# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-26 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-02 09:01+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "TurtleBlocks" msgstr "ԿրիայիԲլոկ" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" "Լոգո-ոգեշնչված կրիա, որը նկարում է գունազարդ նկարներ \"snap-together\" " "տեսողական ծրագրային բլոկերով" #: TurtleArt/tabasics.py:124 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "Կրիայի հրահանգների պահոց" #: TurtleArt/tabasics.py:129 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:722 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:734 msgid "forward" msgstr "Առաջ" #: TurtleArt/tabasics.py:133 msgid "moves turtle forward" msgstr "Շարժում է կրիան առաջ" #: TurtleArt/tabasics.py:142 msgid "back" msgstr "Հետ" #: TurtleArt/tabasics.py:146 msgid "moves turtle backward" msgstr "Շարժում է կրիային հետ" #: TurtleArt/tabasics.py:156 msgid "clean" msgstr "Մաքրել" #: TurtleArt/tabasics.py:159 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "Մաքրում է էկրանը և ելման դիրքի բերում կրիային" #: TurtleArt/tabasics.py:169 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:856 msgid "left" msgstr "Ձախ" #: TurtleArt/tabasics.py:173 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "Կրիային շրջում է ժամացույցի սլաքին հակառակ (անկյունն` աստիճանով)" #: TurtleArt/tabasics.py:181 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:880 msgid "right" msgstr "Աջ" #: TurtleArt/tabasics.py:185 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "Կրիային շրջում է ժամացույցի սլաքի ուղղությամբ (անկյունն`աստիճաններով)" #: TurtleArt/tabasics.py:195 msgid "arc" msgstr "Աղեղ" #: TurtleArt/tabasics.py:195 msgid "angle" msgstr "Անկյուն" #: TurtleArt/tabasics.py:195 msgid "radius" msgstr "Շարավիղ" #: TurtleArt/tabasics.py:199 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "Շարժում է կրիային աղեղի երկայնությամբ:" #: TurtleArt/tabasics.py:210 TurtleArt/tabasics.py:288 msgid "set xy" msgstr "Սահմանել xy" #: TurtleArt/tabasics.py:210 TurtleArt/tabasics.py:288 msgid "x" msgstr "x" #: TurtleArt/tabasics.py:210 TurtleArt/tabasics.py:288 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:214 TurtleArt/tabasics.py:292 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "Տեղափոխում է կրիային xcor, ycor դիրք; (0, 0)-ն էկրանի կենտրոնն է:" #: TurtleArt/tabasics.py:226 msgid "set heading" msgstr "Սահմանել ուղղությունը" #: TurtleArt/tabasics.py:230 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "" "Սահմանում է կրիայի գլխի ուղղությունը (ելման կետում`0 դիրքում,նայում է դեպի " "էկրանի վերին մասը):" # xcor - x -ի դիրքացույցը #: TurtleArt/tabasics.py:240 TurtleArt/tawindow.py:4247 msgid "xcor" msgstr "xcor" #: TurtleArt/tabasics.py:241 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "Պահում է կրիայի ընթացիկ x դիրքացույցի արժեքը (կարող է գործածվել թվային արժեք " "պարունակող մասնիկի փոխարեն):" # ycor- y-ի դիրքացույցը #: TurtleArt/tabasics.py:254 TurtleArt/tawindow.py:4248 msgid "ycor" msgstr "ycor" #: TurtleArt/tabasics.py:255 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "Պահում է կրիայի ընթացիկ y դիրքացույցի արժեքը (կարող է գործածվել թվային արժեք " "պարունակող մասնիկի փոխարեն):" #: TurtleArt/tabasics.py:268 TurtleArt/tawindow.py:4248 msgid "heading" msgstr "ուղղություն" #: TurtleArt/tabasics.py:269 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "Պահում է կրիայի գլխի ուղղության առկա արժեքը (կարող է օգտագործվել թվային " "արժեք պարունակող մասնիկի փոխարեն):" #: TurtleArt/tabasics.py:308 msgid "Palette of pen commands" msgstr "Գրչի հրահանգների պահոց" #: TurtleArt/tabasics.py:313 TurtleArt/tabasics.py:326 msgid "fill screen" msgstr "լցնել էկրանը" #: TurtleArt/tabasics.py:313 TurtleArt/tabasics.py:326 #: TurtleArt/tabasics.py:384 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1093 msgid "color" msgstr "գույն" #: TurtleArt/tabasics.py:313 TurtleArt/tabasics.py:327 #: TurtleArt/tabasics.py:397 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1089 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1094 msgid "shade" msgstr "Երանգ" #: TurtleArt/tabasics.py:317 TurtleArt/tabasics.py:331 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "Լցնում է հետին պլանը (գույն, երանգ)" #: TurtleArt/tabasics.py:327 TurtleArt/tabasics.py:409 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1090 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1095 msgid "gray" msgstr "մոխրագույն" #: TurtleArt/tabasics.py:343 msgid "set color" msgstr "Սահմանել գույնը" #: TurtleArt/tabasics.py:347 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "Սահմանում է կրիայի գծած գծի գույնը" #: TurtleArt/tabasics.py:357 msgid "set shade" msgstr "Սահմանել երանգը" #: TurtleArt/tabasics.py:361 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "Սահմանում է կրիայի գծած գծի գուներանգը" #: TurtleArt/tabasics.py:371 msgid "set gray" msgstr "Սահմանել գորշ" #: TurtleArt/tabasics.py:374 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "Սահմանում է կրիայի գծած գծի գորշի (մոխրագույնի)մակարդակը:" #: TurtleArt/tabasics.py:385 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "Պահում է գրչի ընթացիկ գույնը (կարող է օգտագործվել թվային արժեք պարունակող " "մասնիկների փոխարեն):" #: TurtleArt/tabasics.py:398 msgid "holds current pen shade" msgstr "Պահում է գրչի ներկայիս գուներանգը:" #: TurtleArt/tabasics.py:410 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" "Պահում է ընթացիկ մոխրագույնի մակարդակը  (կարող է օգտագործվել թվային արժեք " "պարունակող մասնիկների փոխարեն):" #: TurtleArt/tabasics.py:419 msgid "pen up" msgstr "գրիչը վեր" #: TurtleArt/tabasics.py:422 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "Շարժելիս Կրիան չի նկարի:" #: TurtleArt/tabasics.py:431 msgid "pen down" msgstr "գրիչը վար" #: TurtleArt/tabasics.py:434 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "Շարժելիս` Կրիան կնկարի:" #: TurtleArt/tabasics.py:443 msgid "pen down?" msgstr "գրիչը վար" #: TurtleArt/tabasics.py:445 msgid "returns True if pen is down" msgstr "դառնում է Ճիշտ, եթե գրիչը վար է" #: TurtleArt/tabasics.py:453 msgid "set pen size" msgstr "Սահմանել գրչի չափսը" #: TurtleArt/tabasics.py:457 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "Սահմանում է կրիայի գծած գծի չափսը" #: TurtleArt/tabasics.py:468 msgid "start fill" msgstr "Սկսել լցումը" #: TurtleArt/tabasics.py:470 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" "Սկսում է գծագրել գունավոր մակերեսով բազմանկյուն(օգտագործվում է \"ավարտել " "լցումը\" մասնիկով):" #: TurtleArt/tabasics.py:479 msgid "end fill" msgstr "ավարտել լցումը" #: TurtleArt/tabasics.py:481 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" "Ավարտում է գունավոր մակերեսով բազմանկյան գծագրումը (օգտագործվում է \"Սկսել " "գունալցումը\" մասնիկների հետ):" #: TurtleArt/tabasics.py:490 msgid "pen size" msgstr "Գրչի չափս" #: TurtleArt/tabasics.py:491 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "Պահում է գրչի ներկայիս չափսը (կարող է օգտագործվել թվային արժեք պարունակող " "մասնիկի փոխարեն):" #: TurtleArt/tabasics.py:508 msgid "Palette of pen colors" msgstr "Գրչածայրի գույների ներկապնակը" #: TurtleArt/tabasics.py:510 msgid "red" msgstr "կարմիր" #: TurtleArt/tabasics.py:511 msgid "orange" msgstr "նարնջագույն" #: TurtleArt/tabasics.py:513 msgid "yellow" msgstr "դեղին" #: TurtleArt/tabasics.py:515 msgid "green" msgstr "կանաչ" #: TurtleArt/tabasics.py:516 msgid "cyan" msgstr "երկնագույն" #: TurtleArt/tabasics.py:517 msgid "blue" msgstr "կապույտ" #: TurtleArt/tabasics.py:518 msgid "purple" msgstr "բոսոր" #: TurtleArt/tabasics.py:520 msgid "white" msgstr "սպիտակ" #: TurtleArt/tabasics.py:521 msgid "black" msgstr "սև" #: TurtleArt/tabasics.py:601 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "Թվային օպերատորների պահոց" #: TurtleArt/tabasics.py:607 msgid "plus" msgstr "գումարել" #: TurtleArt/tabasics.py:611 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "Ավելացնում է երկու տառաթվային ներմուծում" #: TurtleArt/tabasics.py:619 msgid "minus" msgstr "հանել" #: TurtleArt/tabasics.py:622 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "Վերին թվային ներմուծումից հանում է ստորին թվային ներմուծումը" #: TurtleArt/tabasics.py:633 msgid "multiply" msgstr "բազմապատկել" #: TurtleArt/tabasics.py:636 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "բազմապատկում է երկու թվային ներմուծումները" #: TurtleArt/tabasics.py:645 msgid "divide" msgstr "բաժանել" #: TurtleArt/tabasics.py:648 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "բաժանում է վերին թվային արժեքը(համարիչը ) ստորին թվային արժեքի (հայտարարը " ")վրա :" #: TurtleArt/tabasics.py:658 msgid "identity" msgstr "ինքնություն" #: TurtleArt/tabasics.py:660 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "Մասնիկներն ընդլայնելու համար կիրառվող ինքնության օպերատորը:" # Մոդուլ #: TurtleArt/tabasics.py:668 TurtleArt/tabasics.py:669 msgid "mod" msgstr "mod" #: TurtleArt/tabasics.py:672 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "Մոդուլային օպերատոր(մնացորդային)" #: TurtleArt/tabasics.py:680 msgid "√" msgstr "√" #: TurtleArt/tabasics.py:681 msgid "square root" msgstr "քառակուսի արմատ" #: TurtleArt/tabasics.py:684 msgid "calculates square root" msgstr "հաշվում է քառակուսի արմատը" #: TurtleArt/tabasics.py:691 msgid "random" msgstr "պատահական" #: TurtleArt/tabasics.py:691 msgid "min" msgstr "նվազագույն" #: TurtleArt/tabasics.py:691 msgid "max" msgstr "առավելագույն" #: TurtleArt/tabasics.py:695 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "Վերադարձնում է նվազագույն (վերին) եւ առավելագույն(ստորին)արժեքների միջեւ " "պատահական որևէ թիվ" #: TurtleArt/tabasics.py:707 msgid "number" msgstr "թիվ" #: TurtleArt/tabasics.py:708 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "Մաթեմատիկական օպերատորներում օգտագործվում է որպես թվային ներմուծում" #: TurtleArt/tabasics.py:716 msgid "greater than" msgstr "մեծ է քան" #: TurtleArt/tabasics.py:719 msgid "logical greater-than operator" msgstr "տրամաբանական greater-than/մեծ է քան /օպերատոր" #: TurtleArt/tabasics.py:728 msgid "less than" msgstr "փոքր է քան" #: TurtleArt/tabasics.py:732 msgid "logical less-than operator" msgstr "տրամաբանական less-than /փոքր է քան/ օպերատոր" #: TurtleArt/tabasics.py:740 msgid "equal" msgstr "հավասար" #: TurtleArt/tabasics.py:744 msgid "logical equal-to operator" msgstr " տրամաբանական equal-to/հավասար է/օպերատոր" #: TurtleArt/tabasics.py:751 msgid "not" msgstr "ոչ" #: TurtleArt/tabasics.py:754 msgid "logical NOT operator" msgstr "տրամաբանական ՈՉ օպերատոր" #: TurtleArt/tabasics.py:760 TurtleArt/tabasics.py:763 msgid "and" msgstr "և" #: TurtleArt/tabasics.py:764 msgid "logical AND operator" msgstr "տրամաբանական AND /և/օպերատոր" #: TurtleArt/tabasics.py:771 TurtleArt/tabasics.py:774 msgid "or" msgstr "կամ" #: TurtleArt/tabasics.py:775 msgid "logical OR operator" msgstr "տրամաբանական OR /կամ/ օպերատոր" #: TurtleArt/tabasics.py:784 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:91 msgid "Palette of flow operators" msgstr "Հոսքի օպերատորների պահոցը" #: TurtleArt/tabasics.py:789 msgid "wait" msgstr "սպասել" #: TurtleArt/tabasics.py:793 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "Ծրագրի գործարկման ընթացքը կասեցնում է սահմանված որոշակի վայրկյաններով:" #: TurtleArt/tabasics.py:800 msgid "forever" msgstr "Անդադար" #: TurtleArt/tabasics.py:804 msgid "loops forever" msgstr "կրկնել անընդմեջ" #: TurtleArt/tabasics.py:811 TurtleArt/tabasics.py:815 msgid "repeat" msgstr "կրկնել" #: TurtleArt/tabasics.py:816 msgid "loops specified number of times" msgstr "Կրկնել սահմանված անգամներ" #: TurtleArt/tabasics.py:822 TurtleArt/tabasics.py:835 msgid "if" msgstr "եթե" #: TurtleArt/tabasics.py:822 TurtleArt/tabasics.py:835 msgid "then" msgstr "ապա" #: TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "if then" msgstr "եթե ..." #: TurtleArt/tabasics.py:827 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "Եթե-ապա օպերատորը, որը բուլյան օպերատորներ է օգտագործում Թվապնակից" #: TurtleArt/tabasics.py:835 msgid "else" msgstr "այլապես" #: TurtleArt/tabasics.py:839 TurtleArt/tabasics.py:847 msgid "if then else" msgstr "եթե ուրեմն մեկ այլ" #: TurtleArt/tabasics.py:840 TurtleArt/tabasics.py:848 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "եթե-ապա-կամ օպերատորը, որը բուլյան օպերատորներ է օգտագործում Թվապնակից" #: TurtleArt/tabasics.py:857 msgid "horizontal space" msgstr "Հորիզոնական տարածություն" #: TurtleArt/tabasics.py:858 msgid "jogs stack right" msgstr "Ագուցված մասնիկների շարանը հրվում է դեպի աջ" #: TurtleArt/tabasics.py:865 msgid "vertical space" msgstr "Ուղղահայաց տարածություն" #: TurtleArt/tabasics.py:866 msgid "jogs stack down" msgstr "Ագուցված մասնիկների շարանը քաշում է դեպի վար:" #: TurtleArt/tabasics.py:872 msgid "stop action" msgstr "Կանգնեցնել գործողությունը" #: TurtleArt/tabasics.py:875 msgid "stops current action" msgstr "Կանգնեցնում է ընթացիկ գործողությունը" #: TurtleArt/tabasics.py:884 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "Փոփոխականներով մասնիկների պահոց" #: TurtleArt/tabasics.py:889 pysamples/grecord.py:214 msgid "start" msgstr "Մեկնարկ" #: TurtleArt/tabasics.py:892 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "Գործողությունը կապում է գործիքաշարի գործարկման կոճակներին" #: TurtleArt/tabasics.py:899 TurtleArt/tabasics.py:900 #: TurtleArt/tabasics.py:901 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:178 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:179 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:180 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:187 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:201 msgid "text" msgstr "Տեքստ" #: TurtleArt/tabasics.py:902 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:181 msgid "string value" msgstr "Տողի արժեքը" #: TurtleArt/tabasics.py:906 TurtleArt/tabasics.py:909 #: TurtleArt/tabasics.py:917 TurtleArt/tabasics.py:921 #: TurtleArt/tawindow.py:1449 TurtleArt/tawindow.py:1546 #: TurtleArt/tawindow.py:1559 TurtleArt/tawindow.py:2178 #: TurtleArt/tawindow.py:4513 msgid "action" msgstr "Գործողություն" # կույտի-ագուցված մասնիկների շարան #: TurtleArt/tabasics.py:911 msgid "top of nameable action stack" msgstr "Անվանակոչվող գործողությունների կույտի ամենվերին մասը" #: TurtleArt/tabasics.py:922 TurtleArt/tawindow.py:4527 msgid "invokes named action stack" msgstr "Կանչում է անվանակոչված գործողությունների ագուցված մասնիկների շարանը:" #: TurtleArt/tabasics.py:929 msgid "store in box 1" msgstr "Պահեստավորել տուփ 1-ի մեջ" #: TurtleArt/tabasics.py:934 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "Թվային արժեքը պահում է Փոփոխական 1-ում" #: TurtleArt/tabasics.py:943 msgid "store in box 2" msgstr "Պահել տուփ 2-ի մեջ" #: TurtleArt/tabasics.py:948 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "Թվային արժեքը պահում է Փոփոխական 2-ում" #: TurtleArt/tabasics.py:957 msgid "box 1" msgstr "տուփ 1" #: TurtleArt/tabasics.py:960 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "Փոփոխական 1  ( թվային արժեքը )" #: TurtleArt/tabasics.py:967 msgid "box 2" msgstr "տուփ 2" #: TurtleArt/tabasics.py:970 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "Փոփոխական 2  ( թվային արժեքը )" #: TurtleArt/tabasics.py:976 TurtleArt/tawindow.py:4581 msgid "store in" msgstr "պահել ... մեջ" #: TurtleArt/tabasics.py:976 TurtleArt/tabasics.py:992 msgid "box" msgstr "Տուփ" #: TurtleArt/tabasics.py:976 TurtleArt/tawindow.py:4581 msgid "value" msgstr "Արժեք" #: TurtleArt/tabasics.py:980 TurtleArt/tabasics.py:995 #: TurtleArt/tawindow.py:1453 TurtleArt/tawindow.py:1585 #: TurtleArt/tawindow.py:2182 TurtleArt/tawindow.py:4542 #: TurtleArt/tawindow.py:4572 msgid "my box" msgstr "Իմ տուփը" #: TurtleArt/tabasics.py:981 TurtleArt/tawindow.py:4586 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "Թվային արժեքը պահում է անվանակոչված փոփոխականում" #: TurtleArt/tabasics.py:998 TurtleArt/tawindow.py:4556 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "Անվանված փոփոխական (թվային արժեքը)" #: TurtleArt/tabasics.py:1005 TurtleArt/tabasics.py:1024 msgid "action 1" msgstr "Գործողություն 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1008 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "1 գործողության շարանի վերին մասը" #: TurtleArt/tabasics.py:1014 TurtleArt/tabasics.py:1034 msgid "action 2" msgstr "Գործողություն 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1017 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "2 գործողության մասնիկաշարանի վերին մասը" #: TurtleArt/tabasics.py:1027 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "Կանչում է Գործողություն 1 մասնիկների շարանը" #: TurtleArt/tabasics.py:1037 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "Կանչում է Գործողություն 2 շարանը" #: TurtleArt/tabasics.py:1045 msgid "trash" msgstr "Խոտան" #: TurtleArt/tabasics.py:1049 msgid "empty trash" msgstr "Դատարկել աղբամանը" #: TurtleArt/tabasics.py:1050 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "Անվերադարձ ջնջում է աղբամանի պարունակությունը" #: TurtleArt/tabasics.py:1054 msgid "restore all" msgstr "Վերականգնել բոլորը" #: TurtleArt/tabasics.py:1055 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "Վերականգնել աղբարկղից բոլոր մասնիկները" #: TurtleArt/tabasics.py:1059 msgid "clear all" msgstr "Ջնջել բոլորը" #: TurtleArt/tabasics.py:1060 msgid "move all blocks to trash" msgstr "Բոլոր մասնիկները տեղափոխել աղբարկղ" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2156 #: TurtleArtActivity.py:775 msgid "Share selected blocks" msgstr "Կիսել ընտրված մասնիկներն ընկերոջ հետ:" #: TurtleArt/taconstants.py:209 TurtleArt/taconstants.py:231 #: TurtleArt/taconstants.py:252 TurtleArt/taconstants.py:294 #: TurtleArt/taconstants.py:336 TurtleArt/taconstants.py:378 msgid "Title" msgstr "Վերնագիր" #: TurtleArt/talogo.py:374 TurtleArtActivity.py:755 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1437 msgid "Stop turtle" msgstr "Կանգնեցնել Կրիային" #: TurtleArt/talogo.py:384 TurtleArtActivity.py:383 TurtleArtActivity.py:756 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1428 msgid "Show blocks" msgstr "Ցուցադրել մասնիկները" #: TurtleArt/talogo.py:388 TurtleArtActivity.py:387 TurtleArtActivity.py:1041 msgid "Hide blocks" msgstr "Թաքցնել մասնիկները" #: TurtleArt/talogo.py:512 msgid "did not output to" msgstr "չի արտածում ... վրա" #: TurtleArt/talogo.py:572 msgid "I don't know how to" msgstr "Ես չգիտեմ, թե ինչպես" #: TurtleArt/talogo.py:630 msgid "doesn't like" msgstr "Չի հավանում" # Որպես մուտք #: TurtleArt/talogo.py:631 msgid "as input" msgstr "Որպես ներածում" #: TurtleArt/tapalette.py:97 msgid "displays next palette" msgstr "Ցույց է տալիս մյուս պահոցը" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "Փոխում է մասնիկների պահոցի դիրքը" #: TurtleArt/tautils.py:300 msgid "Load..." msgstr "Բեռնում..." #: TurtleArt/tautils.py:310 msgid "Save..." msgstr "Պահպանել..." #: TurtleArt/tautils.py:593 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:712 msgid "click to open" msgstr "Քլիք` բացելու համար" # Ուղղվածություն #: TurtleArt/tawindow.py:1102 TurtleArt/tawindow.py:1103 msgid "orientation" msgstr "Դիրք" #: TurtleArt/tawindow.py:1117 TurtleArt/tawindow.py:1742 msgid "next" msgstr "Հաջորդ" #: TurtleArt/tawindow.py:1156 TurtleArt/tawindow.py:1763 msgid "shift" msgstr "Տեղափոխել" #: TurtleArt/tawindow.py:1414 msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" "Խնդրվում է սեղմել \"Կանգ\" կոճակը նախքան Կրիայի ծրագրի մասնիկների խմբում որևէ " "փոփոխություն կատարելը:" #: TurtleArt/tawindow.py:1467 msgid "Select blocks to share" msgstr "Ընտրել համատեղ օգտագործվելիք մասնիկները:" #: TurtleArt/tawindow.py:1630 TurtleArtActivity.py:656 #: TurtleArtActivity.py:805 turtleblocks.py:412 msgid "Save stack" msgstr "Պահպանել գրապահոցը" #: TurtleArt/tawindow.py:1631 TurtleArt/tawindow.py:1645 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "Իսկապես վերագրանցե՞լ գրապահոցը" #: TurtleArt/tawindow.py:1634 TurtleArt/tawindow.py:1673 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "Չեղարկել" #: TurtleArt/tawindow.py:1638 TurtleArt/tawindow.py:1648 msgid "Overwrite stack" msgstr "Վերագրանցել գրապահոցը" #: TurtleArt/tawindow.py:1669 TurtleArt/tawindow.py:1677 #: TurtleArt/tawindow.py:1686 TurtleArtActivity.py:658 turtleblocks.py:414 msgid "Delete stack" msgstr "Ջնջել գրապահոցը" #: TurtleArt/tawindow.py:1670 TurtleArt/tawindow.py:1683 msgid "Really delete stack?" msgstr "Իսկապես նջնե՞լ գրապահոցը" #: TurtleArt/tawindow.py:4362 msgid "image" msgstr "Պատկեր" #: TurtleArtActivity.py:200 TurtleArtActivity.py:781 TurtleArtActivity.py:964 #: TurtleArtActivity.py:1000 turtleblocks.py:386 msgid "Save as Logo" msgstr "Պահել որպես Տարբերանշան" #: TurtleArtActivity.py:257 TurtleArtActivity.py:780 TurtleArtActivity.py:961 #: TurtleArtActivity.py:997 turtleblocks.py:384 msgid "Save as image" msgstr "Պահել որպես պատկեր" #: TurtleArtActivity.py:265 msgid "snapshot" msgstr "ճեպապատկեր" #: TurtleArtActivity.py:273 TurtleArtActivity.py:715 TurtleArtActivity.py:757 #: TurtleArtActivity.py:970 TurtleArtActivity.py:1003 msgid "Save snapshot" msgstr "Պահպանել ճեպապատկերը" #: TurtleArtActivity.py:318 TurtleArtActivity.py:681 TurtleArtActivity.py:832 msgid "Turn off hover help" msgstr "Կասեցնել տատանվող օգնությունը" #: TurtleArtActivity.py:326 turtleblocks.py:405 msgid "Turn on hover help" msgstr "Միացնել տատանվող օգնությունը" #: TurtleArtActivity.py:335 turtleblocks.py:419 msgid "Show palette" msgstr "Ցուցադրել պահոցը" #: TurtleArtActivity.py:341 TurtleArtActivity.py:1029 turtleblocks.py:421 msgid "Hide palette" msgstr "Թաքցնել պահոցը" #: TurtleArtActivity.py:509 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Փոխել դիրքացույցները դեպի նվազեցում" #: TurtleArtActivity.py:513 TurtleArtActivity.py:672 TurtleArtActivity.py:828 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Փոխել դիրքացույցները դեպի մեծացում" #: TurtleArtActivity.py:603 TurtleArtActivity.py:639 TurtleArtActivity.py:749 #: TurtleArtActivity.py:802 turtleblocks.py:416 msgid "Edit" msgstr "Խմբագրել" #: TurtleArtActivity.py:608 TurtleArtActivity.py:637 TurtleArtActivity.py:750 #: TurtleArtActivity.py:820 turtleblocks.py:407 msgid "View" msgstr "Տեսքը" #: TurtleArtActivity.py:635 TurtleArtActivity.py:751 msgid "Project" msgstr "Նախագիծ" #: TurtleArtActivity.py:641 TurtleArtActivity.py:748 TurtleArtActivity.py:777 #: TurtleArtActivity.py:779 TurtleArtActivity.py:956 msgid "Save/Load" msgstr "Պահել / Բեռնել" #: TurtleArtActivity.py:649 TurtleArtActivity.py:803 turtleblocks.py:410 msgid "Copy" msgstr "Պատճենել" #: TurtleArtActivity.py:651 TurtleArtActivity.py:804 turtleblocks.py:411 msgid "Paste" msgstr "Փակցնել" #: TurtleArtActivity.py:653 msgid "Restore blocks from trash" msgstr "Վերականգնել աղբարկղից բոլոր մասնիկները" #: TurtleArtActivity.py:661 TurtleArtActivity.py:821 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:791 msgid "Fullscreen" msgstr "Էկրանի չափով" #: TurtleArtActivity.py:664 TurtleArtActivity.py:822 turtleblocks.py:392 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Դեկարտյան դիրքացուցներ" #: TurtleArtActivity.py:666 TurtleArtActivity.py:824 turtleblocks.py:394 msgid "Polar coordinates" msgstr "Բևեռային դիրքացույցներ" #: TurtleArtActivity.py:669 TurtleArtActivity.py:826 msgid "Metric coordinates" msgstr "Մետրային դիրքացույցներ" #: TurtleArtActivity.py:675 TurtleArtActivity.py:830 turtleblocks.py:398 msgid "Grow blocks" msgstr "Մեծացնել մասնիկները" #: TurtleArtActivity.py:678 TurtleArtActivity.py:831 turtleblocks.py:400 msgid "Shrink blocks" msgstr "Փոքրացնել մասնիկները" #: TurtleArtActivity.py:702 TurtleArtActivity.py:719 TurtleArtActivity.py:758 #: TurtleArtActivity.py:974 msgid "Load example" msgstr "Բեռնման օրինակ" #: TurtleArtActivity.py:752 TurtleArtActivity.py:1035 turtleblocks.py:428 msgid "Clean" msgstr "Մաքրել" #: TurtleArtActivity.py:753 TurtleArtActivity.py:1037 turtleblocks.py:429 msgid "Run" msgstr "Գործարկել" #: TurtleArtActivity.py:754 TurtleArtActivity.py:1039 turtleblocks.py:430 msgid "Step" msgstr "Քայլ" #: TurtleArtActivity.py:759 turtleblocks.py:437 util/helpbutton.py:44 msgid "Help" msgstr "Օգնություն" #: TurtleArtActivity.py:760 turtleblocks.py:432 msgid "Stop" msgstr "Կանգ" #: TurtleArtActivity.py:782 TurtleArtActivity.py:983 TurtleArtActivity.py:1005 #: turtleblocks.py:381 msgid "Load project" msgstr "Բեռնել նախագիծը" # Load plugin #: TurtleArtActivity.py:785 TurtleArtActivity.py:988 TurtleArtActivity.py:1010 msgid "Load plugin" msgstr "Բեռնել օժանդակ հավելումը" #: TurtleArtActivity.py:786 TurtleArtActivity.py:991 TurtleArtActivity.py:1013 msgid "Load Python block" msgstr "Ներբեռնել «Python» ծրագրի մասնիկները" #: TurtleArtActivity.py:933 msgid "Palettes" msgstr "Պահոց" #: TurtleArtActivity.py:951 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "Ընդհանուր օգտագործման մասնիկները կասեցված են:" #: TurtleArtActivity.py:980 turtleblocks.py:380 msgid "Open" msgstr "Բացել" #: TurtleArtActivity.py:1030 msgid "p" msgstr "p" #: TurtleArtActivity.py:1035 msgid "e" msgstr "e" #: TurtleArtActivity.py:1037 msgid "r" msgstr "r" #: TurtleArtActivity.py:1039 msgid "w" msgstr "w" #: TurtleArtActivity.py:1042 msgid "s" msgstr "s" #: TurtleArtActivity.py:1203 TurtleArtActivity.py:1208 #: TurtleArtActivity.py:1288 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "Հավելման բեռնումը չկայացավ" # Հավելում - plugin #: TurtleArtActivity.py:1284 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" "Խնդրվումէ վերամեկնարկել Turtle Art /Կրիայի/ ծրագիրը` հավելումն օգտագործելու " "համար:" #: TurtleArtActivity.py:1302 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "%s հավելումն արդեն ներդրված է:" #: TurtleArtActivity.py:1303 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "Ցանկանո՞ւմ եք վերբեռնել %s:" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:64 msgid "My Turtle Art session" msgstr "Իմ Կրիա Արվեստի սեսիան" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:111 msgid "Enable collaboration" msgstr "Թույլ տալ համագործակցությունը" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:116 msgid "Activities" msgstr "Գործունեություններ" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:121 msgid "Buddies" msgstr "Ընկերներ" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:124 msgid "Share" msgstr "Համատեղ օգտագործել" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Configuration" msgstr "Կոնֆիգուրացիա" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Neighborhood" msgstr "Հարևաններ" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:289 msgid "Nickname" msgstr "Մականուն" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:291 msgid "Account ID" msgstr "Հաշվի տիրոջ Ինքնությունը" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:293 msgid "Server" msgstr "Սերվեր" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:295 msgid "Port" msgstr "Մուտք" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:297 msgid "Password" msgstr "Գաղտնաբառ" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:299 msgid "Register" msgstr "Գրանցում" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:301 msgid "Colors" msgstr "Գույներ" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "Վերբեռնել" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "\"Ֆեյսբուք\"-ի պատ" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "Բեռնել համացանցում" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" " Դուք պետք է հաշիվ ունենաք http://turtleartsite.sugarlabs.org կայքում, " "որպեսզի բեռնեք Ձեր նախագիծը:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "Օգտվողի անուն." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "Գաղտնաբառ." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "Վերնագիր." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "Նկարագրություն." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "Ուղարկել Համացանցին" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "Մուտքը չհաջողվեց" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "Վերբեռնումը ձախողվեց" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:309 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "Սենսորային մասնիկների պահոց" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "Արագացում" # Կույտ կարող է նշանակել ագուցված մասնիկների շարք #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "Արագությունը x, y, z առանցքների վրա`դնել շարանի մեջ" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:206 msgid "sound" msgstr "Հնչյուն" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "Միկրոֆոնի մուտքային ազդանշան" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "Ձայնի ուժգնություն" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "Միկրոֆոն ներմուծման ուժգնություն" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:296 msgid "pitch" msgstr "Հաճախականություն" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "Միկրոֆոնի ներմուծման տոնը" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "Դիմադրություն" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "Միկրոֆոնի մուտքային դիմադրողականություն" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "Լարում" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "Միկրոֆոնի մուտքի լարումը" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:125 msgid "Palette of media objects" msgstr "Լրատվամիջոցի առարկաների պահոց" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "Պայծառություն" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "Տեսախցիկի միջոցով հայտնաբերված լույսի մակարդակը" # RGB-ԿԿԿ. Կարմիր,Կանաչ,Կապույտ #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "RGB-ի միջին գույնը ուղարկվում է դեպի կույտ" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "Տեսախցիկի տված պատկեր" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "Լույսի սենսորով հայտնաբերված լույսի մակարդակը" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "RFID (ռադիո հաճախականությունների ճանաչում)" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "Ընթերցել արժեքը RFID(ռադիո հաճախականությունների ճանաչման)սարքից" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:96 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:99 msgid "while" msgstr "մինչ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:100 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "կատարիր-քանի դեռ-Ճիշտ օպերատորը, որն օգտագործում է Թվապնակի բուլյան " "օպերատորներ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:106 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:109 msgid "until" msgstr "մինչ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:110 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "Կատարիր-մինչեւ-Ճիշտ օպերատորը, որն օգտագործում է Թվապնակի բուլյան " "օպերատորներ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:117 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:714 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:888 msgid "top" msgstr "գագաթ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:119 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "Փլուզվող շարանի վերին մասը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:132 msgid "journal" msgstr "Մատյան" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:133 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "Sugar Մատյանի լրատվամիջոցի առարկան" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:143 msgid "audio" msgstr "աուդիո" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:145 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "Sugar Մատյանի Աուդիո օբյեկտ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:155 msgid "video" msgstr "վիդեո" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:157 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "Sugar-ի Մատյանի տեսգրության առարկան" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:167 msgid "description" msgstr "Նկարագրություն" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:169 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "Sugar Մատյանի նկարագրության դաշտը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:186 msgid "show" msgstr "Ցուցադրել" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:190 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:204 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "Մատյանից բերում է տեքստ կամ` ցուցադրության միջոց" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:200 msgid "show aligned" msgstr "Ցուցադրել հավասարեցված" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:213 msgid "set scale" msgstr "Սահմանել սանդղակը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:217 msgid "sets the scale of media" msgstr "Սահմանում է ԶԼՄ միջոցների սանդղակը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:225 msgid "save picture" msgstr "պահպանել պատկերը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:227 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:238 msgid "picture name" msgstr "պատկերի անվանումը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:228 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "Նկարը պահում է Sugar-ի Մատյանում" # SVG-Scalable Vector Graphics #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:236 msgid "save SVG" msgstr "պահպանել SVG" # SVG -Scalable Vector Graphics #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:239 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "Կրիայի գծագիրը Sugar-ի Մատյանում պահում է որպես SVG ֆայլ:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:246 msgid "scale" msgstr "սանդղակ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:250 msgid "holds current scale value" msgstr "պահում է ներկայիս սանդղակի արժեքը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:255 msgid "media wait" msgstr "սպասել" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:257 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "Սպասեք մինչև ընթացիկ տեսա կամ ձայնագրությունն ավարտվի:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:263 msgid "media stop" msgstr "Տեսա/ձայնագրամիջոցը կանգնեցնել:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:265 msgid "stop video or audio" msgstr "կանգնեցնել տեսագրությունը կամ ձայնագրությունը:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:270 msgid "media pause" msgstr "Դադար տալ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:272 msgid "pause video or audio" msgstr "Դադար տալ տեսա կամ ձայնա - գրությանը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:277 msgid "media resume" msgstr "Շարունակել վերարտադրումը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:279 msgid "resume playing video or audio" msgstr "Շարունակել տեսա կամ ձյնագրության վերարտադրումը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:285 msgid "speak" msgstr "Խոսել" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:287 msgid "hello" msgstr "Ողջույն" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:288 msgid "speaks text" msgstr "Արտաբերել տեքստ" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:296 msgid "sinewave" msgstr "Սինուսոիդ" # Ամպլիտուդ #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:297 msgid "amplitude" msgstr "Տատանման մեծություն" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:297 msgid "duration" msgstr "Տևողություն" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:300 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" "Վերարտադրում է Սինուսոիդն ըստ հաճախականության, տատանումների մեծության ու " "տևողության /վրկ/:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:316 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:327 msgid "button down" msgstr "Կոճակը սեղմել" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:319 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "Վերադարձնում է 1, եթե կոճակը սեղմված է:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:330 msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "Վերադարձնում է 1, եթե կոճակը սեղմված է:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:338 msgid "mouse x" msgstr "Մկնիկի սլաքի X-ը:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:341 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "Վերականգնում է մկնիկի սլաքի x դիրքացույցը:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:348 msgid "mouse y" msgstr "Մկնիկի սլաքի y դիրքացույցը:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:351 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "վերրականգնում է մկնիկի սլաքի y դիրքացույցը:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:359 msgid "query keyboard" msgstr "հարցում ստեղնաշարի վերաբերյալ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:361 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" "Հարցում՝ ստեղնաշարով ներմուծման համար (արդյունքները պահվում են ստեղնաշարի " "բլոկում)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:368 msgid "keyboard" msgstr "ստեղնաշար" # ASCII - American Standard Code for Information Interchange /Տեղեկության Փոխանակման Ամերիկյան Ստանդարտ Կոդ #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:372 msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "Պահում է ստեղնաշարի բլոկի հարցման արդյունքները որպես ASCII." #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:404 msgid "read pixel" msgstr "կարդալ փիքսելը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:407 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "" "RGB (կարմիր, կանաչ,կապույտ)գույնը կրիայի տակ տեղափոխված է դեպի մասնիկների " "կույտը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:415 msgid "turtle sees" msgstr "կրիան տեսնում է" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:417 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "վերադարձնում է այն գույնը, որ կրիան ներկայիս \"տեսնում է\"" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:425 msgid "time" msgstr "ժամանակ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:428 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "ծրագրի սկզբից մինչև հիմա անցած ժամանակ (վայկյաններով)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:436 msgid "Palette of extra options" msgstr "Լրացուցիչ ընտրությունների պահոցը" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:443 msgid "push" msgstr "հրում" # FILO:First-in; Last-out #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:446 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "" "Ավելացնում է արժեքը FILO կույտին (առաջինը` ներս, վերջինը` դուրս սկզբունքով)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:456 msgid "show heap" msgstr "ցուցադրել կույտը" # FILO:First-in, Last-out #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:459 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "Ցույց է տալիս արժեքները FILO-ում (առաջինը ներս, վերջինը դուրս կույտ)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:469 msgid "empty heap" msgstr "Դատարկել կույտը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:472 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "Դատարկում է FILO(առաջինը ներս-վերջինը դուրս կույտը)" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:483 msgid "pop" msgstr "Հանել" # FILO: first-in;last-out #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:487 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "Ցրում է FILO-ի (առաջինը ներս,վերջինը դուրս կույտ) արժեքը:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:498 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:508 msgid "empty heap?" msgstr "Դատարկե՞լ մասնիկների շարանը:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:501 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:511 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "Վերականգնում է իրականը, եթե մասնիկների շարանը /կույտը/ դատարկ է:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:519 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:521 msgid "comment" msgstr "Մեկնաբանություն" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:523 msgid "places a comment in your code" msgstr "Մեկնաբանություն է տեղադրում է Ձեր կոդում:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:530 msgid "print" msgstr "տպել" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:534 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "Արժեքը տպում է էկրանի ստորին մասում գտնվող կարգավիճակի բլոկում:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:545 msgid "Python chr operator" msgstr "«Պիթոնի» chr օպերատոր" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:554 msgid "Python int operator" msgstr "«Պիթոնի» int օպերատոր" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:561 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:575 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:589 msgid "Python" msgstr "\"Պիթոն\"" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:565 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "Ծրագրավորվող բլոկ. օգտագործվում է բարդ մեկ փոփոխականով մաթեմատիկական " "հավասարումներ, օրինակ՝ sin(x),ավելացնելու համար:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:579 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "Ծրագրավորվող բլոկ. օգտագործվում է բարդ բազմակի փոփոխականներով մաթեմատիկական " "հավասարումներ, օրինակ՝ sqrt(x*x+y*y),ավելացնելու համար" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:593 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "Ծրագրավորվող բլոկ. օգտագործվում է բարդ բազմակի փոփոխականներով մաթեմատիկական " "հավասարումներ, օրինակ՝ sin(x+y+z),ավելացնելու համար" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:605 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:622 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:638 msgid "Python block" msgstr "Python -ի ծրագրավորման մասնիկ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:607 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:624 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:641 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "Գործարկում է Մատյանի tamyblock.py մոդուլում առկա կոդը:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:654 msgid "Cartesian" msgstr "Դեկարտյան" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:656 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "Ցուցադրում է դեկարտյան դիրքացույցները" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:662 msgid "polar" msgstr "բևեռային" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:664 msgid "displays polar coordinates" msgstr "Ցուցադրում է բևեռային դիրքացույցները" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:670 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:758 msgid "turtle" msgstr "Կրիա" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:674 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "Ընտրել, թե որ կրիային է տրվում հրահանգը" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:683 msgid "active turtle" msgstr "ակտիվ կրիա" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:686 msgid "the name of the active turtle" msgstr "ակտիվ կրիայի անվանումը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:696 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:706 msgid "turtle shell" msgstr "կրիայի զրահը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:698 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:707 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "կրիային հատուկ 'զրահ' հագցնել" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:715 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "Փլուզված շարանի վերին մասը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:720 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:731 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:743 msgid "load" msgstr "բեռնել" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:723 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:735 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:747 msgid "loads a block" msgstr "բեռնում է մասնիկը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:746 msgid "setxy" msgstr "Սահմանել xy" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:756 msgid "palette" msgstr "պահոց" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:759 msgid "selects a palette" msgstr "ընտրում է պահոցը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:767 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "Ներկայացման նմուշների պահոց" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:774 msgid "hide blocks" msgstr "Թաքցնել մասնիկները" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:776 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "Մաքրում է կտավը՝ թաքցնելով մասնիկները" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:783 msgid "show blocks" msgstr "Ցուցադրել մասնիկները" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:785 msgid "restores hidden blocks" msgstr "Վերականգնում է թաքնված մասնիկները" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:793 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "Թաքցնում է Sugar գործիքաշարերը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:802 msgid "list" msgstr "Ցուցակ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:806 msgid "presentation bulleted list" msgstr "Ներկայացում պարբերանշված ցուցակով" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:814 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "Ներկայացման նմուշ.Կետերի ցանկ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:821 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "Ներկայացման նմուշ. ընտրել Մատյանի օբյեկտ (առանց նկարագրության)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:828 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "Ներկայացման նմուշ. ընտրել Մատյանի օբյեկտ (նկարագրությամբ)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:835 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "Ներկայացման նմուշ. ընտրել Մատյանի չորս օբյեկտ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:842 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:849 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "ներկայացման նմուշ. ընտրել Մատյանի երկու օբյեկտ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:859 msgid "xcor of left of screen" msgstr "էկրանի ձախ մասի x դիրքացույցը" # ստորին մասը #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:864 msgid "bottom" msgstr "Ստորին մաս" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:867 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "էկրանի ստորին մասի y դիրքացույցը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:872 msgid "width" msgstr "լայնք" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:875 msgid "the canvas width" msgstr "կտավի լայնությունը" # xcor -x դիրքացույցը #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:883 msgid "xcor of right of screen" msgstr "էկրանի աջ մասի xcor-ը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:891 msgid "ycor of top of screen" msgstr "էկրանի վերին մասի ycor-ը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:896 msgid "height" msgstr "բարձրություն" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:899 msgid "the canvas height" msgstr "կտավի բարձրությունը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:906 msgid "title x" msgstr "Վերնագրի x դիրքացույցը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:915 msgid "title y" msgstr "Վերնագրի y դիրքացույցը" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:924 msgid "left x" msgstr "Ձախակողմյան x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:933 msgid "top y" msgstr "Վերին y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:942 msgid "right x" msgstr "Աջակողմյան x" # ստորին մասը #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:951 msgid "bottom y" msgstr "Ստորին y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:968 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "օգտագործողի կողմից ընտրված շահագորժողի գունապնակներ" #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "Խնդրեմ ներբեռնեք \"Խոսել\" գործունեությունն ու փորձեք նորից:" #: pysamples/brain.py:52 msgid "Spanish" msgstr "Իսպաներեն" #: pysamples/brain.py:56 pysamples/brain.py:69 pysamples/brain.py:71 #: pysamples/brain.py:77 msgid "English" msgstr "Անգլերեն" #: pysamples/brain.py:88 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "Ների՛ր, չեմ հասկանում, թե ինչ ես հարցնում:" #: pysamples/brain.py:97 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" "Ցավում եմ, ուղեղումս հիշողության ազատ տարածք չի մնացել: Գոցի՛ր մյուս " "գործունեություններն ու նորից փորձի՛ր:" # ԿԿԿ =RGB = Red, Green, Blue (Կարմիր, Կանաչ, Կապույտ) #: pysamples/forward_push.py:48 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "Տար նպատակակետի ԿԿԿ արժեքը դեպի մասնիկների խումբը:" #: pysamples/grecord.py:216 msgid "stop" msgstr "Կանգնեցնել" #: pysamples/grecord.py:218 msgid "play" msgstr "վերարտադրել" #: pysamples/grecord.py:220 msgid "save" msgstr "պահել" #: pysamples/journal-stats.py:80 msgid "other" msgstr "Մյուսները" # լրիվ շրջադարձ #: pysamples/uturn.py:35 msgid "uturn" msgstr "Շրջադարձ U տառի ձևով" #: pysamples/uturn.py:37 msgid "turns the turtle 180 degrees" msgstr "շրջում է կրիային 180 աստիճանով" #: turtleblocks.py:91 msgid "usage is" msgstr "Կիրառումը" #: turtleblocks.py:260 msgid "No option action:" msgstr "Առանց գործողության այլընտրանքի" # Ֆայլը չի գտնվել #: turtleblocks.py:275 msgid "File not found" msgstr "Ֆայլը չի գտնվել" #: turtleblocks.py:299 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "Կազմաձևի գրացուցակը գրելի չէ. %s" #: turtleblocks.py:375 msgid "New" msgstr "Նոր" #: turtleblocks.py:376 msgid "Show sample projects" msgstr "Ցուցադրել օրինակ -նախագծերը" #: turtleblocks.py:378 msgid "Hide sample projects" msgstr "Թաքցնել օրինակ-նախագծերը" #: turtleblocks.py:382 msgid "Save" msgstr "Պահել" #: turtleblocks.py:383 msgid "Save as" msgstr "Պահել որպես" #: turtleblocks.py:388 msgid "Quit" msgstr "Դուրս գալ" #: turtleblocks.py:389 msgid "File" msgstr "Ֆայլ" #: turtleblocks.py:396 msgid "Rescale coordinates" msgstr "Փոխել դիրքացույցների սանդղակը" #: turtleblocks.py:402 msgid "Reset block size" msgstr "Վերականգնել մասնիկների չափսը" #: turtleblocks.py:423 msgid "Show/hide blocks" msgstr "Ցուցադրել/թաքցնել մասնիկները" #: turtleblocks.py:425 msgid "Tools" msgstr "Գործիքներ" #: turtleblocks.py:431 msgid "Debug" msgstr "Զտել" #: turtleblocks.py:433 msgid "Turtle" msgstr "Կրիա" #: turtleblocks.py:436 msgid "About..." msgstr "... մասին" #: turtleblocks.py:475 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "Դուք չպահպանված աշխատանք ունեք: Ցանկանու՞մ եք պահպանել այն:" #: turtleblocks.py:477 msgid "Save project?" msgstr "Պահպանե՞լ նախագիծը" #~ msgid "make a uturn" #~ msgstr "Կատարել լրիվ շրջադարձ U տառի ձևով" # լրիվ շրջադարձ #~ msgid "u turn" #~ msgstr "Շրջադարձ U տառի ձևով" #~ msgid "set text color" #~ msgstr "Սահմանել տեքստի գույնը" #~ msgid "sets color of text drawn by the turtle" #~ msgstr "Սահմանում է կրիայի մուտքագրած տեքստի գույնը" #~ msgid "set text size" #~ msgstr "Սահմանել տեքստի չափը" #~ msgid "sets size of text drawn by the turtle" #~ msgstr "Սահմանում է կրիայի մուտքագրած տեքստի չափսը" #~ msgid "presentation 1x1" #~ msgstr "Ներկայացում 1x1" #~ msgid "presentation 2x1" #~ msgstr "Ներկայացում 2x1" #~ msgid "presentation 1x2" #~ msgstr "Ներկայացում 1x2" #~ msgid "presentation 2x2" #~ msgstr "Ներկայացում 2x2" # Turtle Art` Կրիայի Արվեստը -դանդաղ,համբերությամբ սովորելու համար #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "Turtle Art" #~ msgid "Turtle Art Mini" #~ msgstr "Կրիայի Արվեստ /TortugArte/ Մինի" #~ msgid "Turtle Confusion" #~ msgstr "Կրիայի շփոթմունք" #~ msgid "Select a challenge" #~ msgstr "Ընտրել մի առաջադրանք - մարտահրավեր" #~ msgid "Palette of Mexican pesos" #~ msgstr "Մեքսիկական պեսոյի պահոց" #~ msgid "Palette of Colombian pesos" #~ msgstr "Կոլումբիական պեսոյի պահոց" #~ msgid "Palette of Rwandan francs" #~ msgstr "Ռուանդական ֆրանկի պահոց" #~ msgid "Palette of US dollars" #~ msgstr "ԱՄՆ դոլարի պահոց" #~ msgid "Palette of Australian dollars" #~ msgstr "Ավստրալիական դոլարի պահոց" #~ msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" #~ msgstr "Պարագվայական գուարանիի պահոց" #~ msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" #~ msgstr "Պերուական Նուեվո Սոլերի պահոց" #~ msgid "Palette of Uruguayan Pesos" #~ msgstr "Ուրուգվայական պեսոի պահոց" # ԼԱԴ - Լույս արձակող դիոդ #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "Կարգավորել ԼԱԴ ուժգնությունը 0 -ի և 255 - ի միջև:" #~ msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "Միջավայրի լույսի մակարդակը դարձնում է 0 -ի և 1023- ի միջև ընկած թիվ:" #~ msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" #~ msgstr "Կոճակ" #~ msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "Միջավայրի լույսի մակարդակը դարձնում է 0 -ի և 1023- ի միջև ընկած թիվ:" #~ msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" #~ msgstr "Միջավայրի ջերմությունը դարձնում է թիվ` 0 -ի և 255- ի միջև:" #~ msgid "" #~ "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " #~ "between 0 and 255" #~ msgstr "" #~ "Սենսորի առջև եղած առարկայի հեռավորությունը դարձնում է թիվ` 0 -ի և 255- ի " #~ "միջև" #~ msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" #~ msgstr "Կախված սենսորի թեքությունից` դարձնում է 0 կամ 1" #~ msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" #~ msgstr "" #~ "Դարձնում է 1, երբ սենսորը հայտնաբերում է մագնիսական դաշտ, իսկ հակառակ " #~ "դեպքում` 0" #~ msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" #~ msgstr "Տատանվում է 0 -ից 1, հաճախականությունը կախված է տատանումից" # Լուսարձակման Դիոդ #~ msgid "LED" #~ msgstr "ԼԱԴ" #~ msgid "button" #~ msgstr "Կոճակ" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "Գորշ գույնի սանդղակ" #~ msgid "ambient light" #~ msgstr "Սենյակային լույս" #~ msgid "temperature" #~ msgstr "Ջերմաստիճանը" #~ msgid "distance" #~ msgstr "հեռավորություն" #~ msgid "tilt" #~ msgstr "թեքություն" #~ msgid "magnetic induction" #~ msgstr "մագնիսական ինդուկցիա" #~ msgid "vibration" #~ msgstr "տատանում" #~ msgid "Butia Robot" #~ msgstr "Բութիա Ռոբոտ" #~ msgid "refresh Butia" #~ msgstr "Թարմացնել Բութիան" #~ msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" #~ msgstr "Թարմացնել Բութիայի պահոցի վիճակն ու մասնիկները:" #~ msgid "battery charge Butia" #~ msgstr "Բութիա մարտկոցի լիցքավորում" #~ msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" #~ msgstr "Մարտկոցի լիցքավորումը վերածում է 0-ից 255-ի միջև ընկած թվի" #~ msgid "speed Butia" #~ msgstr "Բութիա արագություն" #~ msgid "forward Butia" #~ msgstr "Առաջ տանել Բութիան" #~ msgid "move the Butia robot forward" #~ msgstr "Բութիա ռոբոտը շարժել դեպի առաջ" #~ msgid "move the Butia robot forward a predefined distance" #~ msgstr "Տեղափոխել Բութիա ռոբոտը առաջ` նախապես սահմանված հեռավորության վրա:" #~ msgid "left Butia" #~ msgstr "Ձախ Բութիա" #, fuzzy #~ msgid "turn the Butia robot at left" #~ msgstr "Բութիա ռոբոտը շրջել դեպի աջ:" #~ msgid "backward Butia" #~ msgstr "Բութիան` հետ" #~ msgid "move the Butia robot backward" #~ msgstr "Շարժել Բութիա ռոբոտը դեպի ետ" #~ msgid "move the Butia robot backward a predefined distance" #~ msgstr "Տեղափոխել Բութիա ռոբոտը ետ` նախապես սահմանված հեռավորության վրա" #~ msgid "right Butia" #~ msgstr "աջ Բութիա" #~ msgid "turn the Butia robot at right" #~ msgstr "Բութիա ռոբոտը շրջել դեպի աջ:" #~ msgid "turn Butia" #~ msgstr "Պտտել Բութիան" #~ msgid "turn the Butia robot x degrees" #~ msgstr "Շրջել Բութիա ռոբոտը x աստիճան" #~ msgid "stop Butia" #~ msgstr "կանգնեցնել Բութիան" #~ msgid "stop the Butia robot" #~ msgstr "Կանգնեցնել Բութիա ռոբոտը:" #~ msgid "Butia" #~ msgstr "Բութիա" #~ msgid "Error on initialization of the camera" #~ msgstr "Տեսախցիկի վերամեկնարկման գործողությունը ձախողվեց" #, fuzzy #~ msgid "No camera was found" #~ msgstr "Ոչ մի տեսախցիկ չհայտնաբերվեց" #~ msgid "Error stopping camera" #~ msgstr "Տեսախցիկի ընդհատման գործողությունը ձախողվեց" #~ msgid "Error starting camera" #~ msgstr "Տեսախցիկի վերամեկնարկման գործողությունը ձախողվեց" #~ msgid "FollowMe" #~ msgstr "Հետևիր ինձ" #, fuzzy #~ msgid "Search for a connected camera." #~ msgstr "Փնտրել NXT կառավարման միացված մասնիկը:" # Calibration - Ելքային արժեքի հարմմարեցումը ելքի էտալոնային արժեքին: #~ msgid "calibration" #~ msgstr "Կալիբրացիա" #, fuzzy #~ msgid "store a personalized calibration" #~ msgstr "Պահեստավորում է անհատականացված կալիբրացիան:" #~ msgid "return a personalized calibration" #~ msgstr "Վերադարձնել անհատականացված կալիբրացիան:" #~ msgid "follow" #~ msgstr "Հետևել" #~ msgid "follow a color or calibration" #~ msgstr "Հետևել գույնին կամ կալիբրացայիային:" #~ msgid "minimum pixels" #~ msgstr "Պիքսելների նվազագույնը" #~ msgid "set the minimal number of pixels to follow" #~ msgstr "Սահմանել հաջորդող պիքսելների նվազագույն քանակը:" #~ msgid "threshold" #~ msgstr "Նախաշեմ" #~ msgid "set a threshold for a RGB color" #~ msgstr "Սահմանել ԿԿԿ գույնի շեմը" #~ msgid "camera mode" #~ msgstr "տեսախցիկի ռեժիմ" # RGB - Կարմիր, Կանաչ, Կապույտ ԿԿԿ # YUV - Գունային մոդել # HSV - Երանգ, Հագեցվածություն, Արժեք #, fuzzy #~ msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" #~ msgstr "տեղադրել տեսախցիկի գունային ռեժիմը` RGB, YUV, և HSV" #~ msgid "x position" #~ msgstr "Դիրքն x -ի վրա" #~ msgid "return x position" #~ msgstr "Վերադառնալ x դիրքին" #~ msgid "y position" #~ msgstr "Դիրքն y - ի վրա" #~ msgid "return y position" #~ msgstr "Վերադառնալ y դիրքին" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "Պիքսել" #~ msgid "return the number of pixels of the biggest blob" #~ msgstr "Վերականգնել ամենամեծ բծի պիքսելների քանակը:" #~ msgid "set the color mode of the camera to RGB" #~ msgstr "տեղադրել տեսախցիկի RGB գունային ռեժիմը" #~ msgid "set the color mode of the camera to YUV" #~ msgstr "տեղադրել տեսախցիկի YUV գունային ռեժիմը" #~ msgid "set the color mode of the camera to HSV" #~ msgstr "տեղադրել տեսախցիկի HSV գունային ռեժիմը" #~ msgid "empty calibration" #~ msgstr "Կալիբրացիան. դատարկ" #~ msgid "error in string conversion" #~ msgstr "Տեքստային շղթայի փոխակերպման սխալ:" #~ msgid "SumBot" #~ msgstr "SumBot" #~ msgid "speed SumBot" #~ msgstr "SumBot -ի արագացում" #~ msgid "submit the speed to the SumBot" #~ msgstr "Ներմուծել SumBot -ի արագությունը:" #~ msgid "set the default speed for the movement commands" #~ msgstr "Սահմանել նախնական արագությունը`տեղաշարժման հրահանգների համար" #~ msgid "forward SumBot" #~ msgstr "SumBot առաջ" #~ msgid "move SumBot forward" #~ msgstr "SumBot-ը շարժել դեպի առաջ" #~ msgid "backward SumBot" #~ msgstr "SumBot` ետ" #~ msgid "move SumBot backward" #~ msgstr "SumBot շարժել դեպի ետ" #~ msgid "stop SumBot" #~ msgstr "SumBot կանգ" #~ msgid "stop the SumBot" #~ msgstr "Կանգնեցնել SumBot-ը" #~ msgid "left SumBot" #~ msgstr "SumBot Ձախ" #~ msgid "turn left the SumBot" #~ msgstr "SumBot-ը շրջել դեպի ձախ:" #~ msgid "right SumBot" #~ msgstr "SumBot` աջ" #~ msgid "turn right the SumBot" #~ msgstr "SumBot -ը շրջել դեպի աջ:" #~ msgid "angle to center" #~ msgstr "Շրջել դեպի կենտրոն անկյան տակ" # Dohyo կան dojo - Սումո ըմբշամարտի բեմն է #~ msgid "get the angle to the center of the dohyo" #~ msgstr "Անկյունը հասցնում է dohyo- ի կենտրոնին" #~ msgid "angle to Enemy" #~ msgstr "Շրջել դեպի հակառակորդն ուղղող անկյան տակ:" #~ msgid "get the angle to the Enemy" #~ msgstr "Պարզել անկյան չափը մինչև հակառակորդը" #~ msgid "x coor. SumBot" #~ msgstr "SumBot -ի X դիրքացույցը" #~ msgid "get the x coordinate of the SumBot" #~ msgstr "Պարզել SumBot ռոբոտի x դիրքացույցը" #~ msgid "y coor. SumBot" #~ msgstr "y coor. SumBot" #~ msgid "get the y coordinate of the SumBot" #~ msgstr "Պարզել SumBot ռոբոտի y դիրքացույցը" #~ msgid "x coor. Enemy" #~ msgstr "x coor. Հակառակորդի" #~ msgid "get the x coordinate of the Enemy" #~ msgstr "Պարզել հակառակորդի ռոբոտի x դիրքացույցը" #~ msgid "y coor. Enemy" #~ msgstr "y coor. Հակառակորդի" #~ msgid "get the y coordinate of the Enemy" #~ msgstr "Պարզել հակառակորդի ռոբոտի y դիրքացույցը" #~ msgid "rotation SumBot" #~ msgstr "SumBot պտույտ" #~ msgid "get the rotation of the Sumbot" #~ msgstr "Հասնում է Sumbot -ի պտույտին" # rotation պտույտ կամ շրջադարձ #~ msgid "rotation Enemy" #~ msgstr "Հակառակորդի պտույտ" #~ msgid "get the rotation of the Enemy" #~ msgstr "Հասնում է Հակառակորդի պտույտին" #~ msgid "distance to center" #~ msgstr "հեռավորություն կենտրոնից" #~ msgid "get the distance to the center of the dohyo" #~ msgstr "Պարզել հեռավորությունը «dojo»-ի կենտրոնից" #~ msgid "distance to Enemy" #~ msgstr "Հեռավորությունը մինչև Հակառակորդը" #~ msgid "get the distance to the Enemy" #~ msgstr "Պարզել հեռավորությունը մինչև հակառակորդը" #~ msgid "update information" #~ msgstr "արդիականացնել տեղեկությունը" #~ msgid "update information from the server" #~ msgstr "Արդիականացնել տեղեկությունը` սերվերից" #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "Ֆիզիկայի մասնիկների պահոց" #~ msgid "start polygon" #~ msgstr "Սկսել բազմանկյունը" #~ msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." #~ msgstr "Սկսել նոր բազմանկյան սահմանումը` ելնելով Կրիայի առկա XY դիրքից" #~ msgid "add point" #~ msgstr "Կետ ավելացնել" #~ msgid "" #~ "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " #~ "position." #~ msgstr "Նոր կետ ավելացնել առկա բազմանկյանը` ելնելով Կրիայի ներկա XY դիրքից:" #~ msgid "end polygon" #~ msgstr "Ավարտել բազմանկյունը:" #~ msgid "Define a new polygon." #~ msgstr "Սահմանել նոր բազմանկյուն" #~ msgid "end filled polygon" #~ msgstr "Ավարտել լցված բազմանկյունը:" #~ msgid "Not a simple polygon" #~ msgstr "Պարզ բազմանկյուն չէ" #~ msgid "Define a new filled polygon." #~ msgstr "Սահմանել նոր, լցոնված բազմանկյուն:" #~ msgid "triangle" #~ msgstr "Եռանկյուն" #~ msgid "base" #~ msgstr "Հիմք" #~ msgid "Add a triangle object to the project." #~ msgstr "Եռանկյունաձև օբյեկտ ավելացնել նախագծին:" #~ msgid "circle" #~ msgstr "Շրջանագիծ" #~ msgid "Add a circle object to the project." #~ msgstr "Շրջանաձև օբյեկտ ավելացնել նախագծին:" #~ msgid "rectangle" #~ msgstr "Ուղղանկյուն" #~ msgid "Add a rectangle object to the project." #~ msgstr "Ուղղանկյունաձև օբյեկտ ավելացնել նախագծին" #~ msgid "reset" #~ msgstr "Վերակարգավորել" #~ msgid "Reset the project; clear the object list." #~ msgstr "Վերակարգավորել Նախագիծը, վերացնել օբյեկտների ցանկը:" #~ msgid "motor" #~ msgstr "Շարժիչ" #~ msgid "torque" #~ msgstr "Շարժիչի պտտվող մասը" #~ msgid "speed" #~ msgstr "Արագություն" #~ msgid "" #~ "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " #~ "placed on the most recent object created." #~ msgstr "" #~ "Շարժիչի պտույտները և արագության աստիճանները 0-ից /անջատված/ մինչև դրական " #~ "թվեր; շարժիչը տեղավորվում է ամենավերջում ստեղծված օբյեկտի մոտ:" #~ msgid "pin" #~ msgstr "Կոճգամ" #~ msgid "Pin an object down so that it cannot fall." #~ msgstr "Կոճգամով ամրացրու օբյեկտը, որպեսզի չընկնի:" #~ msgid "joint" #~ msgstr "Միացյալ" #~ msgid "" #~ "Join two objects together (the most recent object created and the object at " #~ "point x, y)." #~ msgstr "" #~ "Միացնել 2 օբյեկտները (ամենավերջում ստեղծված օբյեկտն ու x, y կետի վրա գտնվող " #~ "օբյեկտը):" #~ msgid "save as Physics activity" #~ msgstr "Պահել ֆիզիկա գործունեությունը" #~ msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." #~ msgstr "Պահել Նախագիծը Մատյանում որպես Ֆիզիկայի գործունեություն:" #~ msgid "gear" #~ msgstr "Ատամնանիվ" #~ msgid "Add a gear object to the project." #~ msgstr "Նախագծին ատամնանիվ ավելացնել" #~ msgid "density" #~ msgstr "Խտություն" #~ msgid "" #~ "Set the density property for objects (density can be any positive number)." #~ msgstr "Սահմանել օբյեկտների խտությունը (կարող է լինել միայն դրական թիվ):" #~ msgid "friction" #~ msgstr "Շփում" #~ msgid "" #~ "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " #~ "friction off and 1 is strong friction)." #~ msgstr "" #~ "Սահմանել օբյեկտների շփման մակարդակը (արժեքը` 0-ից մինչև 1, որտեղ 0 բացառում " #~ "է շփումը, իսկ 1-ն` ուժեղ շփում է):" # Առաձգական մակերեսի շնորհիվ #~ msgid "bounciness" #~ msgstr "Ետցատկ" #~ msgid "" #~ "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " #~ "no bounce and 1 is very bouncy)." #~ msgstr "" #~ "Սահմանել օբյեկտի ետցանկի ուժգնությունը (արժեքը` 0-ից մինչև 1, որտեղ 0 " #~ "բացառում է ետցատկը, իսկ 1-ը` շատ արագ ետցատկ է):" # Դինամիկ #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "Շարժուն" #~ msgid "" #~ "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." #~ msgstr "" #~ "Եթե շարժունակությունը = 1, օբյեկտը կարող է շարժվել, եթե այն = 0` ապա անշարժ " #~ "մնում է իր դիրքում:" # WeDo - LEGO ընկերության ռոբոտային արտադրանք է: #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "WeDo մասնիկների պահոց" #~ msgid "" #~ "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " #~ "tilt left, 2 == tilt right)" #~ msgstr "" #~ "Թեքման սենսորի արդյունքը. (-1 == թեքում չկա, 0 == թեքում դեպի առաջ, 3 == " #~ "թեքում դեպի ետ, 1 == թեքում դեպի ձախ, 2 == թեքում դեպի աջ)" #~ msgid "distance sensor output" #~ msgstr "Հեռավորության սենսորի արդյունքը:" #~ msgid "Motor A" #~ msgstr "Շարժիչ A" #~ msgid "returns the current value of Motor A" #~ msgstr "Վերադարձնում է A շարժիչի ընթացիկ արժեքը:" #~ msgid "Motor B" #~ msgstr "Շարժիչ B" #~ msgid "returns the current value of Motor B" #~ msgstr "Վերադարձնում է B շարժիչի ընթացիկ արժեքը:" #~ msgid "set the value for Motor A" #~ msgstr "Սահմանել A շարժիչի արժեքը:" #~ msgid "set the value for Motor B" #~ msgstr "Սահմանել B շարժիչի արժեքը:" # LEGO NXT - LEGO ընկերության ռոբոտային արտադրանք է: #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" #~ msgstr "Շարժիչի LEGO NXT մասնիկների պահոց:" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" #~ msgstr "LEGO NXT -ի սենսորների մասնիկների պահոց:" #~ msgid "touch" #~ msgstr "Հպման սենսոր" # Հեռավորության չափումը գերձայնային ալիքներով #~ msgid "ultrasonic" #~ msgstr "Գերձայնային" #~ msgid "light" #~ msgstr "Լույս" #, fuzzy #~ msgid "grey" #~ msgstr "մոխրագույն" #, fuzzy #~ msgid "Please check the connection with the brick" #~ msgstr "Ստուգել կապը NXT հսկման մասնիկի հետ:" #, fuzzy #~ msgid "The value of power must be between -127 to 127" #~ msgstr "Հզորության արժեքը պետք է լինի -127 և 127 -ի միջև:" #, fuzzy #~ msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" #~ msgstr "" #~ "Վրիպում է տեղի ունեցել. խնդրեմ ստուգե՛ք բոլոր միացումներն ու փորձեք նորից " #~ "միացնել:" #~ msgid "NXT not found" #~ msgstr "NXT չի գտնվել" #~ msgid "refresh NXT" #~ msgstr "Թարմացնել NXT-ը" #~ msgid "Search for a connected NXT brick." #~ msgstr "Փնտրել NXT կառավարման միացված մասնիկը:" #~ msgid "play tone" #~ msgstr "Վերարտադրել հնչյունը" #~ msgid "frequency" #~ msgstr "Հաճախականություն" #~ msgid "Play a tone at frequency for time." #~ msgstr "Նվագարկել հաճախականությամբ հնչյունը որոշակի ժամանակի ընթացքում:" #~ msgid "port" #~ msgstr "Մուտք" #~ msgid "power" #~ msgstr "Հզորություն" #~ msgid "rotations" #~ msgstr "Պտույտներ" #~ msgid "turn a motor" #~ msgstr "Պտտել շարժիչը" #~ msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" #~ msgstr "Համաժամանակեցնել Մուտք B-ին և Մուտք C -ին միացված շարժիչները:" #~ msgid "PORT A" #~ msgstr "Մուտք A" #~ msgid "PORT A of the brick" #~ msgstr "Մուտք A-ի մասնիկը" #~ msgid "PORT B" #~ msgstr "Մուտք B" #~ msgid "PORT B of the brick" #~ msgstr "Մուտք B-ի մասնիկը" #~ msgid "PORT C" #~ msgstr "Մուտք C" #~ msgid "PORT C of the brick" #~ msgstr "Մուտք C-ի մասնիկը" #~ msgid "start motor" #~ msgstr "Միացնե՛լ շարժիչը" #~ msgid "Run a motor forever." #~ msgstr "Աշխատեցնե՛լ շարժիչը մշտապես:" #~ msgid "brake motor" #~ msgstr "Արգելակել շարժիչը" #~ msgid "Stop a specified motor." #~ msgstr "Արգելակել որոշված շարժիչը" #~ msgid "reset motor" #~ msgstr "Վերակարգավորել շարժիչը:" #~ msgid "Reset the motor counter." #~ msgstr "Վերակարգավորել շարժիչի հաշվիչը:" #~ msgid "motor position" #~ msgstr "Շարժիչի դիրքը" #~ msgid "Get the motor position." #~ msgstr "Պարզել շարժիչի դիրքը" #~ msgid "PORT 1" #~ msgstr "Մուտք 1" #~ msgid "PORT 1 of the brick" #~ msgstr "Մասնիկի Մուտք 1 -ը:" #~ msgid "read" #~ msgstr "Կարդալ" #~ msgid "sensor" #~ msgstr "Սենսոր" #~ msgid "Read sensor output." #~ msgstr "Կարդալ սենսորի ելքի տվյալները" #~ msgid "PORT 2" #~ msgstr "Մուտք 2" #~ msgid "PORT 2 of the brick" #~ msgstr "Մասնիկի Մուտք 2 -ը:" #~ msgid "light sensor" #~ msgstr "Լույսի սենսոր" #~ msgid "PORT 3" #~ msgstr "Մուտք 3" #~ msgid "PORT 3 of the brick" #~ msgstr "Մասնիկի Մուտք 3 -ը:" #~ msgid "touch sensor" #~ msgstr "Հպման սենսոր" #~ msgid "distance sensor" #~ msgstr "Հեռավորության սենսոր" #~ msgid "PORT 4" #~ msgstr "Մուտք 4" #~ msgid "PORT 4 of the brick" #~ msgstr "Մասնիկի Մուտք 4 -ը:" #~ msgid "sound sensor" #~ msgstr "Ձայնային սենսոր" #~ msgid "color sensor" #~ msgstr "Գույնի սենսոր" #~ msgid "set light" #~ msgstr "Կարգավորել լույսը" #~ msgid "Set color sensor light." #~ msgstr "Միացնել գունային սենսորի լույսը:" #~ msgid "battery level" #~ msgstr "մարտկոցի մակարդակը" #, fuzzy #~ msgid "Get battery level of the brick" #~ msgstr "Ձեռք բերել ուղղանկյան մարտկոցի մակարդակը:" #~ msgid "HIGH" #~ msgstr "ԲԱՐՁՐ" #~ msgid "LOW" #~ msgstr "ՑԱԾՐ" #~ msgid "INPUT" #~ msgstr "ՄՈւՏՔ" #~ msgid "OUTPUT" #~ msgstr "ԵԼՔ" # PWM - pulse width modulation, ԲԼՄ -բաբախյունի լայնքի մոդուլացիա #~ msgid "PWM" #~ msgstr "PWM" # SERVO - փոքր չափի ռոբոտների հեռակա ռադիոկառավարման սարք: # #~ msgid "SERVO" #~ msgstr "SERVO" #~ msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." #~ msgstr "ՍԽԱԼ. Ստուգել Arduino -ն և մուտքի համարը:" #~ msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." #~ msgstr "ՍԽԱԼ. Արժեքը պետք է լինի 0-ից մինչև 255:" #~ msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW." #~ msgstr "ՍԽԱԼ. Արժեքը պետք է լինի կամ ԲԱՐՁՐ, կամ` ՑԱԾՐ:" #~ msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." #~ msgstr "ՍԽԱԼ. պետք է լինի, ՄՈւՏՔ, ԵԼՔ, PWM կամ SERVO կերպով:" #~ msgid "pin mode" #~ msgstr "pin ռեժիմ" # Մոդուլ #~ msgid "mode" #~ msgstr "Կերպ" #~ msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." #~ msgstr "Ընտրել pin գործառույթը (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)" #~ msgid "analog write" #~ msgstr "Գրել անալոգային տեսքով" #~ msgid "Write analog value in specified port." #~ msgstr "Գրել անալոգային արժեքը որոշակի Մուտքի վրա:" #~ msgid "analog read" #~ msgstr "Կարդալ անալոգային արդյունքը" # վոլտ=((կարդալ)*5)/1024) #~ msgid "" #~ "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " #~ "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." #~ msgstr "" #~ "Կարդալ արժեքն անալոգային Մուտքից: Արժեքը կարող է լինել 0 -ի և 1023-ի միջև. " #~ "USB -ի համար` volt=((read)*5)/1024) մոտավորապես:" #~ msgid "digital write" #~ msgstr "Թվայնացված գրություն" #~ msgid "Write digital value to specified port." #~ msgstr "Գրել թվայնացված արժեքը որոշակի Մուտքի համար:" #~ msgid "digital read" #~ msgstr "Թվայնացված ընթերցում" #~ msgid "Read value from digital port." #~ msgstr "Կարդալ արժեքը թվայնացված մուտքից" #~ msgid "Set HIGH value for digital port." #~ msgstr "Թվայնացված Մուտքի համար սահմանել ԲԱՐՁՐ արժեքը:" #~ msgid "Configure Arduino port for digital input." #~ msgstr "Կարգավորել Arduino մուտքը թվային եղանակով ներմուծման համար:" #~ msgid "Configure Arduino port to drive a servo." #~ msgstr "Կարգավորել Arduino մուտքը servo -ի համար:" #~ msgid "Set LOW value for digital port." #~ msgstr "ԹվայինՄուտքի համար սահմանել ՑԱԾՐ արժեքը:" #~ msgid "Configure Arduino port for digital output." #~ msgstr "Կարգավորել Arduino մուտքը թվային արդյունքի համար:" #~ msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." #~ msgstr "" #~ "Կարգավորել Arduino մուտքը համար PWM համար (բաբախյուն- լայնության " #~ "մոդուլյացիան)" # WeDo - LEGO ընկերության ռոբոտային արտադրանք է: #, fuzzy #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "WeDo մասնիկների պահոց" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set the speed of the Butia motors as a value between 0 and 1023, passed by " #~ "an argument" #~ msgstr "" #~ "Բութիայի շարժիչի արագությունը ներկայացնել որպես 0-ից 1023-ի միջև ընկած " #~ "արժեք, որպես ֆունկցիայի արգումենտ:" #~ msgid "turn the Butia robot to the left" #~ msgstr "Բութիա ռոբոտը շրջել դեպի ձախ:" #~ msgid "display Butia" #~ msgstr "Բութիա էկրան" #~ msgid "Hello World Butia " #~ msgstr "Ողջույն, Աշխարհ Բութիա" # ASCII - American Standard Code for Information Interchange - Ութ բայթանոց տեքստի /լատինատառ/ համար մշակված կոդ: #~ msgid "print text in Butia robot 32-character ASCII display" #~ msgstr "Ցուցադրվում է 32- նշաններից բաղկացած տեքստ ASCII լուսապաստառի վրա:" #~ msgid "Error making mask" #~ msgstr "Սխալ` դիմակավորելիս " # Green - Կանաչ #~ msgid "G" #~ msgstr "G" # Red - Կարմիր #~ msgid "R" #~ msgstr "R" # Blue - Կապույտ #~ msgid "B" #~ msgstr "B" # Կարմիր, Կանաչ, Կապույտ #~ msgid "follow a RGB color" #~ msgstr "Հետևել RGB /ԿԿԿ/ գույներին" # Calibration - ելքային արժեքի հարմարեցումը ելքի էտալոնային արժեքին: #~ msgid "save calibration 1" #~ msgstr "Պահել 1 կալիբրացիան" #~ msgid "stores a calibration in calibration 1" #~ msgstr "Պահեստավորում է մի կալիբրացիա` կալիբրացիա 1 -ում:" #~ msgid "save calibration 2" #~ msgstr "Պահել կալիբրացիա 2-ը" #~ msgid "stores a calibration in calibration 2" #~ msgstr "Պահեստավորում է մի կալիբրացիան կալիբրացիա 2 -ում:" #~ msgid "calibration 1" #~ msgstr "Կալիբրացիա 1" #~ msgid "return calibration 1" #~ msgstr "Վերադարձնել կալիբրացիա 1-ը" #~ msgid "calibration 2" #~ msgstr "Կալիբրացիա 2" #~ msgid "return calibration 2" #~ msgstr "Վերադարձնել կալիբրացիա 2-ը" # ԿԿԿ - Կարմիր Կանաչ, Կապույտ #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" #~ msgid "YUV" #~ msgstr "YUV" #~ msgid "HSV" #~ msgstr "HSV" #~ msgid "Please check the port." #~ msgstr "Խնդրեմ, ստուգե՛ք մուտքը" # NXT - LEGO -ի գրաֆիկական լեզու #~ msgid "NXT found" #~ msgstr "NXT գտնվել է:" #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "rotations" #~ msgstr "" #~ "Պտտել շարժիչը\n" #~ " պտույտով" #~ msgid "" #~ "synchronize motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "Համաժամանակեցնել շարժիչները\n" #~ " ղեկելով" # Arduino - բաց, ազատ սարքաշարի հարթակ, հավելյալ մուտք Arduino վահանակի վերահսկման համար: #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "Arduino մասնիկների պահոց" #~ msgid "delay Butia" #~ msgstr "Բութիա ուշացում" #~ msgid "wait for argument seconds" #~ msgstr "Սպասեք փաստարկի վայրկյաններին" #~ msgid "refresh Butia palette" #~ msgstr "Թարմացնել Բութիայի պահոցը" #~ msgid "The camera was not found." #~ msgstr "Տեսախցիկը չի հայտնաբերվել:" #~ msgid "True" #~ msgstr "Ճիշտ է" #~ msgid "False" #~ msgstr "Սխալ է" #~ msgid "then else" #~ msgstr "ապա այլ" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "Փլուզվող կույտի ստորին մասը" #~ msgid "collapsed stack: click to open" #~ msgstr "Փլուզված շարք. «քլիք»` բացելու համար" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "Ստորին բլոկը փլուզված կույտ է. սեղմել,որ բացվի" # Մասնիկների շարքի վերին մասը #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "Շեղջի վերին մասը" #~ msgid "label" #~ msgstr "պիտակ" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "Պահել որպես HTML"