#, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# he.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-19 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n" "#-#-#-#-# he.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:46+0200\n" "Last-Translator: Larry \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" msgid "turtleart-extras (master)" msgstr "" msgid "Turtle Blocks" msgstr "" msgid "Turtle Art" msgstr "ציורי צב" msgid "Turtle Art Mini" msgstr "מיני ציור-צב" msgid "Turtle Confusion" msgstr "בלבול צב" msgid "Select a challenge" msgstr "בחר אתגר" msgid "Amazonas Tortuga" msgstr "" msgid "Palette of Mexican pesos" msgstr "" msgid "Palette of Colombian pesos" msgstr "" msgid "Palette of Rwandan francs" msgstr "" msgid "Palette of US dollars" msgstr "" msgid "Palette of Australian dollars" msgstr "" msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" msgstr "" msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" msgstr "" msgid "Palette of Uruguayan Pesos" msgstr "" msgid "TurtleBots" msgstr "" msgid "TurtleBlocks with Butia, Lego NxT, WeDo, Arduino, FollowMe plugins" msgstr "" msgid "ERROR: The speed must be a value between 0 and 1023" msgstr "" msgid "ERROR: The pin must be between 1 and 8" msgstr "" msgid "ERROR: The value must be 0 or 1, LOW or HIGH" msgstr "" msgid "ERROR: The mode must be INPUT or OUTPUT." msgstr "" msgid "turns LED on and off: 1 means on, 0 means off" msgstr "" msgid "returns the gray level as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns 1 when the button is pressed and 0 otherwise" msgstr "" msgid "returns the light level as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns the distance as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns the resistance value (ohms)" msgstr "" msgid "returns the voltage value (volts)" msgstr "" msgid "returns the temperature" msgstr "" msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" msgstr "מחזיר 1 כאשר החיישן מזהה שדה מגנטי, 0 אחרת." msgid "LED" msgstr "נורית LED" msgid "button" msgstr "" #, fuzzy msgid "gray" msgstr "" "#-#-#-#-# he.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "gray\n" "#-#-#-#-# he.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "אפור" msgid "light" msgstr "ימינה" msgid "temperature" msgstr "טמפרטורה" msgid "distance" msgstr "מרחק" msgid "resistance" msgstr "התנגדות" msgid "voltage" msgstr "רמת מתח" msgid "Butia Robot" msgstr "רובוט Butia" msgid "refresh Butia" msgstr "" msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" msgstr "" msgid "battery charge Butia" msgstr "" msgid "" "returns the battery charge in volts. If no motors present, it returns 255" msgstr "" msgid "speed Butia" msgstr "" msgid "set the speed of the Butia motors" msgstr "" msgid "move Butia" msgstr "" msgid "left" msgstr "שמאלה" msgid "right" msgstr "ימינה" msgid "moves the Butia motors at the specified speed" msgstr "" msgid "stop Butia" msgstr "" msgid "stop the Butia robot" msgstr "" msgid "forward Butia" msgstr "" msgid "move the Butia robot forward" msgstr "" msgid "left Butia" msgstr "" msgid "turn the Butia robot at left" msgstr "" msgid "right Butia" msgstr "" msgid "turn the Butia robot at right" msgstr "" msgid "backward Butia" msgstr "" msgid "move the Butia robot backward" msgstr "" msgid "Butia Robot extra blocks" msgstr "" msgid "hack pin mode" msgstr "" msgid "pin" msgstr "" msgid "mode" msgstr "מודולו" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT)." msgstr "" msgid "write hack pin Butia" msgstr "" msgid "value" msgstr "ערך" msgid "set a hack pin to 0 or 1" msgstr "" msgid "read hack pin Butia" msgstr "" msgid "read the value of a hack pin" msgstr "" msgid "HIGH" msgstr "" msgid "Set HIGH value for digital port." msgstr "" msgid "INPUT" msgstr "" msgid "Configure hack port for digital input." msgstr "" msgid "LOW" msgstr "" msgid "Set LOW value for digital port." msgstr "" msgid "OUTPUT" msgstr "" msgid "Configure hack port for digital output." msgstr "" msgid "Butia" msgstr "" msgid "ERROR: The pin %s must be in OUTPUT mode." msgstr "" msgid "ERROR: The pin %s must be in INPUT mode." msgstr "" msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" msgstr "" msgid "Error on initialization of the camera" msgstr "שגיאה באתחול המצלמה." msgid "No camera was found" msgstr "" msgid "Error stopping camera" msgstr "" msgid "Error starting camera" msgstr "" msgid "Error in get mask" msgstr "" msgid "FollowMe" msgstr "עקוב-אחרי" msgid "refresh FollowMe" msgstr "" msgid "Search for a connected camera." msgstr "" msgid "calibration" msgstr "" msgid "store a personalized calibration" msgstr "" msgid "return a personalized calibration" msgstr "" msgid "follow" msgstr "" msgid "follow a color or calibration" msgstr "" msgid "brightness" msgstr "בהירות" msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." msgstr "" msgid "minimum pixels" msgstr "" msgid "set the minimal number of pixels to follow" msgstr "" msgid "threshold" msgstr "" msgid "set a threshold for a RGB color" msgstr "" msgid "camera mode" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" msgstr "" msgid "get brightness" msgstr "" msgid "get the brightness of the ambient light" msgstr "" msgid "average color" msgstr "" msgid "" "if set to 0 then color averaging is off during calibration; for other values " "it is on" msgstr "" msgid "x position" msgstr "" msgid "return x position" msgstr "" msgid "y position" msgstr "" msgid "return y position" msgstr "" msgid "pixels" msgstr "" msgid "return the number of pixels of the biggest blob" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to RGB" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to YUV" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to HSV" msgstr "" msgid "empty calibration" msgstr "" msgid "error in string conversion" msgstr "" msgid "Pattern detection" msgstr "" msgid "Seeing signal" msgstr "" msgid "Returns True if the signal is in front of the camera" msgstr "" msgid "Distance to signal" msgstr "" msgid "Returns the distance of the signal to the camera in millimeters" msgstr "" msgid "SumBot" msgstr "" msgid "speed SumBot" msgstr "" msgid "submit the speed to the SumBot" msgstr "" msgid "set the default speed for the movement commands" msgstr "" msgid "forward SumBot" msgstr "" msgid "move SumBot forward" msgstr "" msgid "backward SumBot" msgstr "" msgid "move SumBot backward" msgstr "" msgid "stop SumBot" msgstr "" msgid "stop the SumBot" msgstr "" msgid "left SumBot" msgstr "" msgid "turn left the SumBot" msgstr "" msgid "right SumBot" msgstr "" msgid "turn right the SumBot" msgstr "" msgid "angle to center" msgstr "" msgid "get the angle to the center of the dohyo" msgstr "" msgid "angle to Enemy" msgstr "" msgid "get the angle to the Enemy" msgstr "" msgid "x coor. SumBot" msgstr "" msgid "get the x coordinate of the SumBot" msgstr "" msgid "y coor. SumBot" msgstr "" msgid "get the y coordinate of the SumBot" msgstr "" msgid "x coor. Enemy" msgstr "" msgid "get the x coordinate of the Enemy" msgstr "" msgid "y coor. Enemy" msgstr "" msgid "get the y coordinate of the Enemy" msgstr "" msgid "rotation SumBot" msgstr "" msgid "get the rotation of the Sumbot" msgstr "" msgid "rotation Enemy" msgstr "" msgid "get the rotation of the Enemy" msgstr "" msgid "distance to center" msgstr "" msgid "get the distance to the center of the dohyo" msgstr "" msgid "distance to Enemy" msgstr "" msgid "get the distance to the Enemy" msgstr "" msgid "update information" msgstr "עדכן מידע" msgid "update information from the server" msgstr "מעדכן מידע מהשרת." msgid "Palette of physics blocks" msgstr "לוח של בלוקי פיזיקה" msgid "start polygon" msgstr "התחל מצולע" msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." msgstr "התחל להגדיר מצולע בהתבסס על מיקומו הנוכחי של הצב." msgid "add point" msgstr "הוסף נקודה" msgid "" "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " "position." msgstr "הוסף נקודה חדשה למצולע הנוכחי בהתבסס על מיקומו הנוכחי של הצב." msgid "end polygon" msgstr "סיים מצולע" msgid "Define a new polygon." msgstr "הגדר מצולע חדש." msgid "end filled polygon" msgstr "סיים מצולע עם מילוי" msgid "Not a simple polygon" msgstr "זהו אינו מצולע פשוט" msgid "Define a new filled polygon." msgstr "הגדר מצולע חדש עם מילוי." msgid "triangle" msgstr "משולש" msgid "base" msgstr "בסיס" msgid "height" msgstr "גובה" msgid "Add a triangle object to the project." msgstr "הוסף אובייקט משולש לפרוייקט." msgid "circle" msgstr "עיגול" msgid "Add a circle object to the project." msgstr "הוסף אובייקט עיגול לפרוייקט." msgid "rectangle" msgstr "מרובע" msgid "width" msgstr "רוחב" msgid "Add a rectangle object to the project." msgstr "הוסף אובייקט מרובע לפרוייקט." msgid "reset" msgstr "אתחל" msgid "Reset the project; clear the object list." msgstr "אתחל את הפרוייקט. נקה את רשימת האובייקטים." msgid "motor" msgstr "מנוע" msgid "torque" msgstr "מומנט-סיבוב" msgid "speed" msgstr "מהירות" msgid "" "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " "placed on the most recent object created." msgstr "" msgid "Pin an object down so that it cannot fall." msgstr "" msgid "joint" msgstr "" msgid "x" msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" msgid "" "Join two objects together (the most recent object created and the object at " "point x, y)." msgstr "צרף שני אובייקטים (האובייקט האחרון שנוצר והאובייקט בנקודה x,y)." msgid "save as Physics activity" msgstr "" msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." msgstr "שמור את הפרוייקט ביומן כפעילות פיזיקה." msgid "gear" msgstr "" msgid "Add a gear object to the project." msgstr "הוסף אובייקט עיגול לפרוייקט." msgid "density" msgstr "צפיפות" msgid "" "Set the density property for objects (density can be any positive number)." msgstr "קבע ערך לתכונת הצפיפות של אובייקטים (מספר חיובי)." msgid "friction" msgstr "חיכוך" msgid "" "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " "friction off and 1 is strong friction)." msgstr "" "קבע ערך לתכונת החיכוך של אובייקטים (ערכים בין 0 ל-1, 0 משמעו ללא חיכוך, 1 " "משמעו חיכוך רב)." msgid "bounciness" msgstr "מקדם תקומה" msgid "" "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " "no bounce and 1 is very bouncy)." msgstr "" "קבע ערך למקדם התקומה של אובייקטים (ערכים בין 0 ל-1, 0 משמעו ללא קיפוץ, 1 " "משמעו נטייה חזקה לקיפוץ)." msgid "dynamic" msgstr "דינאמי" msgid "" "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." msgstr "אם דינאמי=1 , האובייקט מסוגל לזוז. אם דינאמי=0, האובייקט רתוק למקומו." msgid "Palette of WeDo blocks" msgstr "לוח של בלוקי חיישנים" msgid "WeDo" msgstr "" msgid "set current WeDo device" msgstr "" msgid "number of WeDo devices" msgstr "" msgid "tilt" msgstr "הטייה" msgid "" "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " "tilt left, 2 == tilt right)" msgstr "" msgid "distance sensor output" msgstr "" msgid "Motor A" msgstr "" msgid "returns the current value of Motor A" msgstr "" msgid "Motor B" msgstr "" msgid "returns the current value of Motor B" msgstr "" msgid "set the value for Motor A" msgstr "" msgid "set the value for Motor B" msgstr "" msgid "WeDo is unavailable" msgstr "" msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" msgstr "" msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" msgstr "" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" msgstr "" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" msgstr "" msgid "touch" msgstr "" msgid "ultrasonic" msgstr "" msgid "color" msgstr "צבע" msgid "sound" msgstr "צליל" msgid "Please check the connection with the brick" msgstr "" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" msgstr "" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" msgstr "" msgid "The value of power must be between -127 to 127" msgstr "" msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" msgstr "" msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" msgstr "" msgid "NXT found %s bricks" msgstr "" msgid "NXT not found" msgstr "" msgid "Brick number %s was not found" msgstr "" msgid "refresh NXT" msgstr "" msgid "Search for a connected NXT brick." msgstr "" msgid "NXT" msgstr "" msgid "set current NXT device" msgstr "" msgid "number of NXT devices" msgstr "" msgid "brick name" msgstr "" msgid "Get the name of a brick." msgstr "" msgid "play tone" msgstr "" msgid "frequency" msgstr "" msgid "time" msgstr "זמן" msgid "Play a tone at frequency for time." msgstr "" msgid "" "turn motor\n" "\n" msgstr "" msgid "port" msgstr "פורט" msgid "power" msgstr "" msgid "rotations" msgstr "" msgid "turn a motor" msgstr "" msgid "" "synchronize\n" "\n" "motors" msgstr "" msgid "steering" msgstr "" msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" msgstr "" msgid "PORT A" msgstr "" msgid "PORT A of the brick" msgstr "" msgid "PORT B" msgstr "" msgid "PORT B of the brick" msgstr "" msgid "PORT C" msgstr "" msgid "PORT C of the brick" msgstr "" msgid "" "synchronize\n" "motors" msgstr "" msgid "start motor" msgstr "" msgid "Run a motor forever." msgstr "" msgid "brake motor" msgstr "" msgid "Stop a specified motor." msgstr "" msgid "reset motor" msgstr "" msgid "Reset the motor counter." msgstr "" msgid "motor position" msgstr "" msgid "Get the motor position." msgstr "" msgid "PORT 1" msgstr "" msgid "PORT 1 of the brick" msgstr "" msgid "read" msgstr "אדום" msgid "sensor" msgstr "" msgid "Read sensor output." msgstr "" msgid "PORT 2" msgstr "" msgid "PORT 2 of the brick" msgstr "" msgid "light sensor" msgstr "" msgid "gray sensor" msgstr "" msgid "PORT 3" msgstr "" msgid "PORT 3 of the brick" msgstr "" msgid "touch sensor" msgstr "" msgid "distance sensor" msgstr "" msgid "PORT 4" msgstr "" msgid "PORT 4 of the brick" msgstr "" msgid "sound sensor" msgstr "" msgid "color sensor" msgstr "" msgid "set light" msgstr "" msgid "Set color sensor light." msgstr "" msgid "battery level" msgstr "" msgid "Get the battery level of the brick in millivolts" msgstr "" msgid "Palette of Arduino blocks" msgstr "לוח של בלוקי חיישנים" msgid "PWM" msgstr "" msgid "SERVO" msgstr "" msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." msgstr "" msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." msgstr "" msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW, 0 or 1" msgstr "" msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." msgstr "" msgid "ERROR: The value must be an integer." msgstr "" msgid "ERROR: The pin must be an integer." msgstr "" msgid "refresh Arduino" msgstr "" msgid "Search for connected Arduinos." msgstr "" msgid "Arduino" msgstr "" msgid "set current Arduino board" msgstr "" msgid "number of Arduinos" msgstr "" msgid "number of Arduino boards" msgstr "" msgid "Arduino name" msgstr "" msgid "Get the name of an Arduino." msgstr "" msgid "pin mode" msgstr "" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." msgstr "" msgid "analog write" msgstr "" msgid "Write analog value in specified port." msgstr "" msgid "analog read" msgstr "" msgid "" "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." msgstr "" msgid "digital write" msgstr "" msgid "Write digital value to specified port." msgstr "" msgid "digital read" msgstr "" msgid "Read value from digital port." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for digital input." msgstr "" msgid "Configure Arduino port to drive a servo." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for digital output." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." msgstr "" msgid "Not found Arduino %s" msgstr "" msgid "The pin must be an integer" msgstr "" msgid "The device must be an integer" msgstr "" #, fuzzy msgid "Palette of Expeyes blocks" msgstr "" "#-#-#-#-# he.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "לוח של בלוקי פיזיקה\n" "#-#-#-#-# he.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "לוח של בלוקי חיישנים" msgid "set PVS" msgstr "" msgid "set programmable voltage output" msgstr "" msgid "set SQR1 voltage" msgstr "" msgid "set square wave 1 voltage output" msgstr "" msgid "set SQR2 voltage" msgstr "" msgid "set square wave 2 voltage output" msgstr "" msgid "set OD1" msgstr "" msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" msgstr "" msgid "IN1 level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" msgid "IN2 level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" msgid "SEN level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " "voltage level <= 2.5 volts" msgstr "" msgid "capture" msgstr "" msgid "input" msgstr "" msgid "samples" msgstr "" msgid "interval" msgstr "" msgid "" "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" msgstr "" msgid "A1" msgstr "" msgid "read analog input 1 voltage" msgstr "" msgid "A2" msgstr "" msgid "read analog input 2 voltage" msgstr "" msgid "IN1" msgstr "" msgid "read input 1 voltage" msgstr "" msgid "IN2" msgstr "" msgid "read input 2 voltage" msgstr "" msgid "SEN" msgstr "" msgid "read analog sensor input voltage" msgstr "" msgid "SQR1" msgstr "" msgid "read square wave 1 voltage" msgstr "" msgid "SQR2" msgstr "" msgid "read square wave 2 voltage" msgstr "" msgid "PVS" msgstr "" msgid "read programmable voltage" msgstr "" msgid "Expeyes device not found" msgstr "" msgid "TurtleBlocks" msgstr "בלוקי צב" msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" msgid "Palette of turtle commands" msgstr "לוח פקודות-צב" msgid "forward" msgstr "קדימה" msgid "moves turtle forward" msgstr "מזיז את הצב קדימה" msgid "back" msgstr "אחורה" msgid "moves turtle backward" msgstr "מזיז את הצב אחורה" msgid "clean" msgstr "נקה" msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "מנקה את המסך ומחזיר את הצב למצב התחלתי" msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "מסובב את הצב נגד כיוון השעון (זווית במעלות)" msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "מסובב את הצב עם כיוון השעון (זווית במעלות)" msgid "arc" msgstr "קשת" msgid "angle" msgstr "זווית" msgid "radius" msgstr "רדיוס" msgid "moves turtle along an arc" msgstr "מזיז את הצב לאורך קשת" msgid "set xy" msgstr "קבע ערך XY" msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "מזיז את הצב למיקום xcor,ycor;(0,0) הוא מיקום מרכז המסך." msgid "set heading" msgstr "קבע אזימוט (כיוון)" msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "קובע ערך לכיוון (אזימוט) של הצב (0 הוא הכיוון של חלקו העליון של המסך)." msgid "xcor" msgstr "xcor" msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "מכיל את קוארדינטת x הנוכחית של הצב (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" msgid "ycor" msgstr "ycor" msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "מכיל את קוארדינטת y הנוכחית של הצב (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" msgid "heading" msgstr "כיוון (אזימוט)" msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "מכיל את הערך הנוכחי של כיוון (אזימוט) הצב (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" msgid "Palette of pen commands" msgstr "לוח פקודות עט" msgid "fill screen" msgstr "מלא מסך" msgid "shade" msgstr "גוון צבע" msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "מלא את הרקע עם (צבע, גוון)" msgid "set color" msgstr "קבע צבע" msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "קבע את צבע הקו שמצייר הצב" msgid "set shade" msgstr "קבע גוון" msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "קובע את הגוון לצבע הקו שמצייר הצב" msgid "set gray" msgstr "קבע אפור" msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "קובע את גוון האפור של הקו שמצייר הצב" msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "מכיל את הערך הנוכחי של צבע העט (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" msgid "holds current pen shade" msgstr "מכיל את הערך הנוכחי של גוון הצבע של העט" msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "מכיל את הערך הנוכחי של גוון האפור (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" msgid "pen up" msgstr "הרם עט" msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "מסלול הצב כאשר הוא נע יהיה מוסתר." msgid "pen down" msgstr "הורד עט" msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "מסלול הצב כאשר הוא נע ייראה על המסך." msgid "set pen size" msgstr "קבע עובי עט" msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "קבע את עובי הקו שהצב יצייר" msgid "start fill" msgstr "התחל מילוי" msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "התחל מצולע עם מילוי-צבע (משמש יחד עם בלוק סיים מצולע עם מילוי-צבע)" msgid "end fill" msgstr "סיים מילוי" msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "משלים מצולע עם מילוי-צבע (משמש יחד עם בלוק התחל מצולע עם מילוי-צבע)" msgid "pen size" msgstr "עובי עט" msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "מכיל את הערך הנוכחי של עובי העט (יכול לשמש במקום בלוק מסוג מספר)" msgid "Palette of pen colors" msgstr "לוח צבעי עט" msgid "red" msgstr "אדום" msgid "orange" msgstr "כתום" msgid "yellow" msgstr "צהוב" msgid "green" msgstr "ירוק" msgid "cyan" msgstr "ציאן" msgid "blue" msgstr "כחול" msgid "purple" msgstr "סגול" msgid "white" msgstr "לבן" msgid "black" msgstr "שחור" msgid "set text color" msgstr "קבע צבע טקסט (מלל)" msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "קבע את בצע הטקסט (מלל) שיצייר הצב" msgid "set text size" msgstr "קבע גודל טקסט (מלל)" msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "קובע את גודל הטקסט (מלל) שיצייר הצב" msgid "Palette of numeric operators" msgstr "לוח פעולות חשבון" msgid "plus" msgstr "פלוס" msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "סכום שתי כניסות אלפא-נומריות" msgid "minus" msgstr "מינוס" msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "מחסיר ערך מספרי של כניסה תחתונה מערך מספרי של כניסה עליונה" msgid "multiply" msgstr "כפל" msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "מכפיל שתי כניסות מספריות" msgid "divide" msgstr "חילוק" msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "מחלק את הערך המספרי של הכניסה העליונה (מונה) בזו של הכניסה התחתונה (מכנה)" msgid "identity" msgstr "זהות (יחידה)" msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "אופרטור זהות (יחידה) משמש להרחבת פונקציונליות של בלוקים" msgid "mod" msgstr "מודולו" msgid "modular (remainder) operator" msgstr "אופרטור מודולו (שארית)" msgid "√" msgstr "√" msgid "square root" msgstr "שורש ריבועי" msgid "calculates square root" msgstr "חשב שורש ריבועי" msgid "random" msgstr "מספר אקראי" msgid "min" msgstr "מינימום" msgid "max" msgstr "מקסימום" msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "החזר מספר אקראי בין ערך מינימום (כניסה עליונה) לערך מקסימום (כניסה תחתונה)" msgid "number" msgstr "מספר" msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "משמש כערך מספרי בכניסה לפעולות חשבון" msgid "greater than" msgstr "גדול מ" msgid "logical greater-than operator" msgstr "גדול מ (אופרטור לוגי)" msgid "less than" msgstr "קטן מ" msgid "logical less-than operator" msgstr "קטן מ (אופרטור לוגי)" msgid "equal" msgstr "שווה" msgid "logical equal-to operator" msgstr "שווה (אופרטור לוגי)" msgid "not" msgstr "לא" msgid "logical NOT operator" msgstr "אופרטור לוגי NOT (~)" msgid "and" msgstr "and" msgid "logical AND operator" msgstr "אופרטור לוגי AND (&&)" msgid "or" msgstr "or" msgid "logical OR operator" msgstr "אופרטור לוגי OR (||)" msgid "Palette of flow operators" msgstr "לוח פעולות בקרת זרימה" msgid "wait" msgstr "המתן" msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "משהה את ריצת התוכנית למספר השניות הנקוב" msgid "forever" msgstr "בלי-סוף" msgid "loops forever" msgstr "חוזר על פעולות הלולאה בלי-סוף" msgid "repeat" msgstr "חזור" msgid "loops specified number of times" msgstr "חוזר על ביצוע הלולאה מספר נקוב של פעמים" msgid "if" msgstr "אם" msgid "then" msgstr "אז" msgid "if then" msgstr "אם-אז" msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "אופרטור אם\\אז שמשתמש בבלוקים של אופרטורים בוליאניים מלוח פעולות מספריות" msgid "else" msgstr "ואם לא" msgid "if then else" msgstr "אם-אז-ואם לא" msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "אופרטור אם-אז-אחרת שמשתמש בבלוקים של אופרטורים בוליאניים מלוח פעולות מספריות" msgid "horizontal space" msgstr "רווח אופקי" msgid "jogs stack right" msgstr "מסיט את המחסנית ימינה" msgid "vertical space" msgstr "רווח אנכי" msgid "jogs stack down" msgstr "מסיט את המחסנית מטה" msgid "stop action" msgstr "עצור פעולה" msgid "stops current action" msgstr "עוצר את הפעולה הנוכחית" msgid "Palette of variable blocks" msgstr "לוח של בלוקי משתנים" msgid "start" msgstr "התחל" msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "מחבר את הפעולה לכפתורי ריצה בסרגל-כלים" msgid "text" msgstr "טקסט (מלל)" msgid "string value" msgstr "ערך מחרוזת" msgid "action" msgstr "פעולה" msgid "top of nameable action stack" msgstr "ראש מחסנית פעולות" msgid "invokes named action stack" msgstr "קורא למחסנית פעולות עם שם" msgid "store in box 1" msgstr "שמור בקופסה 1" msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "שומר את הערך המספרי במשתנה 1" msgid "store in box 2" msgstr "שמור בקופסה 2" msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "שומר את הערך המספרי במשתנה 2" msgid "box 1" msgstr "תיבה 1" msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "משתנה 1 (ערך מספרי)" msgid "box 2" msgstr "תיבה 2" msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "משתנה 2 (ערך מספרי)" msgid "store in" msgstr "שמור ב" msgid "box" msgstr "תיבה" msgid "my box" msgstr "התיבה שלי" msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "שומר את הערך המספרי במשתנה עם שם" msgid "named variable (numeric value)" msgstr "משתנה עם שם (ערך מספרי)" msgid "action 1" msgstr "פעולה 1" msgid "top of Action 1 stack" msgstr "ראש מחסנית פעולה 1" msgid "action 2" msgstr "פעולה 2" msgid "top of Action 2 stack" msgstr "ראש מחסנית פעולה 2" msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "קורא למחסנית פעולות 1" msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "קורא למחסנית פעולות 2" msgid "trash" msgstr "פח-אשפה" msgid "empty trash" msgstr "רוקן פח-אשפה" msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "מחק סופית את כל הפריטים מפח האשפה" msgid "restore all" msgstr "שחזר הכל" msgid "restore all blocks from trash" msgstr "שחזר את כל הבלוקים מפח האשפה" msgid "clear all" msgstr "נקה הכל" msgid "move all blocks to trash" msgstr "העבר את כל הבלוקים לפח האשפה" msgid "Share selected blocks" msgstr "" msgid "Title" msgstr "כותרת" msgid "Stop turtle" msgstr "עצור צב" msgid "Show blocks" msgstr "הראה בלוקים" msgid "Hide blocks" msgstr "הסתר בלוקים" msgid "did not output to" msgstr "נכשל נסיון שליחת הפלט ל" msgid "I don't know how to" msgstr "אני לא יודע איך לבצע" msgid "doesn't like" msgstr "לא מחבב" msgid "as input" msgstr "כקלט (כניסה)" msgid "displays next palette" msgstr "מציג את הלוח הבא" msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "משנה את האוריינטציה של לוח הבלוקים" msgid "Load..." msgstr "פתח..." msgid "Save..." msgstr "שמור..." msgid "click to open" msgstr "הקלק כדי לפתוח" msgid "orientation" msgstr "אוריינטציה" msgid "next" msgstr "הבא" msgid "shift" msgstr "" msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" msgid "Select blocks to share" msgstr "" msgid "Save stack" msgstr "" msgid "Really overwrite stack?" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" msgid "Overwrite stack" msgstr "" msgid "Delete stack" msgstr "" msgid "Really delete stack?" msgstr "" msgid "image" msgstr "תמונה" msgid "Save as Logo" msgstr "שמור כ-LOGO" msgid "Save as image" msgstr "שמור כתמונה" msgid "snapshot" msgstr "לכידת-מסך" msgid "Save snapshot" msgstr "שמור לכידת-מסך" msgid "Turn off hover help" msgstr "" msgid "Turn on hover help" msgstr "" msgid "Show palette" msgstr "הראה לוח" msgid "Hide palette" msgstr "הסתר לוח" msgid "Rescale coordinates down" msgstr "הקטן קנה-מידה של קוארדינטות" msgid "Rescale coordinates up" msgstr "הגדל קנה-מידה של קוארדינטות" msgid "Edit" msgstr "עריכה" msgid "View" msgstr "תצוגה" msgid "Project" msgstr "פרוייקט" msgid "Save/Load" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "העתק" msgid "Paste" msgstr "הדבק" msgid "Restore blocks from trash" msgstr "שחזר את כל הבלוקים מפח האשפה" msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" msgid "Cartesian coordinates" msgstr "קוארדינטות קרטזיות" msgid "Polar coordinates" msgstr "קוארדינטות פולריות" msgid "Metric coordinates" msgstr "קוארדינטות מטריות" msgid "Grow blocks" msgstr "הגדל בלוקים" msgid "Shrink blocks" msgstr "הקטן בלוקים" msgid "Load example" msgstr "פתח דוגמא" msgid "Clean" msgstr "נקה" msgid "Run" msgstr "רוץ!" msgid "Step" msgstr "צעד" msgid "Help" msgstr "עזרה" msgid "Stop" msgstr "עצור" msgid "Load project" msgstr "" msgid "Load plugin" msgstr "" msgid "Load Python block" msgstr "טען בלוק פייתון (Python)" msgid "Palettes" msgstr "" msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "" msgid "p" msgstr "" msgid "e" msgstr "" msgid "r" msgstr "" msgid "w" msgstr "" msgid "s" msgstr "" msgid "Plugin could not be installed." msgstr "" msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" msgid "Plugin %s already installed." msgstr "" msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "" msgid "My Turtle Art session" msgstr "פעילות ציורי-צב שלי" msgid "Enable collaboration" msgstr "אפשר שיתוף-פעולה" msgid "Activities" msgstr "פעילויות" msgid "Buddies" msgstr "חברים" msgid "Share" msgstr "שתף" msgid "Configuration" msgstr "קונפיגורציה" msgid "Neighborhood" msgstr "שכונה" msgid "Nickname" msgstr "כינוי" msgid "Account ID" msgstr "שם משתמש בחשבון" msgid "Server" msgstr "שרת" msgid "Port" msgstr "פורט" msgid "Password" msgstr "סיסמה" msgid "Register" msgstr "הירשם" msgid "Colors" msgstr "צבעים" msgid "Upload" msgstr "העלאה" msgid "Facebook wall post" msgstr "" msgid "Upload to Web" msgstr "העלה לאינטרנט" msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "את\\ה צריכ\\ה לפתוח חשבון באתר http://turtleartsite.sugarlabs.org לפני שתוכל" "\\י להעלות את הפרוייקט לאתר." msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" msgid "Title:" msgstr "כותרת:" msgid "Description:" msgstr "תיאור:" msgid "Submit to Web" msgstr "שלח לאינטרנט" msgid "Login failed" msgstr "נסיון הכניסה למערכת נכשל" msgid "Failed to upload!" msgstr "נסיון ההעלאה נכשל!" msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "לוח של בלוקי חיישנים" msgid "acceleration" msgstr "תאוצה" msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "שמור את התאוצה בx, y, z במחסנית LIFO" msgid "raw microphone input signal" msgstr "אות כניסה ישיר מהמיקרופון" msgid "loudness" msgstr "עוצמת קול" msgid "microphone input volume" msgstr "עוצמת קול של כניסת מיקרופון" msgid "pitch" msgstr "גובה צליל" msgid "microphone input pitch" msgstr "גובה צליל מכניסת מיקרופון" msgid "microphone input resistance" msgstr "התנגדות כניסה של המיקרופון" msgid "microphone input voltage" msgstr "רמת מתח של כניסת מיקרופון" msgid "Palette of media objects" msgstr "לוח של בלוקי מדיה" msgid "light level detected by camera" msgstr "עוצמת אור שנמדדה ע\"י המצלמה" msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "צבע RGB ממוצע מהמצלמה יישמר למחסנית" msgid "camera output" msgstr "אות היציאה מהמצלמה" msgid "light level detected by light sensor" msgstr "עוצמת אור שנמדדה ע\"י חיישן האור" msgid "RFID" msgstr "תג-רדיו (RFID)" msgid "read value from RFID device" msgstr "קרא ערך מהתקן RFID" msgid "while" msgstr "כל-עוד" msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "אופרטור כל-עוד-אמת שמשתמש באופרטורים בוליאניים מלוח פעולות חשבוניות" msgid "until" msgstr "עד_ש" msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "אופרטור עד-ש-אמת שמשתמש באופרטורים בוליאניים מלוח פעולות חשבוניות" msgid "top" msgstr "ראש" msgid "top of a collapsible stack" msgstr "ראש של מחסנית ניתנת לצמצום" msgid "journal" msgstr "יומן" msgid "Sugar Journal media object" msgstr "אובייקט מדיה של יומן Sugar" msgid "audio" msgstr "צליל" msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "אובייקט צליל של יומן Sugar" msgid "video" msgstr "וידאו" msgid "Sugar Journal video object" msgstr "אובייקט וידאו של יומן Sugar" msgid "description" msgstr "תיאור" msgid "Sugar Journal description field" msgstr "שדה תיאור של יומן Sugar" msgid "show" msgstr "הצג" msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "מצייר טקסט (מלל) או מראה מדיה מהיומן" msgid "show aligned" msgstr "הצג עם יישור" msgid "set scale" msgstr "קבע קנה מידה" msgid "sets the scale of media" msgstr "קובע את קנה המידה של המדיה" msgid "save picture" msgstr "שמור תמונה" msgid "picture name" msgstr "שם התמונה" msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "שמור את התמונה ליומן Sugar" msgid "save SVG" msgstr "שמור SVG" msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "שומר ציור-צב בפורמט SVG ביומן Sugar" msgid "scale" msgstr "קנה-מידה" msgid "holds current scale value" msgstr "מכיל את הערך הנוכחי של קנה המידה" msgid "media wait" msgstr "מתן למדיה" msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "ממתין עד סיום הוידאו או הצליל הנוכחי" msgid "media stop" msgstr "הפסק מדיה" msgid "stop video or audio" msgstr "" msgid "media pause" msgstr "עצור מדיה" msgid "pause video or audio" msgstr "" msgid "media resume" msgstr "המשך מדיה" msgid "resume playing video or audio" msgstr "" msgid "speak" msgstr "דבר" msgid "hello" msgstr "שלום" msgid "speaks text" msgstr "אומר את הטקסט (מלל) הנתון" msgid "sinewave" msgstr "גל סינוס" msgid "amplitude" msgstr "עוצמה" msgid "duration" msgstr "משך זמן" msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "משמיע צליל סינוס בתדירות, עוצמה ומשך זמן (בשניות) נתונים" msgid "button down" msgstr "כפתור לחוץ" msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "מחזיר 1 אם המשתמש לוחץ כעת על כפתור העכבר" msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "מחזיר 1 אם המשתמש לוחץ כעת על כפתור העכבר" msgid "mouse x" msgstr "עכבר-x" msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של קוארדינטת x של העכבר" msgid "mouse y" msgstr "עכבר-y" msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של קוארדינטת y של העכבר" msgid "query keyboard" msgstr "קלט מקלדת" msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "מבקש קלט מהמקלדת (התוצאה נשמרת בבלוק מקלדת)" msgid "keyboard" msgstr "מקלדת" msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "מחזיק את תוצאת הבלוק קלט מקלדת" msgid "read pixel" msgstr "קרא פיקסל" msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "ערך RGB של הפיקסל שנמצא תחת הצב נשמר במחסנית" msgid "turtle sees" msgstr "צב רואה צבע" msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "מחזיר את הצבע שהצב \"רואה\"" msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "זמן שחלף (בשניות) מאז הפעלת התוכנה" msgid "Palette of extra options" msgstr "לוח של אפשרויות נוספות" msgid "push" msgstr "דחוף\\שמור ערך" msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "שומר ערך במחסנית FILO (ראשון-בפנים אחרון-בחוץ)" msgid "show heap" msgstr "הצג מחסנית FILO" msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "מציג את הערכים השמורים במחסנית FILO (ראשון-בפנים אחרון-בחוץ)" msgid "empty heap" msgstr "רוקן מחסנית FILO" msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "מרוקן את מחסנית הFILO" msgid "pop" msgstr "שלוף\\טען ערך" msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "שולף ערך ממחסנית LIFO (ראשון-בפנים אחרון-בחוץ)" msgid "empty heap?" msgstr "רוקן מחסנית FILO" msgid "returns True if heap is empty" msgstr "" msgid "comment" msgstr "הערה" msgid "places a comment in your code" msgstr "מציב הערה בקוד שלך" msgid "print" msgstr "הודעה" msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "מציג ערך בבלוק סטטוס בתחתית המסך" msgid "Python chr operator" msgstr "" msgid "Python int operator" msgstr "" msgid "Python" msgstr "פייתון (Python)" msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "בלוק ניתן לתכנות: משמש להוספת משוואות מתמטיות במשתנה אחד, לדוגמה sin(x)" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "בלוק ניתן לתכנות: משמש להוספת משוואות מתמטיות במספר משתנים, לדוגמה sqrt(x*x" "+y*y)" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "בלוק ניתן לתכנות: משמש להוספת משוואות מתמטיות במספר משתנים, לדוגמה sin(x+y+z)" msgid "Python block" msgstr "בלוק פייתון (Python)" msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "מריץ קוד שנמצא במודול tamyblock.py ביומן" msgid "Cartesian" msgstr "קרטזיאני" msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "הצג קוארדינטות קרטזיאניות" msgid "polar" msgstr "פולרי" msgid "displays polar coordinates" msgstr "הצג קוארדינטות פולריות" msgid "turtle" msgstr "צב" msgid "chooses which turtle to command" msgstr "בחר באיזה צב להשתמש" msgid "active turtle" msgstr "" msgid "the name of the active turtle" msgstr "" msgid "turtle shell" msgstr "שריון צב" msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "התאם אישית את השריון שעל הצב" msgid "top of a collapsed stack" msgstr "ראש המחסנית המצומצמת" msgid "load" msgstr "" msgid "loads a block" msgstr "" msgid "setxy" msgstr "קבע ערך XY" msgid "palette" msgstr "" msgid "selects a palette" msgstr "" msgid "Palette of presentation templates" msgstr "לוח של דוגמאות-בסיס למצגת" msgid "hide blocks" msgstr "הסתר בלוקים" msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "מסיר בלוקים מיותרים מהיריעה ע\"מ להקל על אי-סדר" msgid "show blocks" msgstr "הראה בלוקים" msgid "restores hidden blocks" msgstr "הצג בלוקים מוסתרים" msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "הסתר סרגלי כלים של Sugar" msgid "list" msgstr "רשימה" msgid "presentation bulleted list" msgstr "רשימת פריטים עם סימון למצגת" msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "דוגמת-בסיס למצגת - רשימת פריטים עם סימן" msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "דוגמת-בסיס למצגת - בחר אובייקט מהיומן (בלי תיאור)" msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "דוגמת-בסיס למצגת - בחר אובייקט מהיומן (עם תיאור)" msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "דוגמת-בסיס למצגת - בחר ארבעה אובייקטים מהיומן" msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "דוגמת-בסיס למצגת - בחר שני אובייקטים מהיומן" msgid "xcor of left of screen" msgstr "קוארדינטת X של צידו השמאלי של המסך" msgid "bottom" msgstr "תחתית" msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "קוארדינטת Y של צידו התחתון של המסך" msgid "the canvas width" msgstr "רוחב היריעה" msgid "xcor of right of screen" msgstr "קוארדינטת X של צידו הימני של המסך" msgid "ycor of top of screen" msgstr "קוארדינטת Y של צידו העליון של המסך" msgid "the canvas height" msgstr "גובה היריעה" msgid "title x" msgstr "כותרת X" msgid "title y" msgstr "כותרת Y" msgid "left x" msgstr "שמאל X" msgid "top y" msgstr "מעלה Y" msgid "right x" msgstr "ימין X" msgid "bottom y" msgstr "תחתית Y" msgid "presentation 1x1" msgstr "מצגת 1x1" msgid "presentation 2x1" msgstr "מצגת 2x1" msgid "presentation 1x2" msgstr "מצגת 1x2" msgid "presentation 2x2" msgstr "מצגת 2x2" msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "" msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" msgid "English" msgstr "" msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "" msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "" msgid "stop" msgstr "הפסק" msgid "play" msgstr "נגן" msgid "save" msgstr "שמור" msgid "other" msgstr "" msgid "uturn" msgstr "פניית-פרסה" msgid "make a uturn" msgstr "בצע פניית-פרסה" msgid "usage is" msgstr "" msgid "No option action:" msgstr "" msgid "File not found" msgstr "הקובץ לא נמצא" msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "אין הרשאה לכתיבה בספריית קונפיגורציה: %s" msgid "New" msgstr "חדש" msgid "Open" msgstr "פתח" msgid "Save" msgstr "שמור" msgid "Save as" msgstr "שמור בשם" msgid "Quit" msgstr "יציאה" msgid "File" msgstr "קובץ" msgid "Rescale coordinates" msgstr "שנה קנה מידה של קוארדינטות" msgid "Reset block size" msgstr "שנה גודל בלוקים לברירת מחדל" msgid "Show/hide blocks" msgstr "הצג\\הסתר בלוקים" msgid "Tools" msgstr "כלים" msgid "Debug" msgstr "נפה שגיאות" msgid "Turtle" msgstr "צב" msgid "About..." msgstr "" msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "יש לך עבודה שטרם נשמרה. האם תרצה לשמור אותה לפני יציאה מהתוכנית?" msgid "Save project?" msgstr "לשמור פרוייקט?" msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" msgstr "קבע את עוצמת נורית הLED בין 0 ל255." msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של עוצמת אור הרקע כמספר בין 0 ל1023." msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" msgstr "מחזיר 1 כאשר הכפתור לחוץ, 0 אחרת." msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של עוצמת אור הרקע כמספר בין 0 ל1023." msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של טמפרטורת החדר כמספר בין 0 ל255." msgid "" "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " "between 0 and 255" msgstr "" "מחזיר את הערך הנוכחי של מדידת המרחק מהאובייקט שמול החיישן כמספר בין 0 ל 255." msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" msgstr "מחזיר 0 או 1 ע\"פ הטיית החיישן." msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" msgstr "מתחלף בין 0 ל-1 בתדירות שנקבעת ע\"פ הרעדה." msgid "grayscale" msgstr "גווני אפור" msgid "ambient light" msgstr "אור-רקע" msgid "magnetic induction" msgstr "השראה מגנטית" msgid "vibration" msgstr "רעד" msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" msgstr "מחזיר את הערך הנוכחי של טמפרטורת החדר כמספר בין 0 ל255." msgid "grey" msgstr "gray" msgid "display Butia" msgstr "השהה Butia" msgid "follow a RGB color" msgstr "עקוב אחר צבע RGB" msgid "delay Butia" msgstr "השהה Butia" msgid "The camera was not found." msgstr "המצלמה לא אותרה." msgid "then else" msgstr "אחרת-אז" msgid "bottom of a collapsible stack" msgstr "תחתית מחסנית ניתנת לצמצום" msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" msgstr "הבלוק התחתון שמחסנית מצומצת, הקלק בכדי לפתוח" msgid "top of stack" msgstr "ראש המחסנית" msgid "label" msgstr "תווית" msgid "Save as HTML" msgstr "שמור כHTML" msgid "Palette of US currencies" msgstr "לוח של יחידות כסף (ארצות-הברית)" msgid "presentation" msgstr "מצגת" msgid "follow a turtle color" msgstr "עקוב אחרי צבע צב" msgid "calibrate a color to follow" msgstr "בצע קליברציה (התאמה) של הצבע אחריו יש לעקוב" msgid "Move the cursor over the orange palette for help." msgstr "הזז את הסמן אל מעל ללוח הכתום כדי לראות תיאור של הפקודות." msgid "Turtle Art Butia" msgstr "מיני ציור-צב" msgid "pushbutton" msgstr "כפתור-לחיצה" msgid "" "returns the object gray level encountered him as a number between 0 and 1023" msgstr "" "מחזיר את הערך הנוכחי של גוון האפור של האובייקט שזיהה החיישן כמספר בין 0 ל " "1024." msgid "activity count" msgstr "מספר פעילויות" msgid "Import/Export" msgstr "ייבא\\ייצא" msgid "Import project from the Journal" msgstr "ייבא פרוייקט מהיומן"