. historic names for ESH (withdrawn 1988) msgid "Spanish Sahara" msgstr "סהרה הספרדית" #. historic names for PUS (withdrawn 1986) msgid "US Miscellaneous Pacific Islands" msgstr "איים שונים של ארה\"ב באוקיינוס השקט" #. historic names for SUN (withdrawn 1992-08-30) msgid "USSR, Union of Soviet Socialist Republics" msgstr "ברית המועצות" #. historic names for HVO (withdrawn 1984) msgid "Upper Volta, Republic of" msgstr "וולטה העילית, הרפובליקה של" #. historic names for VAT (withdrawn 1996-04-03) msgid "Vatican City State (Holy See)" msgstr "קריית הוותיקן" #. historic names for VDR (withdrawn 1977) msgid "Viet-Nam, Democratic Republic of" msgstr "וייטנאם, הרפובליקה הדמוקרטית של" #. historic names for WAK (withdrawn 1986) msgid "Wake Island" msgstr "האי וייק" #. historic names for YMD (withdrawn 1990-08-14) msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of" msgstr "תימן, הרפובליקה הדמוקרטית של העם של" #. historic names for YEM (withdrawn 1990-08-14) msgid "Yemen, Yemen Arab Republic" msgstr "תימן, הרפובליקה הערבית של" #. historic names for YUG (withdrawn 1993-07-28) msgid "Yugoslavia, Socialist Federal Republic of" msgstr "יוגוסלביה, הרפובליקה הפדרלית הסוציאליסטית של" #. historic names for ZAR (withdrawn 1997-07-14) msgid "Zaire, Republic of" msgstr "זאיר, הרפובליקה של " #. TRANS: "name" option from activity.info file #, fuzzy msgid "TurtleBlocks" msgstr "בלוקי צב" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:119 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "לוח פקודות-צב" #: TurtleArt/tabasics.py:124 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:740 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:751 msgid "forward" msgstr "קדימה" #: TurtleArt/tabasics.py:128 msgid "moves turtle forward" msgstr "מזיז את הצב קדימה" #: TurtleArt/tabasics.py:135 msgid "back" msgstr "אחורה" #: TurtleArt/tabasics.py:139 msgid "moves turtle backward" msgstr "מזיז את הצב אחורה" #: TurtleArt/tabasics.py:147 msgid "clean" msgstr "נקה" #: TurtleArt/tabasics.py:150 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "מנקה את המסך ומחזיר את הצב למצב התחלתי" #: TurtleArt/tabasics.py:158 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:871 msgid "left" msgstr "שמאלה" #: TurtleArt/tabasics.py:162 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "מסובב את הצב נגד כיוון השעון (זווית במעלות)" #: TurtleArt/tabasics.py:170 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:895 msgid "right" msgstr "ימינה" #: TurtleArt/tabasics.py:174 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "מסובב את הצב עם כיוון השעון (זווית במעלות)" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "arc" msgstr "קשת" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "angle" msgstr "זווית" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "radius" msgstr "רדיוס" #: TurtleArt/tabasics.py:186 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "מזיז את הצב לאורך קשת" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "set xy" msgstr "קבע ערך XY" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "x" msgstr "x" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:199 TurtleArt/tabasics.py:265 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "מזיז את הצב למיקום xcor,ycor;(0,0) הוא מיקום מרכז המסך." #: TurtleArt/tabasics.py:209 msgid "set heading" msgstr "קבע אזימוט (כיוון)" #: TurtleArt/tabasics.py:213 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "קובע ערך לכיוון (אזימוט) של הצב (0 הוא הכיוון של חלקו העליון של המסך)." #: TurtleArt/tabasics.py:221 TurtleArt/tawindow.py:4105 msgid "xcor" msgstr "xcor" #: TurtleArt/tabasics.py:222 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "מכיל את קוארדינטת x הנוכחית של הצב (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" #: TurtleArt/tabasics.py:232 TurtleArt/tawindow.py:4106 msgid "ycor" msgstr "ycor" #: TurtleArt/tabasics.py:233 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "מכיל את קוארדינטת y הנוכחית של הצב (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" #: TurtleArt/tabasics.py:243 TurtleArt/tawindow.py:4106 msgid "heading" msgstr "כיוון (אזימוט)" #: TurtleArt/tabasics.py:244 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "מכיל את הערך הנוכחי של כיוון (אזימוט) הצב (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" #: TurtleArt/tabasics.py:278 msgid "Palette of pen commands" msgstr "לוח פקודות עט" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:294 msgid "fill screen" msgstr "מלא מסך" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:294 #: TurtleArt/tabasics.py:344 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1197 msgid "color" msgstr "צבע" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:295 #: TurtleArt/tabasics.py:354 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1198 msgid "shade" msgstr "גוון צבע" #: TurtleArt/tabasics.py:287 TurtleArt/tabasics.py:299 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "מלא את הרקע עם (צבע, גוון)" #: TurtleArt/tabasics.py:295 TurtleArt/tabasics.py:363 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1199 msgid "gray" msgstr "אפור" #: TurtleArt/tabasics.py:309 msgid "set color" msgstr "קבע צבע" #: TurtleArt/tabasics.py:313 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "קבע את צבע הקו שמצייר הצב" #: TurtleArt/tabasics.py:321 msgid "set shade" msgstr "קבע גוון" #: TurtleArt/tabasics.py:325 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "קובע את הגוון לצבע הקו שמצייר הצב" #: TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "set gray" msgstr "קבע אפור" #: TurtleArt/tabasics.py:336 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "קובע את גוון האפור של הקו שמצייר הצב" #: TurtleArt/tabasics.py:345 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "מכיל את הערך הנוכחי של צבע העט (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" #: TurtleArt/tabasics.py:355 msgid "holds current pen shade" msgstr "מכיל את הערך הנוכחי של גוון הצבע של העט" #: TurtleArt/tabasics.py:364 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "מכיל את הערך הנוכחי של גוון האפור (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" #: TurtleArt/tabasics.py:372 msgid "pen up" msgstr "הרם עט" #: TurtleArt/tabasics.py:375 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "מסלול הצב כאשר הוא נע יהיה מוסתר." #: TurtleArt/tabasics.py:381 msgid "pen down" msgstr "הורד עט" #: TurtleArt/tabasics.py:384 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "מסלול הצב כאשר הוא נע ייראה על המסך." #: TurtleArt/tabasics.py:390 msgid "set pen size" msgstr "קבע עובי עט" #: TurtleArt/tabasics.py:394 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "קבע את עובי הקו שהצב יצייר" #: TurtleArt/tabasics.py:404 msgid "start fill" msgstr "התחל מילוי" #: TurtleArt/tabasics.py:406 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "התחל מצולע עם מילוי-צבע (משמש יחד עם בלוק סיים מצולע עם מילוי-צבע)" #: TurtleArt/tabasics.py:413 msgid "end fill" msgstr "סיים מילוי" #: TurtleArt/tabasics.py:415 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "משלים מצולע עם מילוי-צבע (משמש יחד עם בלוק התחל מצולע עם מילוי-צבע)" #: TurtleArt/tabasics.py:422 msgid "pen size" msgstr "עובי עט" #: TurtleArt/tabasics.py:423 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "מכיל את הערך הנוכחי של עובי העט (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" #: TurtleArt/tabasics.py:437 msgid "Palette of pen colors" msgstr "לוח צבעי עט" #: TurtleArt/tabasics.py:439 msgid "red" msgstr "אדום" #: TurtleArt/tabasics.py:440 msgid "orange" msgstr "כתום" #: TurtleArt/tabasics.py:442 msgid "yellow" msgstr "צהוב" #: TurtleArt/tabasics.py:444 msgid "green" msgstr "ירוק" #: TurtleArt/tabasics.py:445 msgid "cyan" msgstr "ציאן" #: TurtleArt/tabasics.py:446 msgid "blue" msgstr "כחול" #: TurtleArt/tabasics.py:447 msgid "purple" msgstr "סגול" #: TurtleArt/tabasics.py:449 msgid "white" msgstr "לבן" #: TurtleArt/tabasics.py:450 msgid "black" msgstr "שחור" #: TurtleArt/tabasics.py:456 msgid "set text color" msgstr "קבע צבע טקסט (מלל)" #: TurtleArt/tabasics.py:459 msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "קבע את בצע הטקסט (מלל) שיצייר הצב" #: TurtleArt/tabasics.py:467 msgid "set text size" msgstr "קבע גודל טקסט (מלל)" #: TurtleArt/tabasics.py:470 msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "קובע את גודל הטקסט (מלל) שיצייר הצב" #: TurtleArt/tabasics.py:553 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "לוח פעולות חשבון" #: TurtleArt/tabasics.py:559 msgid "plus" msgstr "פלוס" #: TurtleArt/tabasics.py:563 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "סכום שתי כניסות אלפא-נומריות" #: TurtleArt/tabasics.py:571 msgid "minus" msgstr "מינוס" #: TurtleArt/tabasics.py:574 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "מחסיר ערך מספרי של כניסה תחתונה מערך מספרי של כניסה עליונה" #: TurtleArt/tabasics.py:585 msgid "multiply" msgstr "כפל" #: TurtleArt/tabasics.py:588 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "מכפיל שתי כניסות מספריות" #: TurtleArt/tabasics.py:597 msgid "divide" msgstr "חילוק" #: TurtleArt/tabasics.py:600 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "מחלק את הערך המספרי של הכניסה העליונה (מונה) בזו של הכניסה התחתונה (מכנה)" #: TurtleArt/tabasics.py:610 msgid "identity" msgstr "זהות (יחידה)" #: TurtleArt/tabasics.py:612 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "אופרטור זהות (יחידה) משמש להרחבת פונקציונליות של בלוקים" #: TurtleArt/tabasics.py:620 TurtleArt/tabasics.py:621 msgid "mod" msgstr "מודולו" #: TurtleArt/tabasics.py:624 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "אופרטור מודולו (שארית)" #: TurtleArt/tabasics.py:631 msgid "√" msgstr "√" #: TurtleArt/tabasics.py:632 msgid "square root" msgstr "שורש ריבועי" #: TurtleArt/tabasics.py:635 msgid "calculates square root" msgstr "חשב שורש ריבועי" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "random" msgstr "מספר אקראי" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "min" msgstr "מינימום" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "max" msgstr "מקסימום" #: TurtleArt/tabasics.py:646 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "החזר מספר אקראי בין ערך מינימום (כניסה עליונה) לערך מקסימום (כניסה תחתונה)" #: TurtleArt/tabasics.py:658 msgid "number" msgstr "מספר" #: TurtleArt/tabasics.py:659 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "משמש כערך מספרי בכניסה לפעולות חשבון" #: TurtleArt/tabasics.py:667 msgid "greater than" msgstr "גדול מ" #: TurtleArt/tabasics.py:670 msgid "logical greater-than operator" msgstr "גדול מ (אופרטור לוגי)" #: TurtleArt/tabasics.py:679 msgid "less than" msgstr "קטן מ" #: TurtleArt/tabasics.py:683 msgid "logical less-than operator" msgstr "קטן מ (אופרטור לוגי)" #: TurtleArt/tabasics.py:691 msgid "equal" msgstr "שווה" #: TurtleArt/tabasics.py:695 msgid "logical equal-to operator" msgstr "שווה (אופרטור לוגי)" #: TurtleArt/tabasics.py:701 msgid "not" msgstr "לא" #: TurtleArt/tabasics.py:704 msgid "logical NOT operator" msgstr "אופרטור לוגי NOT (~)" #: TurtleArt/tabasics.py:710 TurtleArt/tabasics.py:713 msgid "and" msgstr "and" #: TurtleArt/tabasics.py:714 msgid "logical AND operator" msgstr "אופרטור לוגי AND (&&)" #: TurtleArt/tabasics.py:721 TurtleArt/tabasics.py:724 msgid "or" msgstr "or" #: TurtleArt/tabasics.py:725 msgid "logical OR operator" msgstr "אופרטור לוגי OR (||)" #: TurtleArt/tabasics.py:734 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:104 msgid "Palette of flow operators" msgstr "לוח פעולות בקרת זרימה" #: TurtleArt/tabasics.py:739 msgid "wait" msgstr "המתן" #: TurtleArt/tabasics.py:743 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "משהה את ריצת התוכנית למספר השניות הנקוב" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "forever" msgstr "בלי-סוף" #: TurtleArt/tabasics.py:754 msgid "loops forever" msgstr "חוזר על פעולות הלולאה בלי-סוף" #: TurtleArt/tabasics.py:761 TurtleArt/tabasics.py:765 msgid "repeat" msgstr "חזור" #: TurtleArt/tabasics.py:766 msgid "loops specified number of times" msgstr "חוזר על ביצוע הלולאה מספר נקוב של פעמים" #: TurtleArt/tabasics.py:772 TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "if" msgstr "אם" #: TurtleArt/tabasics.py:772 TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "then" msgstr "אז" #: TurtleArt/tabasics.py:775 msgid "if then" msgstr "אם-אז" #: TurtleArt/tabasics.py:777 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "אופרטור אם\\אז שמשתמש בבלוקים של אופרטורים בוליאניים מלוח פעולות מספריות" #: TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "else" msgstr "ואם לא" # אחרת ואם לא will be understood more easily by children is more formal, but #: TurtleArt/tabasics.py:789 TurtleArt/tabasics.py:797 msgid "if then else" msgstr "אם-אז-ואם לא" #: TurtleArt/tabasics.py:790 TurtleArt/tabasics.py:798 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "אופרטור אם-אז-אחרת שמשתמש בבלוקים של אופרטורים בוליאניים מלוח פעולות מספריות" #: TurtleArt/tabasics.py:807 msgid "horizontal space" msgstr "רווח אופקי" #: TurtleArt/tabasics.py:808 msgid "jogs stack right" msgstr "מסיט את המחסנית ימינה" #: TurtleArt/tabasics.py:815 msgid "vertical space" msgstr "רווח אנכי" #: TurtleArt/tabasics.py:816 msgid "jogs stack down" msgstr "מסיט את המחסנית מטה" #: TurtleArt/tabasics.py:822 msgid "stop action" msgstr "עצור פעולה" #: TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "stops current action" msgstr "עוצר את הפעולה הנוכחית" #: TurtleArt/tabasics.py:834 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "לוח של בלוקי משתנים" #: TurtleArt/tabasics.py:839 pysamples/grecord.py:213 msgid "start" msgstr "התחל" #: TurtleArt/tabasics.py:842 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "מחבר את הפעולה לכפתורי ריצה בסרגל-כלים" #: TurtleArt/tabasics.py:849 TurtleArt/tabasics.py:850 #: TurtleArt/tabasics.py:851 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:192 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:201 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:214 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:229 msgid "text" msgstr "טקסט (מלל)" #: TurtleArt/tabasics.py:852 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:195 msgid "string value" msgstr "ערך מחרוזת" #: TurtleArt/tabasics.py:856 TurtleArt/tabasics.py:859 #: TurtleArt/tabasics.py:867 TurtleArt/tabasics.py:871 #: TurtleArt/tawindow.py:1351 TurtleArt/tawindow.py:1448 #: TurtleArt/tawindow.py:1461 TurtleArt/tawindow.py:2077 #: TurtleArt/tawindow.py:4363 msgid "action" msgstr "פעולה" #: TurtleArt/tabasics.py:861 msgid "top of nameable action stack" msgstr "ראש מחסנית פעולות" #: TurtleArt/tabasics.py:872 TurtleArt/tawindow.py:4377 msgid "invokes named action stack" msgstr "קורא למחסנית פעולות עם שם" #: TurtleArt/tabasics.py:879 msgid "store in box 1" msgstr "שמור בקופסה 1" #: TurtleArt/tabasics.py:884 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "שומר את הערך המספרי במשתנה 1" #: TurtleArt/tabasics.py:892 msgid "store in box 2" msgstr "שמור בקופסה 2" #: TurtleArt/tabasics.py:897 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "שומר את הערך המספרי במשתנה 2" #: TurtleArt/tabasics.py:905 msgid "box 1" msgstr "תיבה 1" #: TurtleArt/tabasics.py:908 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "משתנה 1 (ערך מספרי)" #: TurtleArt/tabasics.py:915 msgid "box 2" msgstr "תיבה 2" #: TurtleArt/tabasics.py:918 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "משתנה 2 (ערך מספרי)" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tawindow.py:4427 msgid "store in" msgstr "שמור ב" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tabasics.py:939 msgid "box" msgstr "תיבה" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tawindow.py:4427 msgid "value" msgstr "ערך" #: TurtleArt/tabasics.py:928 TurtleArt/tabasics.py:942 #: TurtleArt/tawindow.py:1355 TurtleArt/tawindow.py:1486 #: TurtleArt/tawindow.py:2081 TurtleArt/tawindow.py:4390 #: TurtleArt/tawindow.py:4418 msgid "my box" msgstr "התיבה שלי" #: TurtleArt/tabasics.py:929 TurtleArt/tawindow.py:4432 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "שומר את הערך המספרי במשתנה עם שם" #: TurtleArt/tabasics.py:945 TurtleArt/tawindow.py:4404 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "משתנה עם שם (ערך מספרי)" #: TurtleArt/tabasics.py:952 TurtleArt/tabasics.py:971 msgid "action 1" msgstr "פעולה 1" #: TurtleArt/tabasics.py:955 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "ראש מחסנית פעולה 1" #: TurtleArt/tabasics.py:961 TurtleArt/tabasics.py:981 msgid "action 2" msgstr "פעולה 2" #: TurtleArt/tabasics.py:964 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "ראש מחסנית פעולה 2" #: TurtleArt/tabasics.py:974 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "קורא למחסנית פעולות 1" #: TurtleArt/tabasics.py:984 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "קורא למחסנית פעולות 2" #: TurtleArt/tabasics.py:992 msgid "trash" msgstr "פח-אשפה" #: TurtleArt/tabasics.py:996 msgid "empty trash" msgstr "רוקן פח-אשפה" #: TurtleArt/tabasics.py:997 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "מחק סופית את כל הפריטים מפח האשפה" #: TurtleArt/tabasics.py:1001 msgid "restore all" msgstr "שחזר הכל" #: TurtleArt/tabasics.py:1002 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "שחזר את כל הבלוקים מפח האשפה" #: TurtleArt/tabasics.py:1006 msgid "clear all" msgstr "נקה הכל" #: TurtleArt/tabasics.py:1007 msgid "move all blocks to trash" msgstr "העבר את כל הבלוקים לפח האשפה" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2055 #: TurtleArtActivity.py:751 msgid "Share selected blocks" msgstr "" #: TurtleArt/taconstants.py:209 TurtleArt/taconstants.py:231 #: TurtleArt/taconstants.py:252 TurtleArt/taconstants.py:294 #: TurtleArt/taconstants.py:336 TurtleArt/taconstants.py:378 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:980 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:995 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1010 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1025 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1040 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1055 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: TurtleArt/talogo.py:370 TurtleArtActivity.py:731 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1538 msgid "Stop turtle" msgstr "עצור צב" #: TurtleArt/talogo.py:380 TurtleArtActivity.py:360 TurtleArtActivity.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1529 msgid "Show blocks" msgstr "הראה בלוקים" #: TurtleArt/talogo.py:384 TurtleArtActivity.py:364 TurtleArtActivity.py:996 msgid "Hide blocks" msgstr "הסתר בלוקים" #: TurtleArt/talogo.py:508 msgid "did not output to" msgstr "נכשל נסיון שליחת הפלט ל" #: TurtleArt/talogo.py:567 msgid "I don't know how to" msgstr "אני לא יודע איך לבצע" #: TurtleArt/talogo.py:623 msgid "doesn't like" msgstr "לא מחבב" #: TurtleArt/talogo.py:623 msgid "as input" msgstr "כקלט (כניסה)" #: TurtleArt/tapalette.py:97 msgid "displays next palette" msgstr "מציג את הלוח הבא" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "משנה את האוריינטציה של לוח הבלוקים" #: TurtleArt/tautils.py:295 msgid "Load..." msgstr "פתח..." #: TurtleArt/tautils.py:305 msgid "Save..." msgstr "שמור..." #: TurtleArt/tautils.py:586 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:730 msgid "click to open" msgstr "הקלק כדי לפתוח" #: TurtleArt/tawindow.py:1033 TurtleArt/tawindow.py:1034 msgid "orientation" msgstr "אוריינטציה" #: TurtleArt/tawindow.py:1044 TurtleArt/tawindow.py:1644 msgid "next" msgstr "הבא" #: TurtleArt/tawindow.py:1063 TurtleArt/tawindow.py:1664 msgid "shift" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1316 msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1369 msgid "Select blocks to share" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1530 TurtleArtActivity.py:632 #: TurtleArtActivity.py:781 turtleblocks.py:397 msgid "Save stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1531 TurtleArt/tawindow.py:1546 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1534 TurtleArt/tawindow.py:1574 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: TurtleArt/tawindow.py:1538 TurtleArt/tawindow.py:1549 msgid "Overwrite stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1570 TurtleArt/tawindow.py:1578 #: TurtleArt/tawindow.py:1588 TurtleArtActivity.py:634 turtleblocks.py:399 msgid "Delete stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1571 TurtleArt/tawindow.py:1585 msgid "Really delete stack?" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:4215 msgid "image" msgstr "תמונה" #: TurtleArtActivity.py:188 TurtleArtActivity.py:757 TurtleArtActivity.py:925 #: TurtleArtActivity.py:955 turtleblocks.py:371 msgid "Save as Logo" msgstr "שמור כ-LOGO" #: TurtleArtActivity.py:235 TurtleArtActivity.py:756 TurtleArtActivity.py:922 #: TurtleArtActivity.py:952 turtleblocks.py:369 msgid "Save as image" msgstr "שמור כתמונה" #: TurtleArtActivity.py:243 msgid "snapshot" msgstr "לכידת-מסך" #: TurtleArtActivity.py:251 TurtleArtActivity.py:691 TurtleArtActivity.py:733 #: TurtleArtActivity.py:931 TurtleArtActivity.py:958 msgid "Save snapshot" msgstr "שמור לכידת-מסך" #: TurtleArtActivity.py:296 TurtleArtActivity.py:657 TurtleArtActivity.py:808 msgid "Turn off hover help" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:303 turtleblocks.py:390 msgid "Turn on hover help" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:312 turtleblocks.py:404 msgid "Show palette" msgstr "הראה לוח" #: TurtleArtActivity.py:318 TurtleArtActivity.py:984 turtleblocks.py:406 msgid "Hide palette" msgstr "הסתר לוח" #: TurtleArtActivity.py:485 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "הקטן קנה-מידה של קוארדינטות" #: TurtleArtActivity.py:489 TurtleArtActivity.py:648 TurtleArtActivity.py:804 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "הגדל קנה-מידה של קוארדינטות" #: TurtleArtActivity.py:579 TurtleArtActivity.py:615 TurtleArtActivity.py:725 #: TurtleArtActivity.py:778 turtleblocks.py:401 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: TurtleArtActivity.py:584 TurtleArtActivity.py:613 TurtleArtActivity.py:726 #: TurtleArtActivity.py:796 turtleblocks.py:392 msgid "View" msgstr "תצוגה" #: TurtleArtActivity.py:611 TurtleArtActivity.py:727 msgid "Project" msgstr "פרוייקט" #: TurtleArtActivity.py:617 TurtleArtActivity.py:724 TurtleArtActivity.py:753 #: TurtleArtActivity.py:755 TurtleArtActivity.py:917 msgid "Save/Load" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:625 TurtleArtActivity.py:779 turtleblocks.py:395 msgid "Copy" msgstr "העתק" #: TurtleArtActivity.py:627 TurtleArtActivity.py:780 turtleblocks.py:396 msgid "Paste" msgstr "הדבק" #: TurtleArtActivity.py:629 #, fuzzy msgid "Restore blocks from trash" msgstr "שחזר את כל הבלוקים מפח האשפה" #: TurtleArtActivity.py:637 TurtleArtActivity.py:797 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:806 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" #: TurtleArtActivity.py:640 TurtleArtActivity.py:798 turtleblocks.py:377 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "קוארדינטות קרטזיות" #: TurtleArtActivity.py:642 TurtleArtActivity.py:800 turtleblocks.py:379 msgid "Polar coordinates" msgstr "קוארדינטות פולריות" #: TurtleArtActivity.py:645 TurtleArtActivity.py:802 msgid "Metric coordinates" msgstr "קוארדינטות מטריות" #: TurtleArtActivity.py:651 TurtleArtActivity.py:806 turtleblocks.py:383 msgid "Grow blocks" msgstr "הגדל בלוקים" #: TurtleArtActivity.py:654 TurtleArtActivity.py:807 turtleblocks.py:385 msgid "Shrink blocks" msgstr "הקטן בלוקים" #: TurtleArtActivity.py:678 TurtleArtActivity.py:695 TurtleArtActivity.py:734 #: TurtleArtActivity.py:934 msgid "Load example" msgstr "פתח דוגמא" #: TurtleArtActivity.py:728 TurtleArtActivity.py:990 turtleblocks.py:413 msgid "Clean" msgstr "נקה" #: TurtleArtActivity.py:729 TurtleArtActivity.py:992 turtleblocks.py:414 msgid "Run" msgstr "רוץ!" #: TurtleArtActivity.py:730 TurtleArtActivity.py:994 turtleblocks.py:415 msgid "Step" msgstr "צעד" #: TurtleArtActivity.py:735 turtleblocks.py:422 util/helpbutton.py:45 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: TurtleArtActivity.py:736 turtleblocks.py:417 msgid "Stop" msgstr "עצור" #: TurtleArtActivity.py:758 TurtleArtActivity.py:938 TurtleArtActivity.py:960 msgid "Load project" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:761 TurtleArtActivity.py:943 TurtleArtActivity.py:965 msgid "Load plugin" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:762 TurtleArtActivity.py:946 TurtleArtActivity.py:968 msgid "Load Python block" msgstr "טען בלוק פייתון (Python)" #: TurtleArtActivity.py:895 msgid "Palettes" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:912 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:985 msgid "p" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:990 msgid "e" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:992 msgid "r" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:994 msgid "w" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:997 msgid "s" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1152 TurtleArtActivity.py:1157 #: TurtleArtActivity.py:1238 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1234 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1252 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1253 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:67 msgid "My Turtle Art session" msgstr "פעילות ציורי-צב שלי" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:115 msgid "Enable collaboration" msgstr "אפשר שיתוף-פעולה" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:120 msgid "Activities" msgstr "פעילויות" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Buddies" msgstr "חברים" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Share" msgstr "שתף" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:129 msgid "Configuration" msgstr "קונפיגורציה" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:132 msgid "Neighborhood" msgstr "שכונה" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:292 msgid "Nickname" msgstr "כינוי" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:294 msgid "Account ID" msgstr "שם משתמש בחשבון" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:296 msgid "Server" msgstr "שרת" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:298 msgid "Port" msgstr "פורט" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:300 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:302 msgid "Register" msgstr "הירשם" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:304 msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "העלאה" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "העלה לאינטרנט" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "את\\ה צריכ\\ה לפתוח חשבון באתר http://turtleartsite.sugarlabs.org לפני שתוכל" "\\י להעלות את הפרוייקט לאתר." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "שלח לאינטרנט" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "נסיון הכניסה למערכת נכשל" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "נסיון ההעלאה נכשל!" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:336 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "לוח של בלוקי חיישנים" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "תאוצה" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "שמור את התאוצה בx, y, z במחסנית LIFO" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:205 msgid "sound" msgstr "צליל" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "אות כניסה ישיר מהמיקרופון" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "עוצמת קול" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "עוצמת קול של כניסת מיקרופון" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:322 msgid "pitch" msgstr "גובה צליל" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "גובה צליל מכניסת מיקרופון" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "התנגדות" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "התנגדות כניסה של המיקרופון" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "רמת מתח" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "רמת מתח של כניסת מיקרופון" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:139 msgid "Palette of media objects" msgstr "לוח של בלוקי מדיה" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "בהירות" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "עוצמת אור שנמדדה ע\"י המצלמה" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "צבע RGB ממוצע מהמצלמה יישמר למחסנית" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "אות היציאה מהמצלמה" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "עוצמת אור שנמדדה ע\"י חיישן האור" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "תג-רדיו (RFID)" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "קרא ערך מהתקן RFID" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:109 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:112 msgid "while" msgstr "כל-עוד" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:113 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "אופרטור כל-עוד-אמת שמשתמש באופרטורים בוליאניים מלוח פעולות חשבוניות" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:119 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:122 msgid "until" msgstr "עד_ש" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:123 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "אופרטור עד-ש-אמת שמשתמש באופרטורים בוליאניים מלוח פעולות חשבוניות" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:130 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:903 msgid "top" msgstr "ראש" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:132 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "ראש של מחסנית ניתנת לצמצום" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:146 msgid "journal" msgstr "יומן" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:147 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "אובייקט מדיה של יומן Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:157 msgid "audio" msgstr "צליל" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:159 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "אובייקט צליל של יומן Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:169 msgid "video" msgstr "וידאו" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:171 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "אובייקט וידאו של יומן Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:181 msgid "description" msgstr "תיאור" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:183 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "שדה תיאור של יומן Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:200 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:228 msgid "show" msgstr "הצג" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:204 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:217 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:232 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "מצייר טקסט (מלל) או מראה מדיה מהיומן" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:213 msgid "show aligned" msgstr "הצג עם יישור" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:240 msgid "set scale" msgstr "קבע קנה מידה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:244 msgid "sets the scale of media" msgstr "קובע את קנה המידה של המדיה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:251 msgid "save picture" msgstr "שמור תמונה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:253 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:264 msgid "picture name" msgstr "שם התמונה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:254 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "שמור את התמונה ליומן Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:262 msgid "save SVG" msgstr "שמור SVG" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:265 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "שומר ציור-צב בפורמט SVG ביומן Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:272 msgid "scale" msgstr "קנה-מידה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:276 msgid "holds current scale value" msgstr "מכיל את הערך הנוכחי של קנה המידה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:281 msgid "media wait" msgstr "מתן למדיה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:283 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "ממתין עד סיום הוידאו או הצליל הנוכחי" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:289 msgid "media stop" msgstr "הפסק מדיה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:291 msgid "stop video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:296 msgid "media pause" msgstr "עצור מדיה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:298 msgid "pause video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:303 msgid "media resume" msgstr "המשך מדיה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:305 msgid "resume playing video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:311 msgid "speak" msgstr "דבר" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:313 msgid "hello" msgstr "שלום" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:314 msgid "speaks text" msgstr "אומר את הטקסט (מלל) הנתון" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:322 msgid "sinewave" msgstr "גל סינוס" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "amplitude" msgstr "עוצמה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "duration" msgstr "משך זמן" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:326 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "משמיע צליל סינוס בתדירות, עוצמה ומשך זמן (בשניות) נתונים" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:343 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:354 msgid "button down" msgstr "כפתור לחוץ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:346 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "מחזיר 1 אם המשתמש לוחץ כעת על כפתור העכבר" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:357 #, fuzzy msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "מחזיר 1 אם המשתמש לוחץ כעת על כפתור העכבר" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:364 msgid "mouse x" msgstr "עכבר-x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:367 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של קוארדינטת x של העכבר" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:374 msgid "mouse y" msgstr "עכבר-y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:377 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של קוארדינטת y של העכבר" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:385 msgid "query keyboard" msgstr "קלט מקלדת" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:387 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "מבקש קלט מהמקלדת (התוצאה נשמרת בבלוק מקלדת)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:394 msgid "keyboard" msgstr "מקלדת" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:398 #, fuzzy msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "מחזיק את תוצאת הבלוק קלט מקלדת" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:430 msgid "read pixel" msgstr "קרא פיקסל" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:433 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "ערך RGB של הפיקסל שנמצא תחת הצב נשמר במחסנית" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:441 msgid "turtle sees" msgstr "צב רואה צבע" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:443 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "מחזיר את הצבע שהצב \"רואה\"" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:451 msgid "time" msgstr "זמן" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:454 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "זמן שחלף (בשניות) מאז הפעלת התוכנה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:463 msgid "Palette of extra options" msgstr "לוח של אפשרויות נוספות" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:470 msgid "push" msgstr "דחוף\\שמור ערך" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:473 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "שומר ערך במחסנית FILO (ראשון-בפנים אחרון-בחוץ)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:483 msgid "show heap" msgstr "הצג מחסנית FILO" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:486 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "מציג את הערכים השמורים במחסנית FILO (ראשון-בפנים אחרון-בחוץ)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:496 msgid "empty heap" msgstr "רוקן מחסנית FILO" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:499 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "מרוקן את מחסנית הFILO" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:510 msgid "pop" msgstr "שלוף\\טען ערך" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:514 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "שולף ערך ממחסנית LIFO (ראשון-בפנים אחרון-בחוץ)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:525 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:535 #, fuzzy msgid "empty heap?" msgstr "רוקן מחסנית FILO" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:528 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:538 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:545 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:547 msgid "comment" msgstr "הערה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:549 msgid "places a comment in your code" msgstr "מציב הערה בקוד שלך" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:555 msgid "print" msgstr "הודעה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:559 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "מציג ערך בבלוק סטטוס בתחתית המסך" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:569 msgid "Python chr operator" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:578 msgid "Python int operator" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:585 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:598 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:612 msgid "Python" msgstr "פייתון (Python)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:589 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "בלוק ניתן לתכנות: משמש להוספת משוואות מתמטיות במשתנה אחד, לדוגמה sin(x)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:602 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "בלוק ניתן לתכנות: משמש להוספת משוואות מתמטיות במספר משתנים, לדוגמה sqrt(x*x" "+y*y)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:616 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "בלוק ניתן לתכנות: משמש להוספת משוואות מתמטיות במספר משתנים, לדוגמה sin(x+y+z)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:628 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:644 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:659 msgid "Python block" msgstr "בלוק פייתון (Python)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:630 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:646 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:662 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "מריץ קוד שנמצא במודול tamyblock.py ביומן" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:675 msgid "Cartesian" msgstr "קרטזיאני" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:677 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "הצג קוארדינטות קרטזיאניות" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:683 msgid "polar" msgstr "פולרי" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:685 msgid "displays polar coordinates" msgstr "הצג קוארדינטות פולריות" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:691 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:773 msgid "turtle" msgstr "צב" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:695 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "בחר באיזה צב להשתמש" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:703 msgid "active turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:706 msgid "the name of the active turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:715 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:724 msgid "turtle shell" msgstr "שריון צב" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:717 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:725 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "התאם אישית את השריון שעל הצב" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:733 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "ראש המחסנית המצומצמת" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:738 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:748 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:759 msgid "load" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:741 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:752 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:763 msgid "loads a block" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:762 #, fuzzy msgid "setxy" msgstr "קבע ערך XY" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:771 msgid "palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:774 msgid "selects a palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:782 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "לוח של דוגמאות-בסיס למצגת" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:789 msgid "hide blocks" msgstr "הסתר בלוקים" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:791 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "מסיר בלוקים מיותרים מהיריעה ע\"מ להקל על אי-סדר" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:798 msgid "show blocks" msgstr "הראה בלוקים" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:800 msgid "restores hidden blocks" msgstr "הצג בלוקים מוסתרים" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:808 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "הסתר סרגלי כלים של Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:817 msgid "list" msgstr "רשימה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:821 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1056 msgid "presentation bulleted list" msgstr "רשימת פריטים עם סימון למצגת" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:829 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1058 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "דוגמת-בסיס למצגת - רשימת פריטים עם סימן" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:836 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:998 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "דוגמת-בסיס למצגת - בחר אובייקט מהיומן (בלי תיאור)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:843 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:983 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "דוגמת-בסיס למצגת - בחר אובייקט מהיומן (עם תיאור)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:850 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1043 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "דוגמת-בסיס למצגת - בחר ארבעה אובייקטים מהיומן" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:857 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:864 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1013 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1028 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "דוגמת-בסיס למצגת - בחר שני אובייקטים מהיומן" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:874 msgid "xcor of left of screen" msgstr "קוארדינטת X של צידו השמאלי של המסך" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:879 msgid "bottom" msgstr "תחתית" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:882 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "קוארדינטת Y של צידו התחתון של המסך" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:887 msgid "width" msgstr "רוחב" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:890 msgid "the canvas width" msgstr "רוחב היריעה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:898 msgid "xcor of right of screen" msgstr "קוארדינטת X של צידו הימני של המסך" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:906 msgid "ycor of top of screen" msgstr "קוארדינטת Y של צידו העליון של המסך" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:911 msgid "height" msgstr "גובה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:914 msgid "the canvas height" msgstr "גובה היריעה" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:921 msgid "title x" msgstr "כותרת X" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:930 msgid "title y" msgstr "כותרת Y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:939 msgid "left x" msgstr "שמאל X" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:948 msgid "top y" msgstr "מעלה Y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:957 msgid "right x" msgstr "ימין X" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:966 msgid "bottom y" msgstr "תחתית Y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:981 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:996 msgid "presentation 1x1" msgstr "מצגת 1x1" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1011 msgid "presentation 2x1" msgstr "מצגת 2x1" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1026 msgid "presentation 1x2" msgstr "מצגת 1x2" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1041 msgid "presentation 2x2" msgstr "מצגת 2x2" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1073 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "" #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "" #: pysamples/brain.py:54 msgid "Spanish" msgstr "" #: pysamples/brain.py:58 pysamples/brain.py:72 pysamples/brain.py:74 #: pysamples/brain.py:80 msgid "English" msgstr "" #: pysamples/brain.py:91 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "" #: pysamples/brain.py:100 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" #: pysamples/forward_push.py:45 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "" #: pysamples/grecord.py:215 msgid "stop" msgstr "הפסק" #: pysamples/grecord.py:217 msgid "play" msgstr "נגן" #: pysamples/grecord.py:219 msgid "save" msgstr "שמור" #: pysamples/journal-stats.py:78 msgid "other" msgstr "" #: pysamples/uturn.py:24 msgid "uturn" msgstr "פניית-פרסה" #: pysamples/uturn.py:26 msgid "make a uturn" msgstr "בצע פניית-פרסה" #: turtleblocks.py:89 msgid "usage is" msgstr "" #: turtleblocks.py:250 msgid "No option action:" msgstr "" #: turtleblocks.py:265 msgid "File not found" msgstr "הקובץ לא נמצא" #: turtleblocks.py:289 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "אין הרשאה לכתיבה בספריית קונפיגורציה: %s" #: turtleblocks.py:365 msgid "New" msgstr "חדש" #: turtleblocks.py:366 msgid "Open" msgstr "פתח" #: turtleblocks.py:367 msgid "Save" msgstr "שמור" #: turtleblocks.py:368 msgid "Save as" msgstr "שמור בשם" #: turtleblocks.py:373 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: turtleblocks.py:374 msgid "File" msgstr "קובץ" #: turtleblocks.py:381 msgid "Rescale coordinates" msgstr "שנה קנה מידה של קוארדינטות" #: turtleblocks.py:387 msgid "Reset block size" msgstr "שנה גודל בלוקים לברירת מחדל" #: turtleblocks.py:408 msgid "Show/hide blocks" msgstr "הצג\\הסתר בלוקים" #: turtleblocks.py:410 msgid "Tools" msgstr "כלים" #: turtleblocks.py:416 msgid "Debug" msgstr "נפה שגיאות" #: turtleblocks.py:418 msgid "Turtle" msgstr "צב" #: turtleblocks.py:421 msgid "About..." msgstr "" #: turtleblocks.py:461 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "יש לך עבודה שטרם נשמרה. האם תרצה לשמור אותה לפני יציאה מהתוכנית?" #: turtleblocks.py:462 msgid "Save project?" msgstr "לשמור פרוייקט?" #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "ציורי צב" #~ msgid "Turtle Art Mini" #~ msgstr "מיני ציור-צב" #~ msgid "Turtle Confusion" #~ msgstr "בלבול צב" #~ msgid "Select a challenge" #~ msgstr "בחר אתגר" #, fuzzy #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "קבע את עוצמת נורית הLED בין 0 ל255." #, fuzzy #~ msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של עוצמת אור הרקע כמספר בין 0 ל1023." #, fuzzy #~ msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" #~ msgstr "מחזיר 1 כאשר הכפתור לחוץ, 0 אחרת." #, fuzzy #~ msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של עוצמת אור הרקע כמספר בין 0 ל1023." #, fuzzy #~ msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" #~ msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של טמפרטורת החדר כמספר בין 0 ל255." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " #~ "between 0 and 255" #~ msgstr "" #~ "מחזיר את הערך הנוכחי של מדידת המרחק מהאובייקט שמול החיישן כמספר בין 0 ל " #~ "255." #, fuzzy #~ msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" #~ msgstr "מחזיר 0 או 1 ע\"פ הטיית החיישן." #, fuzzy #~ msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" #~ msgstr "מחזיר 1 כאשר החיישן מזהה שדה מגנטי, 0 אחרת." #, fuzzy #~ msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" #~ msgstr "מתחלף בין 0 ל-1 בתדירות שנקבעת ע\"פ הרעדה." #~ msgid "LED" #~ msgstr "נורית LED" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "גווני אפור" #~ msgid "ambient light" #~ msgstr "אור-רקע" #~ msgid "temperature" #~ msgstr "טמפרטורה" #~ msgid "distance" #~ msgstr "מרחק" #~ msgid "tilt" #~ msgstr "הטייה" #~ msgid "magnetic induction" #~ msgstr "השראה מגנטית" #~ msgid "vibration" #~ msgstr "רעד" #~ msgid "Butia Robot" #~ msgstr "רובוט Butia" #, fuzzy #~ msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" #~ msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של טמפרטורת החדר כמספר בין 0 ל255." #, fuzzy #~ msgid "Error on initialization of the camera" #~ msgstr "שגיאה באתחול המצלמה." #~ msgid "FollowMe" #~ msgstr "עקוב-אחרי" #~ msgid "update information" #~ msgstr "עדכן מידע" #, fuzzy #~ msgid "update information from the server" #~ msgstr "מעדכן מידע מהשרת." #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "לוח של בלוקי פיזיקה" #~ msgid "start polygon" #~ msgstr "התחל מצולע" #~ msgid "" #~ "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." #~ msgstr "התחל להגדיר מצולע בהתבסס על מיקומו הנוכחי של הצב." #~ msgid "add point" #~ msgstr "הוסף נקודה" #~ msgid "" #~ "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " #~ "position." #~ msgstr "הוסף נקודה חדשה למצולע הנוכחי בהתבסס על מיקומו הנוכחי של הצב." #~ msgid "end polygon" #~ msgstr "סיים מצולע" #~ msgid "Define a new polygon." #~ msgstr "הגדר מצולע חדש." #~ msgid "end filled polygon" #~ msgstr "סיים מצולע עם מילוי" #~ msgid "Not a simple polygon" #~ msgstr "זהו אינו מצולע פשוט" #~ msgid "Define a new filled polygon." #~ msgstr "הגדר מצולע חדש עם מילוי." #~ msgid "triangle" #~ msgstr "משולש" #~ msgid "base" #~ msgstr "בסיס" #~ msgid "Add a triangle object to the project." #~ msgstr "הוסף אובייקט משולש לפרוייקט." #~ msgid "circle" #~ msgstr "עיגול" #~ msgid "Add a circle object to the project." #~ msgstr "הוסף אובייקט עיגול לפרוייקט." #~ msgid "rectangle" #~ msgstr "מרובע" #~ msgid "Add a rectangle object to the project." #~ msgstr "הוסף אובייקט מרובע לפרוייקט." #~ msgid "reset" #~ msgstr "אתחל" #~ msgid "Reset the project; clear the object list." #~ msgstr "אתחל את הפרוייקט. נקה את רשימת האובייקטים." #~ msgid "motor" #~ msgstr "מנוע" #~ msgid "torque" #~ msgstr "מומנט-סיבוב" #~ msgid "speed" #~ msgstr "מהירות" #~ msgid "" #~ "Join two objects together (the most recent object created and the object " #~ "at point x, y)." #~ msgstr "צרף שני אובייקטים (האובייקט האחרון שנוצר והאובייקט בנקודה x,y)." #~ msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." #~ msgstr "שמור את הפרוייקט ביומן כפעילות פיזיקה." #, fuzzy #~ msgid "Add a gear object to the project." #~ msgstr "הוסף אובייקט עיגול לפרוייקט." #~ msgid "density" #~ msgstr "צפיפות" #~ msgid "" #~ "Set the density property for objects (density can be any positive number)." #~ msgstr "קבע ערך לתכונת הצפיפות של אובייקטים (מספר חיובי)." #~ msgid "friction" #~ msgstr "חיכוך" #~ msgid "" #~ "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " #~ "friction off and 1 is strong friction)." #~ msgstr "" #~ "קבע ערך לתכונת החיכוך של אובייקטים (ערכים בין 0 ל-1, 0 משמעו ללא חיכוך, 1 " #~ "משמעו חיכוך רב)." #~ msgid "bounciness" #~ msgstr "מקדם תקומה" #~ msgid "" #~ "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 " #~ "means no bounce and 1 is very bouncy)." #~ msgstr "" #~ "קבע ערך למקדם התקומה של אובייקטים (ערכים בין 0 ל-1, 0 משמעו ללא קיפוץ, 1 " #~ "משמעו נטייה חזקה לקיפוץ)." #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "דינאמי" #~ msgid "" #~ "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in " #~ "position." #~ msgstr "" #~ "אם דינאמי=1 , האובייקט מסוגל לזוז. אם דינאמי=0, האובייקט רתוק למקומו." #, fuzzy #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "לוח של בלוקי חיישנים" #, fuzzy #~ msgid "light" #~ msgstr "ימינה" #, fuzzy #~ msgid "grey" #~ msgstr "gray" #, fuzzy #~ msgid "port" #~ msgstr "פורט" #, fuzzy #~ msgid "read" #~ msgstr "אדום" #, fuzzy #~ msgid "mode" #~ msgstr "מודולו" #, fuzzy #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "לוח של בלוקי חיישנים" #, fuzzy #~ msgid "display Butia" #~ msgstr "השהה Butia" #~ msgid "follow a RGB color" #~ msgstr "עקוב אחר צבע RGB" #, fuzzy #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "לוח של בלוקי חיישנים" #~ msgid "delay Butia" #~ msgstr "השהה Butia" #~ msgid "The camera was not found." #~ msgstr "המצלמה לא אותרה." #~ msgid "then else" #~ msgstr "אחרת-אז" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "תחתית מחסנית ניתנת לצמצום" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "הבלוק התחתון שמחסנית מצומצת, הקלק בכדי לפתוח" #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "ראש המחסנית" #~ msgid "label" #~ msgstr "תווית" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "שמור כHTML" #~ msgid "Palette of US currencies" #~ msgstr "לוח של יחידות כסף (ארצות-הברית)" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "מצגת" #~ msgid "follow a turtle color" #~ msgstr "עקוב אחרי צבע צב" #~ msgid "calibrate a color to follow" #~ msgstr "בצע קליברציה (התאמה) של הצבע אחריו יש לעקוב" #~ msgid "Move the cursor over the orange palette for help." #~ msgstr "הזז את הסמן אל מעל ללוח הכתום כדי לראות תיאור של הפקודות." #, fuzzy #~ msgid "Turtle Art Butia" #~ msgstr "מיני ציור-צב" #~ msgid "pushbutton" #~ msgstr "כפתור-לחיצה" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "returns the object gray level encountered him as a number between 0 and " #~ "1023" #~ msgstr "" #~ "מחזיר את הערך הנוכחי של גוון האפור של האובייקט שזיהה החיישן כמספר בין 0 ל " #~ "1024." #~ msgid "activity count" #~ msgstr "מספר פעילויות" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "ייבא\\ייצא" #~ msgid "Import project from the Journal" #~ msgstr "ייבא פרוייקט מהיומן"