# #-#-#-#-# km.po (iso_3166) #-#-#-#-# # translation of iso-codes_iso_3166_km.po to Khmer # Translation of ISO-3166 (country names) to Khmer # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # eng vannak , 2006. # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2006, 2010. # Copyright (C) # #-#-#-#-# km.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# km.po (iso_3166) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: iso_3166\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-13 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-16 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-KH\n" "#-#-#-#-# km.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-28 14:35+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #. name for AFG msgid "Afghanistan" msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" #. official_name for AFG msgid "Islamic Republic of Afghanistan" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​អ៊ីស្លាម​ប៉ាគីស្ថាន" #. name for ALA msgid "Åland Islands" msgstr "កោះ​អាឡង់" #. name for ALB msgid "Albania" msgstr "អាល់បានី" #. official_name for ALB msgid "Republic of Albania" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​អាល់បានី" #. name for DZA msgid "Algeria" msgstr "អាល់ហ្សេរី" #. official_name for DZA msgid "People's Democratic Republic of Algeria" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាមានិត​ប្រជាធិបតេយ្យ​​អាល់ហ្សេរី​" #. name for ASM msgid "American Samoa" msgstr "អាមេរិក​សាមូអា" #. name for AND msgid "Andorra" msgstr "អង់ដូរ៉ា" #. official_name for AND msgid "Principality of Andorra" msgstr "ព្រះ​រាជាណាចក្រ​អង់ដូរ៉ា​" #. name for AGO msgid "Angola" msgstr "អង់ហ្គោឡា" #. official_name for AGO msgid "Republic of Angola" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​អង់ហ្គោឡា" #. name for AIA msgid "Anguilla" msgstr "អង់ហ្ស៊ីឡា" #. name for ATA msgid "Antarctica" msgstr "អង់តាទីកា" #. name for ATG msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "អង់ទីហ្គា និង បារប៊ុយដា" #. name for ARG msgid "Argentina" msgstr "អាហ្សង់ទីន" #. official_name for ARG msgid "Argentine Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អាហ្សង់ទីន" #. name for ARM msgid "Armenia" msgstr "អាមេនី" #. official_name for ARM msgid "Republic of Armenia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អាមេនី" #. name for ABW msgid "Aruba" msgstr "អារូបា" #. name for AUS msgid "Australia" msgstr "អូស្ត្រាលី" #. name for AUT msgid "Austria" msgstr "អូទ្រីស" #. official_name for AUT msgid "Republic of Austria" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អូទ្រីស" #. name for AZE msgid "Azerbaijan" msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" #. official_name for AZE msgid "Republic of Azerbaijan" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​​អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" #. name for BHS msgid "Bahamas" msgstr "បាហាម៉ាស" #. official_name for BHS msgid "Commonwealth of the Bahamas" msgstr "ចក្រភព​បាហាម៉ាស" #. name for BHR msgid "Bahrain" msgstr "បារ៉ែន" #. official_name for BHR msgid "Kingdom of Bahrain" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​​បារ៉ែន" #. name for BGD msgid "Bangladesh" msgstr "បង់ក្លាដេស" #. official_name for BGD msgid "People's Republic of Bangladesh" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាមានិត​បង់ក្លាដេស" #. name for BRB msgid "Barbados" msgstr "បារបាដូស" #. name for BLR msgid "Belarus" msgstr "បេឡារុស្ស" #. official_name for BLR msgid "Republic of Belarus" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​​បេឡារុស្ស" #. name for BEL msgid "Belgium" msgstr "បែល​ហ្ស៊ិក" #. official_name for BEL msgid "Kingdom of Belgium" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​បែល​ហ្ស៊ិក" #. name for BLZ msgid "Belize" msgstr "បេលីហ្ស" #. name for BEN msgid "Benin" msgstr "បេណាំង" #. official_name for BEN msgid "Republic of Benin" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​បេណាំង" #. name for BMU msgid "Bermuda" msgstr "ប៊េរមូដា" #. name for BTN msgid "Bhutan" msgstr "ប៊ូតាន" #. official_name for BTN msgid "Kingdom of Bhutan" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​ប៊ូតាន" #. name for BOL msgid "Bolivia, Plurinational State of" msgstr "Bolivia, Plurinational State of" #. official_name for BOL msgid "Plurinational State of Bolivia" msgstr "Plurinational State of Bolivia" #. common_name for BOL msgid "Bolivia" msgstr "បូលីវី" #. name for BES, official_name for BES msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "បូស្នី ស៊ីន អ៊ីស្តាំធូស និង​សាបា" #. name for BIH msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "បូស្ន៊ី និង ​ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" #. official_name for BIH msgid "Republic of Bosnia and Herzegovina" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​បូស្ន៊ី និង ​ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" #. name for BWA msgid "Botswana" msgstr "បុតស្វាណា" #. official_name for BWA msgid "Republic of Botswana" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​បុតស្វាណា" #. name for BVT msgid "Bouvet Island" msgstr "កោះ​ប៊ូវ៉ែ" #. name for BRA msgid "Brazil" msgstr "ប្រេស៊ីល" #. official_name for BRA msgid "Federative Republic of Brazil" msgstr "សហព័ន្ធ​​សាធារណរដ្ឋ​ប្រេស៊ីល" #. name for IOT msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "អាណាចក្រ​​មហា​សមុទ្រ​ឥណ្ឌា ចក្រភព​អង់គ្លេស" #. name for BRN msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ប្រ៊ុយណេ​ដារុយសាឡឹម" #. name for BGR msgid "Bulgaria" msgstr "ប៊ុលហ្គារី" #. official_name for BGR msgid "Republic of Bulgaria" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប៊ុលហ្គារី​" #. name for BFA msgid "Burkina Faso" msgstr "ប៊ូរគីណាហ្វាសូ" #. name for BDI msgid "Burundi" msgstr "ប៊ូរុនឌី" #. official_name for BDI msgid "Republic of Burundi" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប៊ូរុនឌី" #. name for KHM msgid "Cambodia" msgstr "កម្ពុជា" #. official_name for KHM msgid "Kingdom of Cambodia" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា" #. name for CMR msgid "Cameroon" msgstr "កាមេរ៉ូន" #. official_name for CMR msgid "Republic of Cameroon" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កាមេរ៉ូន" #. name for CAN msgid "Canada" msgstr "កាណាដា" #. name for CPV msgid "Cape Verde" msgstr "កាបវែរ" #. official_name for CPV msgid "Republic of Cape Verde" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កាបវែរ" #. name for CYM msgid "Cayman Islands" msgstr "កោះ​កៃម៉ាន" #. name for CAF msgid "Central African Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អាហ្វ្រិក​កណ្ដាល" #. name for TCD msgid "Chad" msgstr "ឆាដ" #. official_name for TCD msgid "Republic of Chad" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ឆាដ" #. name for CHL msgid "Chile" msgstr "ឈីលី" #. official_name for CHL msgid "Republic of Chile" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ឈីលី​" #. name for CHN msgid "China" msgstr "ចិន" #. official_name for CHN msgid "People's Republic of China" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប្រជាមានិត​ចិន" #. name for CXR msgid "Christmas Island" msgstr "កោះ​គ្រីស្តម៉ាស" #. name for CCK msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "កោះ​កូកូ (ឃីលីង)" #. name for COL msgid "Colombia" msgstr "កូឡុំប៊ី" #. official_name for COL msgid "Republic of Colombia" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​កូឡុំប៊ី" #. name for COM msgid "Comoros" msgstr "កុំម៉ូរ៉ូស" #. official_name for COM msgid "Union of the Comoros" msgstr "សហភាព​​កុំម៉ូរ៉ូស​" #. name for COG msgid "Congo" msgstr "កុងហ្គោ" #. official_name for COG msgid "Republic of the Congo" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កុងហ្គោ" #. name for COD msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប្រជាធិបតេយ្យ​កុងហ្គោ" #. name for COK msgid "Cook Islands" msgstr "កោះកូក" #. name for CRI msgid "Costa Rica" msgstr "កូស្តារីកា" #. official_name for CRI msgid "Republic of Costa Rica" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កូស្តារីកា" #. name for CIV msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "កូតេឌីវ័រ" #. official_name for CIV msgid "Republic of Côte d'Ivoire" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កូតេឌីវ័រ" #. name for HRV msgid "Croatia" msgstr "ក្រូអាត" #. official_name for HRV msgid "Republic of Croatia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ក្រូអាត" #. name for CUB msgid "Cuba" msgstr "គុយបា" #. official_name for CUB msgid "Republic of Cuba" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​គុយបា" #. name for CUW, official_name for CUW msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #. name for CYP msgid "Cyprus" msgstr "ស៊ីពរ៍" #. official_name for CYP msgid "Republic of Cyprus" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ស៊ីពរ៍​" #. name for CZE msgid "Czech Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ឆេក" #. name for DNK msgid "Denmark" msgstr "ដាណឺម៉ាក" #. official_name for DNK msgid "Kingdom of Denmark" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​ដាណឺម៉ាក" #. name for DJI msgid "Djibouti" msgstr "ហ្ស៊ីបូទី" #. official_name for DJI msgid "Republic of Djibouti" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្ស៊ីបូទី" #. name for DMA msgid "Dominica" msgstr "ដូមីនីកា" #. official_name for DMA msgid "Commonwealth of Dominica" msgstr "ចក្រភព​ដូមីនីកា" #. name for DOM msgid "Dominican Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីកែន" #. name for ECU msgid "Ecuador" msgstr "អេក្វាឌ័រ" #. official_name for ECU msgid "Republic of Ecuador" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អេក្វាឌ័រ​" #. name for EGY msgid "Egypt" msgstr "អេហ្ស៊ីប" #. official_name for EGY msgid "Arab Republic of Egypt" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អារាប់​​អេហ្ស៊ីប" #. name for SLV msgid "El Salvador" msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" #. official_name for SLV msgid "Republic of El Salvador" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" #. name for GNQ msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ" #. official_name for GNQ msgid "Republic of Equatorial Guinea" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ" #. name for ERI msgid "Eritrea" msgstr "អេរីទ្រា" #. official_name for ERI msgid "the State of Eritrea" msgstr "រដ្ឋ​អេរីទ្រា" #. name for EST msgid "Estonia" msgstr "អេស្តូនី" #. official_name for EST msgid "Republic of Estonia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អេស្តូនី" #. name for ETH, historic names for ETH (withdrawn 1993-07-16) msgid "Ethiopia" msgstr "អេត្យូពី" #. official_name for ETH msgid "Federal Democratic Republic of Ethiopia" msgstr "​​សហព័ន្ធ​សាធារណរដ្ឋ​ប្រជាធិបតេយ្យ​អេត្យូពី" #. name for FLK msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "កោះ​ហ្វ៉កឡង់ (ម៉ាល់វីណា)" #. name for FRO msgid "Faroe Islands" msgstr "កោះ​ហ្វារ៉ូ" #. name for FJI msgid "Fiji" msgstr "ហ្វីហ្ស៊ី" #. official_name for FJI msgid "Republic of Fiji" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​​ហ្វីជី" #. name for FIN msgid "Finland" msgstr "ហ្វាំងឡង់" #. official_name for FIN msgid "Republic of Finland" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្វាំងឡង់​" #. name for FRA msgid "France" msgstr "បារាំង" #. official_name for FRA msgid "French Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​បារាំង​" #. name for GUF msgid "French Guiana" msgstr "ហ្គូអ៊ីយ៉ាណា​បារាំង" #. name for PYF msgid "French Polynesia" msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង" #. name for ATF msgid "French Southern Territories" msgstr "អាណាចក្រ​ខាង​ត្បូង​បារាំង" #. name for GAB msgid "Gabon" msgstr "ហ្គាបុង" #. official_name for GAB msgid "Gabonese Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្គាបុង" #. name for GMB msgid "Gambia" msgstr "ហ្គាំប៊ី" #. official_name for GMB msgid "Republic of the Gambia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្គាំប៊ី​" #. name for GEO msgid "Georgia" msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" #. name for DEU msgid "Germany" msgstr "អាល្លឺម៉ង់" #. official_name for DEU msgid "Federal Republic of Germany" msgstr "សហព័ន្ធ​សាធារណ​រដ្ឋ​អាល្លឺម៉ង់" #. name for GHA msgid "Ghana" msgstr "ហ្គាណា" #. official_name for GHA msgid "Republic of Ghana" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្គាណា" #. name for GIB msgid "Gibraltar" msgstr "ហ្គីប្រាល់តា" #. name for GRC msgid "Greece" msgstr "ក្រិក" #. official_name for GRC msgid "Hellenic Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ក្រិក" #. name for GRL msgid "Greenland" msgstr "ហ្គ្រីនលែន" #. name for GRD msgid "Grenada" msgstr "ហ្គ្រីណាដា" #. name for GLP msgid "Guadeloupe" msgstr "ហ្គូអាដឺលូប៉េ" #. name for GUM msgid "Guam" msgstr "ហ្គាម" #. name for GTM msgid "Guatemala" msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" #. official_name for GTM msgid "Republic of Guatemala" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្គាតេម៉ាឡា" #. name for GGY msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. name for GIN msgid "Guinea" msgstr "ហ្គីណេ" #. official_name for GIN msgid "Republic of Guinea" msgstr "សារធារណរដ្ឋ​ហ្គីណេ" #. name for GNB msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ហ្គីណេប៊ីសៅ" #. official_name for GNB msgid "Republic of Guinea-Bissau" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្គីណេប៊ីសៅ" #. name for GUY msgid "Guyana" msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" #. official_name for GUY msgid "Republic of Guyana" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្គីយ៉ាណា​" #. name for HTI msgid "Haiti" msgstr "ហៃទី" #. official_name for HTI msgid "Republic of Haiti" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហៃទី​" #. name for HMD msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "កោះ​ហ៊ើដ និង កោះ​ម៉ាកដូណាល់" #. name for VAT msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "ហូលីស៊ី (រដ្ឋ​របស់បូរី​វ៉ាទីកង់)" #. name for HND msgid "Honduras" msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" #. official_name for HND msgid "Republic of Honduras" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហុងឌូរ៉ាស់" #. name for HKG msgid "Hong Kong" msgstr "ហុងកុង" #. official_name for HKG msgid "Hong Kong Special Administrative Region of China" msgstr "ហុងកុង​តំបន់​ត្រួតត្រា​ពិសេស​របស់​ចិន" #. name for HUN, official_name for HUN msgid "Hungary" msgstr "ហុងគ្រី" #. name for ISL msgid "Iceland" msgstr "អ៊ីស្លង់" #. official_name for ISL msgid "Republic of Iceland" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អ៊ីស្លង់" #. name for IND msgid "India" msgstr "ឥណ្ឌា" #. official_name for IND msgid "Republic of India" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ឥណ្ឌា​" #. name for IDN msgid "Indonesia" msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" #. official_name for IDN msgid "Republic of Indonesia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ឥណ្ឌូនេស៊ី" #. name for IRN msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "​អ៊ីរ៉ង់ សាធារណ​រដ្ឋ​អ៊ីស្លាម​នៃ" #. official_name for IRN msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​អ៊ីស្លាម​អ៊ីរ៉ង់" #. name for IRQ msgid "Iraq" msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" #. official_name for IRQ msgid "Republic of Iraq" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អ៊ីរ៉ាក់​" #. name for IRL msgid "Ireland" msgstr "អៀរឡង់" #. name for IMN msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #. name for ISR msgid "Israel" msgstr "អ៊ីស្រាអែល" #. official_name for ISR msgid "State of Israel" msgstr "រដ្ន​អ៊ីស្រាអែល" #. name for ITA msgid "Italy" msgstr "អ៊ីតាលី" #. official_name for ITA msgid "Italian Republic" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​អ៊ីតាលី" #. name for JAM msgid "Jamaica" msgstr "ចាម៉ៃកា" #. name for JPN msgid "Japan" msgstr "ជប៉ុន" #. name for JEY msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. name for JOR msgid "Jordan" msgstr "ហ្ស៊កដង់" #. official_name for JOR msgid "Hashemite Kingdom of Jordan" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​ហ្ស៊កដង់​" #. name for KAZ msgid "Kazakhstan" msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" #. official_name for KAZ msgid "Republic of Kazakhstan" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កាហ្សាក់ស្តង់" #. name for KEN msgid "Kenya" msgstr "កេនយ៉ា" #. official_name for KEN msgid "Republic of Kenya" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កេនយ៉ា" #. name for KIR msgid "Kiribati" msgstr "គិរិបាទី" #. official_name for KIR msgid "Republic of Kiribati" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​គិរិបាទី" #. name for PRK msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "កូរ៉េ សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាមានិត​ប្រជាធិបតេយ្យ​​នៃ" #. official_name for PRK msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាមានិត​ប្រជាធិបតេយ្យ​កូរ៉េ" #. name for KOR msgid "Korea, Republic of" msgstr "កូរ៉េ សាធារណរដ្ឋ​នៃរ៉េ" #. name for KWT msgid "Kuwait" msgstr "គុយវ៉ែត" #. official_name for KWT msgid "State of Kuwait" msgstr "រដ្ឋ​គុយវ៉ែត" #. name for KGZ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "គៀរហ្គីស្តង់" #. official_name for KGZ msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​គៀរហ្គីស្តង់" #. name for LAO msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាធិបតេយ្យ​​ប្រជាមានិត​ឡាវ" #. name for LVA msgid "Latvia" msgstr "ឡាតវីយ៉ា" #. official_name for LVA msgid "Republic of Latvia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ឡាតវីយ៉ា" #. name for LBN msgid "Lebanon" msgstr "លីបង់" #. official_name for LBN msgid "Lebanese Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​លីបង់" #. name for LSO msgid "Lesotho" msgstr "ឡេសូតូ" #. official_name for LSO msgid "Kingdom of Lesotho" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​ឡេសូតូ" #. name for LBR msgid "Liberia" msgstr "លីបេរីយ៉ា" #. official_name for LBR msgid "Republic of Liberia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​លីបេរីយ៉ា" #. name for LBY, official_name for LBY msgid "Libya" msgstr "លីបេរីយ៉ា" #. name for LIE msgid "Liechtenstein" msgstr "លិចទេនស្តែន" #. official_name for LIE msgid "Principality of Liechtenstein" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​លិចទេនស្តែន​" #. name for LTU msgid "Lithuania" msgstr "លីទុយអានី" #. official_name for LTU msgid "Republic of Lithuania" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​លីទុយអានី" #. name for LUX msgid "Luxembourg" msgstr "លុចហ្សំបួរ" #. official_name for LUX msgid "Grand Duchy of Luxembourg" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​លុចហ្សំបួរ" #. name for MAC msgid "Macao" msgstr "ម៉ាកាវ" #. official_name for MAC msgid "Macao Special Administrative Region of China" msgstr "ម៉ាកាវ​តំបន់​ត្រួតត្រា​ពិសេស​របស់​ចិន" #. name for MKD msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​​ម៉ាសេដូនី" #. official_name for MKD msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "អតីត​សាធារណរដ្ឋ​យូហ្គោស្លាវី​ម៉ាសេដូនី​" #. name for MDG msgid "Madagascar" msgstr "ម៉ាដាហ្គាស្ការ" #. official_name for MDG msgid "Republic of Madagascar" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ម៉ាដាហ្គាស្ការ" #. name for MWI msgid "Malawi" msgstr "ម៉ាឡាវី" #. official_name for MWI msgid "Republic of Malawi" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ម៉ាឡាវី​" #. name for MYS msgid "Malaysia" msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" #. name for MDV msgid "Maldives" msgstr "ម៉ាល់ឌីវ" #. official_name for MDV msgid "Republic of Maldives" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ម៉ាល់ឌីវ" #. name for MLI msgid "Mali" msgstr "ម៉ាលី" #. official_name for MLI msgid "Republic of Mali" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ម៉ាលី" #. name for MLT msgid "Malta" msgstr "ម៉ាល់តា" #. official_name for MLT msgid "Republic of Malta" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ម៉ាល់តា" #. name for MHL msgid "Marshall Islands" msgstr "កោះ​ម៉ាស្យល" #. official_name for MHL msgid "Republic of the Marshall Islands" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កោះ​ម៉ាស្យល" #. name for MTQ msgid "Martinique" msgstr "ម៉ារទីនីគ" #. name for MRT msgid "Mauritania" msgstr "ម៉ូរីតានី" #. official_name for MRT msgid "Islamic Republic of Mauritania" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​អ៊ីស្លាម​ម៉ូរីតានី​" #. name for MUS msgid "Mauritius" msgstr "ម៉ូរីទុស" #. official_name for MUS msgid "Republic of Mauritius" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ម៉ូរីទុស" #. name for MYT msgid "Mayotte" msgstr "ម៉ាយុត" #. name for MEX msgid "Mexico" msgstr "ម៉ិចស៊ិក" #. official_name for MEX msgid "United Mexican States" msgstr "សហរដ្ឋ​ម៉ិចស៊ិក" #. name for FSM msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "​មីក្រូណេស៊ី​ រដ្ឋ​សហព័ន្ថ​នៃ" #. official_name for FSM msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "​រដ្ឋ​សហព័ន្ថ​មីក្រូណេស៊ី" #. name for MDA msgid "Moldova, Republic of" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​​ម៉ាសេដូនី" #. official_name for MDA msgid "Republic of Moldova" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ម៉ុលដូវ៉ា" #. common_name for MDA msgid "Moldova" msgstr "មុលឌូវ៉ា" #. name for MCO msgid "Monaco" msgstr "ម៉ូណាកូ" #. official_name for MCO msgid "Principality of Monaco" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​​ម៉ូណាកូ" #. name for MNG msgid "Mongolia" msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" #. name for MNE, official_name for MNE msgid "Montenegro" msgstr "​ម៉ុងតេណេក្រូ" #. name for MSR msgid "Montserrat" msgstr "ម៉ុងសេរ៉ា" #. name for MAR msgid "Morocco" msgstr "ម៉ារ៉ុក" #. official_name for MAR msgid "Kingdom of Morocco" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​ម៉ារ៉ុក" #. name for MOZ msgid "Mozambique" msgstr "ម៉ូហ្សាំប៊ិក" #. official_name for MOZ msgid "Republic of Mozambique" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ម៉ូហ្សាំប៊ិក" #. name for MMR msgid "Myanmar" msgstr "មីយ៉ាន់ម៉ា" #. official_name for MMR msgid "Republic of Myanmar" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​មីយ៉ាន់ម៉ា" #. name for NAM msgid "Namibia" msgstr "ណាមីប៊ី" #. official_name for NAM msgid "Republic of Namibia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ណាមីប៊ី" #. name for NRU msgid "Nauru" msgstr "ណូរុ" #. official_name for NRU msgid "Republic of Nauru" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ណូរុ" #. name for NPL msgid "Nepal" msgstr "នេប៉ាល់" #. official_name for NPL msgid "Federal Democratic Republic of Nepal" msgstr "​​សហព័ន្ធ​សាធារណរដ្ឋ​ប្រជាធិបតេយ្យណេប៉ាល់" #. name for NLD msgid "Netherlands" msgstr "​ហូល្លង់" #. official_name for NLD msgid "Kingdom of the Netherlands" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​​​ហូល្លង់" #. name for NCL msgid "New Caledonia" msgstr "នូវែលកាលេដូនី" #. name for NZL msgid "New Zealand" msgstr "នូវែលហ្សេឡង់" #. name for NIC msgid "Nicaragua" msgstr "នីការ៉ាហ្គ័រ" #. official_name for NIC msgid "Republic of Nicaragua" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​នីការ៉ាហ្គ័រ" #. name for NER msgid "Niger" msgstr "នីហ្សេរ" #. official_name for NER msgid "Republic of the Niger" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​នីហ្សេរ" #. name for NGA msgid "Nigeria" msgstr "នីហ្សេរីយ៉ា" #. official_name for NGA msgid "Federal Republic of Nigeria" msgstr "សហព័ន្ធ​សាធារណរដ្ឋ​​នីហ្សេរីយ៉ា" #. name for NIU, official_name for NIU msgid "Niue" msgstr "នីវ" #. name for NFK msgid "Norfolk Island" msgstr "កោះណរហ្វក" #. name for MNP msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "កោះ​ម៉ារៀណា​ភាគ​ខាង​ជើង" #. official_name for MNP msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands" msgstr "ចក្រភព​កោះ​ម៉ារៀណា​ភាគ​ខាង​ជើង" #. name for NOR msgid "Norway" msgstr "ន័រវែស" #. official_name for NOR msgid "Kingdom of Norway" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​ន័រវែស" #. name for OMN msgid "Oman" msgstr "អូម៉ង់" #. official_name for OMN msgid "Sultanate of Oman" msgstr "អ៊ីស្លាម​អូម៉ង់" #. name for PAK msgid "Pakistan" msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" #. official_name for PAK msgid "Islamic Republic of Pakistan" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​អ៊ីស្លាម​ប៉ាគីស្ថាន" #. name for PLW msgid "Palau" msgstr "ប៉ាឡូ" #. official_name for PLW msgid "Republic of Palau" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប៉ាឡូ" #. name for PSE msgid "Palestine, State of" msgstr "រដ្ឋប៉ាឡេស្ទីន" #. official_name for PSE msgid "the State of Palestine" msgstr "រដ្ឋ​ប៉ាឡេស្ទីន" #. name for PAN msgid "Panama" msgstr "ប៉ាណាម៉ា" #. official_name for PAN msgid "Republic of Panama" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប៉ាណាម៉ា" #. name for PNG msgid "Papua New Guinea" msgstr "ប៉ាពូញូវហ្គីណេ" #. official_name for PNG #, fuzzy msgid "Independent State of Papua New Guinea" msgstr "រដ្ឋ​ឯករាជ្យ​សាមូអា" #. name for PRY msgid "Paraguay" msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" #. official_name for PRY msgid "Republic of Paraguay" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប៉ារ៉ាហ្គាយ" #. name for PER msgid "Peru" msgstr "ប៉េរ៉ូ" #. official_name for PER msgid "Republic of Peru" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប៉េរ៉ូ" #. name for PHL msgid "Philippines" msgstr "ហ្វីលីពីន" #. official_name for PHL msgid "Republic of the Philippines" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្វីលីពីន​" #. name for PCN msgid "Pitcairn" msgstr "ពីតខាយរិន" #. name for POL msgid "Poland" msgstr "ប៉ូឡូញ" #. official_name for POL msgid "Republic of Poland" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប៉ូឡូញ" #. name for PRT msgid "Portugal" msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" #. official_name for PRT msgid "Portuguese Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ព័រទុយហ្គាល់" #. name for PRI msgid "Puerto Rico" msgstr "ព័រតូរីកូ" #. name for QAT msgid "Qatar" msgstr "កាតារ" #. official_name for QAT msgid "State of Qatar" msgstr "រដ្ឋ​កាតារ" #. name for REU msgid "Réunion" msgstr "រេអុយញ៉ុង" #. name for ROU msgid "Romania" msgstr "រូម៉ានី" #. name for RUS msgid "Russian Federation" msgstr "សហព័ន្ធ​រុស្ស៊ី" #. name for RWA msgid "Rwanda" msgstr "រវ៉ាន់ដា" #. official_name for RWA msgid "Rwandese Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​រវ៉ាន់ដា" #. name for BLM msgid "Saint Barthélemy" msgstr "សាន​បាទេលេមី" #. name for SHN msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" #. name for KNA msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "សង់ឃីត និង នេវីស" #. name for LCA msgid "Saint Lucia" msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" #. name for MAF msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "សាន​ម៉ាទីន (ផ្នែក​របស់​បារាំង)" #. name for SPM msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "សង់ព្យែរ និង មីគុយអេឡុង" #. name for VCT msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "សង់វាំងសង់ និង ហ្គ្រីណាឌីន" #. name for WSM msgid "Samoa" msgstr "សាមូអា" #. official_name for WSM msgid "Independent State of Samoa" msgstr "រដ្ឋ​ឯករាជ្យ​សាមូអា" #. name for SMR msgid "San Marino" msgstr "សាន់ម៉ារីណូ" #. official_name for SMR msgid "Republic of San Marino" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​សាន់ម៉ារីណូ" #. name for STP msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "សៅតូម និង ព្រីនស៊ីព" #. official_name for STP msgid "Democratic Republic of Sao Tome and Principe" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាធិបតេយ្យ​​សៅតូម និង ព្រីនស៊ីព" #. name for SAU msgid "Saudi Arabia" msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" #. official_name for SAU msgid "Kingdom of Saudi Arabia" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" #. name for SEN msgid "Senegal" msgstr "សេណេហ្គាល់" #. official_name for SEN msgid "Republic of Senegal" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​សេណេហ្គាល់" #. name for SRB msgid "Serbia" msgstr "ស៊ែរប៊ី" #. official_name for SRB msgid "Republic of Serbia" msgstr "សាធារណរដ្ឋស៊ែរប៊ី" #. name for SYC msgid "Seychelles" msgstr "សីស្ហែល" #. official_name for SYC msgid "Republic of Seychelles" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​សីស្ហែល" #. name for SLE msgid "Sierra Leone" msgstr "សេរ៉ាឡេអូន" #. official_name for SLE msgid "Republic of Sierra Leone" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​សេរ៉ាឡេអូន" #. name for SGP msgid "Singapore" msgstr "សាំងហ្គាពួរ" #. official_name for SGP msgid "Republic of Singapore" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​សាំងហ្គាពួរ" #. name for SXM, official_name for SXM msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "សាន​ម៉ាទីន (ផ្នែក​របស់ហុល្លង់)" #. name for SVK msgid "Slovakia" msgstr "ស្លូវ៉ាគី" #. official_name for SVK msgid "Slovak Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ស្លូវ៉ាគី" #. name for SVN msgid "Slovenia" msgstr "ស្លូវ៉ានី" #. official_name for SVN msgid "Republic of Slovenia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ស្លូវ៉ានី" #. name for SLB msgid "Solomon Islands" msgstr "កោះ​សូឡូម៉ូន" #. name for SOM msgid "Somalia" msgstr "សូម៉ាលី" #. official_name for SOM #, fuzzy msgid "Federal Republic of Somalia" msgstr "សហព័ន្ធ​សាធារណ​រដ្ឋ​អាល្លឺម៉ង់" #. name for ZAF msgid "South Africa" msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង" #. official_name for ZAF msgid "Republic of South Africa" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង" #. name for SGS msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី​ខាង​ត្បូង និង កោះសាំងវិច​ខាង​ត្បូង" #. name for ESP msgid "Spain" msgstr "អេស្ប៉ាញ" #. official_name for ESP msgid "Kingdom of Spain" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​អេស្ប៉ាញ" #. name for LKA msgid "Sri Lanka" msgstr "ស្រីលង្កា" #. official_name for LKA msgid "Democratic Socialist Republic of Sri Lanka" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​សង្គមនិយម​ប្រជាធិបតេយ្យ​​ស្រីលង្កា" #. name for SDN msgid "Sudan" msgstr "ស៊ូដង់" #. official_name for SDN msgid "Republic of the Sudan" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ស៊ូដង់" #. name for SUR msgid "Suriname" msgstr "ស៊ូរីណាមី" #. official_name for SUR msgid "Republic of Suriname" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ស៊ូរីណាមី" #. name for SSD msgid "South Sudan" msgstr "ស៊ូដង់​ខាង​ត្បូង" #. official_name for SSD msgid "Republic of South Sudan" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ស៊ូដង់​ខាង​ត្បូង" #. name for SJM msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "ស្វាល់បាត និង ហ្សង់ម៉ាយេន" #. name for SWZ msgid "Swaziland" msgstr "ស្វាហ្ស៊ីឡង់" #. official_name for SWZ msgid "Kingdom of Swaziland" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​ស្វាហ្ស៊ីឡង់" #. name for SWE msgid "Sweden" msgstr "ស៊ុយអែត" #. official_name for SWE msgid "Kingdom of Sweden" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​ស៊ុយអែត" #. name for CHE msgid "Switzerland" msgstr "ស្វ៊ីស" #. official_name for CHE msgid "Swiss Confederation" msgstr "សម្ព័ន្ធ​ស្វីស" #. name for SYR msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ស៊ីរីយ៉ា​​អារាប់" #. name for TWN, official_name for TWN msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "តៃវ៉ាន់​ ខេត្ត​នៃ​ប្រទេស​ចិន" #. common_name for TWN msgid "Taiwan" msgstr "តៃវ៉ាន់" #. name for TJK msgid "Tajikistan" msgstr "តាហ្ស៊ីគីស្តង់" #. official_name for TJK msgid "Republic of Tajikistan" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​តាហ្ស៊ីគីស្តង់​" #. name for TZA msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "​តង់ហ្សានី​សាធារណ​រដ្ឋ​រួម​នៃ" #. official_name for TZA msgid "United Republic of Tanzania" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​រួម​តង់ហ្សានី​" #. name for THA msgid "Thailand" msgstr "ថៃ" #. official_name for THA msgid "Kingdom of Thailand" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​ថៃ" #. name for TLS msgid "Timor-Leste" msgstr "ទីម័រ" #. official_name for TLS msgid "Democratic Republic of Timor-Leste" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប្រជាធិបតេយ្យ​​ទីម័រ" #. name for TGO msgid "Togo" msgstr "តូហ្គោ" #. official_name for TGO msgid "Togolese Republic" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​តូហ្គោ" #. name for TKL msgid "Tokelau" msgstr "តូកេឡាអ៊ូ" #. name for TON msgid "Tonga" msgstr "តុងហ្គោ" #. official_name for TON msgid "Kingdom of Tonga" msgstr "ព្រះរាជាណាចក្រ​តុងហ្គោ" #. name for TTO msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ទ្រីនីដាដ និង​ តូបាហ្គោ" #. official_name for TTO msgid "Republic of Trinidad and Tobago" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ទ្រីនីដាដ និង​ តូបាហ្គោ" #. name for TUN msgid "Tunisia" msgstr "ទុយណេស៊ី" #. official_name for TUN msgid "Republic of Tunisia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ទុយណេស៊ី" #. name for TUR msgid "Turkey" msgstr "ទួរគី" #. official_name for TUR msgid "Republic of Turkey" msgstr "សាធារណរដ្ឋទួរគី​" #. name for TKM msgid "Turkmenistan" msgstr "ទួគមេនីស្តង់" #. name for TCA msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "កោះ​ទួក និង កៃកូស" #. name for TUV msgid "Tuvalu" msgstr "ទុយវ៉ាលុយ" #. name for UGA msgid "Uganda" msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" #. official_name for UGA msgid "Republic of Uganda" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អ៊ូហ្គង់ដា" #. name for UKR msgid "Ukraine" msgstr "អ៊ុយក្រែន" #. name for ARE msgid "United Arab Emirates" msgstr "អារ៉ាប់​រួម" #. name for GBR msgid "United Kingdom" msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស" #. official_name for GBR msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស ​និងអៀរឡង់​ខាងជើង​" #. name for USA msgid "United States" msgstr "សហរដ្ឋ​អាមេរិក" #. official_name for USA msgid "United States of America" msgstr "សហរដ្ឋ​អាមេរិក" #. name for UMI msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "កោះ​តូច​នៅ​ឆ្ងាយ​ពី​សហរដ្ឋ​អាមេរិក" #. name for URY msgid "Uruguay" msgstr "អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" #. official_name for URY msgid "Eastern Republic of Uruguay" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ​ខាងកើត" #. name for UZB msgid "Uzbekistan" msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" #. official_name for UZB msgid "Republic of Uzbekistan" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" #. name for VUT msgid "Vanuatu" msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" #. official_name for VUT msgid "Republic of Vanuatu" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​វ៉ានុយអាទុយ" #. name for VEN msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​បូលីវី​នៃ​វ៉េណេហ្ស៊ុយអេឡា" #. official_name for VEN msgid "Bolivarian Republic of Venezuela" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​បូលីវី​នៃ​វ៉េណេហ្ស៊ុយអេឡា" #. common_name for VEN msgid "Venezuela" msgstr "វេណេហ្សុយអេឡា" #. name for VNM msgid "Viet Nam" msgstr "វៀតណាម" #. official_name for VNM msgid "Socialist Republic of Viet Nam" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​សង្គមនិយម​វៀតណាម" #. name for VGB msgid "Virgin Islands, British" msgstr "កោះ​វីជីន ចក្រភពអង់គ្លេស" #. official_name for VGB msgid "British Virgin Islands" msgstr "ចក្រភពអង់គ្លេស ​កោះ​វីជីន" #. name for VIR msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "កោះវីជីន ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក" #. official_name for VIR msgid "Virgin Islands of the United States" msgstr "កោះវីជីន​នៃ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក" #. name for WLF msgid "Wallis and Futuna" msgstr "វ៉ាលីស​និង​ហ្វុយទុយណា" #. name for ESH msgid "Western Sahara" msgstr "សាហារ៉ា​ខាងលិច" #. name for YEM msgid "Yemen" msgstr "យេមែន" #. official_name for YEM msgid "Republic of Yemen" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​យេមែន" #. name for ZMB msgid "Zambia" msgstr "ហ្សាំប៊ី" #. official_name for ZMB msgid "Republic of Zambia" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្សាំប៊ី" #. name for ZWE msgid "Zimbabwe" msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" #. official_name for ZWE msgid "Republic of Zimbabwe" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" #. historic names for ATB (withdrawn 1979) msgid "British Antarctic Territory" msgstr "អាណាចក្រ​​​​អង់តាកទិច ចក្រភព​អង់គ្លេស" #. historic names for BUR (withdrawn 1989-12-05) msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of" msgstr "សាធារណៈរដ្ឋ​ភូមា" #. historic names for BYS (withdrawn 1992-06-15) msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic" msgstr "សាធារណៈរដ្ឋ​សង្គមនិយម​សូវៀត SSR បៃឡូរ៉ុសៀន" #. historic names for CTE (withdrawn 1984) msgid "Canton and Enderbury Islands" msgstr "កោះ​កាតុន និង​អ៊ីនឌឺ​បូរី" #. historic names for CSK (withdrawn 1993-06-15) msgid "Czechoslovakia, Czechoslovak Socialist Republic" msgstr "សាធារណៈ​រដ្ឋ​សង្គមនិយម​ឆេកូស្លូវ៉ាគី" #. historic names for DHY (withdrawn 1977) msgid "Dahomey" msgstr "ដា​ហូម៉ី" #. historic names for ATN (withdrawn 1983) msgid "Dronning Maud Land" msgstr "ឌ្រូនីង​ម៉ាត់​ឡែន" #. historic names for TMP (withdrawn 2002-05-20) msgid "East Timor" msgstr "ទីម័រ​ខាង​កើត" #. historic names for FXX (withdrawn 1997-07-14) msgid "France, Metropolitan" msgstr "បារាំង មេត្រូប៉ូលីតង់" #. historic names for AFI (withdrawn 1977) msgid "French Afars and Issas" msgstr "អ៊ីសាក់ និង​អាហ្វា​របស់បារាំង" #. historic names for ATF (withdrawn 1979) msgid "French Southern and Antarctic Territories" msgstr "អាណាចក្រ​ខាង​​អង់តាទិក និង​ភាគ​ខាង​ត្បូង​បារាំង" #. historic names for DDR (withdrawn 1990-10-30) msgid "German Democratic Republic" msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាធិបតេយ្យ​​ប្រជាធិបតេយ្យ​យេមែន" #. historic names for DEU (withdrawn 1990-10-30) msgid "Germany, Federal Republic of" msgstr "សហព័ន្ធ​សាធារណ​រដ្ឋ​អាល្លឺម៉ង់" #. historic names for GEL (withdrawn 1979) msgid "Gilbert and Ellice Islands" msgstr "កោះ​អ៊ីឡៃ និង​ហ្គីលប៊ឺត" #. historic names for JTN (withdrawn 1986) msgid "Johnston Island" msgstr "កោះ​ចនស្តុន" #. historic names for MID (withdrawn 1986) msgid "Midway Islands" msgstr "កោះ​​មីតវ៉េ" #. historic names for ANT (withdrawn 1993-07-12) msgid "Netherlands Antilles" msgstr "អង់ទីយ៍​ហុល្លង់" #. historic names for NTZ (withdrawn 1993-07-12) msgid "Neutral Zone" msgstr "តំបន់​ញូត្រាល់" #. historic names for NHB (withdrawn 1980) msgid "New Hebrides" msgstr "ហេប្រ៊ីត​ថ្មី" #. historic names for PCI (withdrawn 1986) msgid "Pacific Islands (trust territory)" msgstr "កោះ​ប៉ាស៊ីហ្វិក (អាណាចកត្រ​ពិតប្រាកដ)" #. historic names for PAN (withdrawn 1993-07-22) msgid "Panama, Republic of" msgstr "ប៉ាណាម៉ា សាធារណៈរដ្ឋ​នៃ" #. historic names for PCZ (withdrawn 1980) msgid "Panama Canal Zone" msgstr "តំបន់​ខាណល​ប៉ាណាម៉ា" #. historic names for ROM (withdrawn 2002-02-01) msgid "Romania, Socialist Republic of" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​សង្គមនិយម​រ៉ូម៉ានី" #. historic names for KNA (withdrawn 1988) msgid "St. Kitts-Nevis-Anguilla" msgstr "St. Kitts-Nevis-Anguilla" #. historic names for SCG (withdrawn 2006-06-05) msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "ស៊ែរប៊ី និង​មុនតែនេគ្រូ" #. historic names for SKM (withdrawn 1975) msgid "Sikkim" msgstr "សីគីម" #. historic names for RHO (withdrawn 1980) msgid "Southern Rhodesia" msgstr "រ៉ូដេស៊ី​ខាង​ត្បូង" #. historic names for ESH (withdrawn 1988) msgid "Spanish Sahara" msgstr "អេស្ប៉ាញ​សាហារ៉ា" #. historic names for PUS (withdrawn 1986) msgid "US Miscellaneous Pacific Islands" msgstr "កោះ​ប៉ាស៊ីហ្វិក​ផ្សេងៗ​របស់​សហរដ្ឋ​អាមេរិក" #. historic names for SUN (withdrawn 1992-08-30) msgid "USSR, Union of Soviet Socialist Republics" msgstr "សាធារណៈរដ្ឋ​សង្គមនិយម​សូវៀត USSR" #. historic names for HVO (withdrawn 1984) msgid "Upper Volta, Republic of" msgstr "អាប់ភើ​វ៉ូលតា​ សាធារណរដ្ឋ​នៃ" #. historic names for VAT (withdrawn 1996-04-03) msgid "Vatican City State (Holy See)" msgstr "រដ្ឋ​របស់បូរី​វ៉ាទីកង់ (ហូលីស៊ី)" #. historic names for VDR (withdrawn 1977) msgid "Viet-Nam, Democratic Republic of" msgstr "វៀតណាម សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាមានិត​ប្រជាធិបតេយ្យ​​នៃ" #. historic names for WAK (withdrawn 1986) msgid "Wake Island" msgstr "កោះ​វេក" #. historic names for YMD (withdrawn 1990-08-14) msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of" msgstr "យេមែន សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាមានិត​ប្រជាធិបតេយ្យ​​នៃ" #. historic names for YEM (withdrawn 1990-08-14) msgid "Yemen, Yemen Arab Republic" msgstr "សាធារណរដ្ឋ​​អារ៉ាប់​យេមែន យេមែន" #. historic names for YUG (withdrawn 1993-07-28) msgid "Yugoslavia, Socialist Federal Republic of" msgstr "សាធារណៈរដ្ឋ​សម្ព័ន្ធ​សង្គមនិយម​យូហ្គូស្លាវី" #. historic names for ZAR (withdrawn 1997-07-14) msgid "Zaire, Republic of" msgstr "ហ្សៃ សាធារណរដ្ឋ​នៃ" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "TurtleBlocks" msgstr "" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:119 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:124 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:740 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:751 msgid "forward" msgstr "បញ្ជូនបន្ត" #: TurtleArt/tabasics.py:128 msgid "moves turtle forward" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:135 msgid "back" msgstr "ថយ​ក្រោយ" #: TurtleArt/tabasics.py:139 msgid "moves turtle backward" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:147 msgid "clean" msgstr "ស្អាត" #: TurtleArt/tabasics.py:150 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:158 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:871 msgid "left" msgstr "ឆ្វេង" #: TurtleArt/tabasics.py:162 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:170 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:895 msgid "right" msgstr "ស្តាំ" #: TurtleArt/tabasics.py:174 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "arc" msgstr "ធ្នូ" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "angle" msgstr "មុំ" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "radius" msgstr "កាំ" #: TurtleArt/tabasics.py:186 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "set xy" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "x" msgstr "x" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:199 TurtleArt/tabasics.py:265 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:209 msgid "set heading" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:213 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:221 TurtleArt/tawindow.py:4105 msgid "xcor" msgstr "ตำแหน่ง x" #: TurtleArt/tabasics.py:222 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:232 TurtleArt/tawindow.py:4106 msgid "ycor" msgstr "ตำแหน่ง y" #: TurtleArt/tabasics.py:233 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:243 TurtleArt/tawindow.py:4106 #, fuzzy msgid "heading" msgstr "ការអាន​ " #: TurtleArt/tabasics.py:244 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:278 msgid "Palette of pen commands" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:294 #, fuzzy msgid "fill screen" msgstr "អេក្រង់​ពេញ" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:294 #: TurtleArt/tabasics.py:344 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1197 msgid "color" msgstr "ពណ៌" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:295 #: TurtleArt/tabasics.py:354 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1198 msgid "shade" msgstr "ស្រមោល​" #: TurtleArt/tabasics.py:287 TurtleArt/tabasics.py:299 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:295 TurtleArt/tabasics.py:363 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1199 msgid "gray" msgstr "​ប្រផេះ" #: TurtleArt/tabasics.py:309 #, fuzzy msgid "set color" msgstr "កំណត់​ពណ៌" #: TurtleArt/tabasics.py:313 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:321 msgid "set shade" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:325 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "set gray" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:336 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:345 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:355 msgid "holds current pen shade" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:364 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:372 msgid "pen up" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:375 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:381 msgid "pen down" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:384 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:390 msgid "set pen size" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:394 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:404 #, fuzzy msgid "start fill" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ទាំងអស់" #: TurtleArt/tabasics.py:406 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:413 msgid "end fill" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:415 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:422 msgid "pen size" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:423 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:437 msgid "Palette of pen colors" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:439 msgid "red" msgstr "ក្រហម" #: TurtleArt/tabasics.py:440 msgid "orange" msgstr "ពណ៌​ទឹក​ក្រូច​" #: TurtleArt/tabasics.py:442 msgid "yellow" msgstr "​លឿង" #: TurtleArt/tabasics.py:444 msgid "green" msgstr "​​បៃតង" #: TurtleArt/tabasics.py:445 msgid "cyan" msgstr "ពណ៌​កាប់​ស្តាំង​" #: TurtleArt/tabasics.py:446 msgid "blue" msgstr "​​ខៀវ" #: TurtleArt/tabasics.py:447 #, fuzzy msgid "purple" msgstr "ស្វាយ" #: TurtleArt/tabasics.py:449 msgid "white" msgstr "ស" #: TurtleArt/tabasics.py:450 msgid "black" msgstr "ខ្មៅ" #: TurtleArt/tabasics.py:456 msgid "set text color" msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អត្ថបទ" #: TurtleArt/tabasics.py:459 msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:467 msgid "set text size" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:470 msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:553 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:559 msgid "plus" msgstr "បូក" #: TurtleArt/tabasics.py:563 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:571 msgid "minus" msgstr "ដក" #: TurtleArt/tabasics.py:574 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:585 msgid "multiply" msgstr "គុណ" #: TurtleArt/tabasics.py:588 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:597 msgid "divide" msgstr "ចែក" #: TurtleArt/tabasics.py:600 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:610 msgid "identity" msgstr "អត្ដសញ្ញាណ" #: TurtleArt/tabasics.py:612 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:620 TurtleArt/tabasics.py:621 #, fuzzy msgid "mod" msgstr "ផ្លាស់ទី" #: TurtleArt/tabasics.py:624 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:631 msgid "√" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:632 msgid "square root" msgstr "ប្រភាគ" #: TurtleArt/tabasics.py:635 msgid "calculates square root" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "random" msgstr "ព្រាវ" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "min" msgstr "នាទី" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "max" msgstr "អតិ" #: TurtleArt/tabasics.py:646 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:658 msgid "number" msgstr "លេខ" #: TurtleArt/tabasics.py:659 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:667 msgid "greater than" msgstr "​ធំជាង" #: TurtleArt/tabasics.py:670 msgid "logical greater-than operator" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:679 msgid "less than" msgstr "​តូចជាង" #: TurtleArt/tabasics.py:683 msgid "logical less-than operator" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:691 msgid "equal" msgstr "ស្មើ" #: TurtleArt/tabasics.py:695 msgid "logical equal-to operator" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:701 msgid "not" msgstr "មិន" #: TurtleArt/tabasics.py:704 msgid "logical NOT operator" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:710 TurtleArt/tabasics.py:713 msgid "and" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:714 msgid "logical AND operator" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:721 TurtleArt/tabasics.py:724 msgid "or" msgstr "ឬ" #: TurtleArt/tabasics.py:725 msgid "logical OR operator" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:734 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:104 msgid "Palette of flow operators" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:739 msgid "wait" msgstr "រង់​ចាំ" #: TurtleArt/tabasics.py:743 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "forever" msgstr "ជារៀង​រហូត" #: TurtleArt/tabasics.py:754 msgid "loops forever" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:761 TurtleArt/tabasics.py:765 msgid "repeat" msgstr "ធ្វើម្តង​ទៀត​" #: TurtleArt/tabasics.py:766 msgid "loops specified number of times" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:772 TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "if" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:772 TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "then" msgstr "នោះ" #: TurtleArt/tabasics.py:775 msgid "if then" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:777 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "else" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:789 TurtleArt/tabasics.py:797 msgid "if then else" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:790 TurtleArt/tabasics.py:798 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:807 msgid "horizontal space" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:808 msgid "jogs stack right" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:815 msgid "vertical space" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:816 msgid "jogs stack down" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:822 #, fuzzy msgid "stop action" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" #: TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "stops current action" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:834 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:839 pysamples/grecord.py:213 msgid "start" msgstr "ចាប់ផ្ដើម" #: TurtleArt/tabasics.py:842 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:849 TurtleArt/tabasics.py:850 #: TurtleArt/tabasics.py:851 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:192 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:201 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:214 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:229 msgid "text" msgstr "អត្ថបទ" #: TurtleArt/tabasics.py:852 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:195 msgid "string value" msgstr "តម្លៃ​ខ្សែអក្សរ" #: TurtleArt/tabasics.py:856 TurtleArt/tabasics.py:859 #: TurtleArt/tabasics.py:867 TurtleArt/tabasics.py:871 #: TurtleArt/tawindow.py:1351 TurtleArt/tawindow.py:1448 #: TurtleArt/tawindow.py:1461 TurtleArt/tawindow.py:2077 #: TurtleArt/tawindow.py:4363 msgid "action" msgstr "សកម្មភាព" #: TurtleArt/tabasics.py:861 msgid "top of nameable action stack" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:872 TurtleArt/tawindow.py:4377 msgid "invokes named action stack" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:879 msgid "store in box 1" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:884 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:892 msgid "store in box 2" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:897 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:905 msgid "box 1" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:908 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:915 msgid "box 2" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:918 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tawindow.py:4427 msgid "store in" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tabasics.py:939 msgid "box" msgstr "ប្រអប់​" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tawindow.py:4427 msgid "value" msgstr "តម្លៃ​" #: TurtleArt/tabasics.py:928 TurtleArt/tabasics.py:942 #: TurtleArt/tawindow.py:1355 TurtleArt/tawindow.py:1486 #: TurtleArt/tawindow.py:2081 TurtleArt/tawindow.py:4390 #: TurtleArt/tawindow.py:4418 msgid "my box" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:929 TurtleArt/tawindow.py:4432 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:945 TurtleArt/tawindow.py:4404 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:952 TurtleArt/tabasics.py:971 #, fuzzy msgid "action 1" msgstr "សកម្មភាព" #: TurtleArt/tabasics.py:955 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:961 TurtleArt/tabasics.py:981 #, fuzzy msgid "action 2" msgstr "សកម្មភាព" #: TurtleArt/tabasics.py:964 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:974 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:984 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:992 msgid "trash" msgstr "ធុង​សំរាម" #: TurtleArt/tabasics.py:996 msgid "empty trash" msgstr "សម្អាត​ធុង​សំរាម" #: TurtleArt/tabasics.py:997 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:1001 msgid "restore all" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:1002 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:1006 msgid "clear all" msgstr "ជម្រះ​ទាំង​អស់" #: TurtleArt/tabasics.py:1007 msgid "move all blocks to trash" msgstr "" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2055 #: TurtleArtActivity.py:751 msgid "Share selected blocks" msgstr "" #: TurtleArt/taconstants.py:209 TurtleArt/taconstants.py:231 #: TurtleArt/taconstants.py:252 TurtleArt/taconstants.py:294 #: TurtleArt/taconstants.py:336 TurtleArt/taconstants.py:378 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:980 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:995 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1010 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1025 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1040 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1055 msgid "Title" msgstr "ចំណង​ជើង" #: TurtleArt/talogo.py:370 TurtleArtActivity.py:731 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1538 msgid "Stop turtle" msgstr "" #: TurtleArt/talogo.py:380 TurtleArtActivity.py:360 TurtleArtActivity.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1529 msgid "Show blocks" msgstr "" #: TurtleArt/talogo.py:384 TurtleArtActivity.py:364 TurtleArtActivity.py:996 msgid "Hide blocks" msgstr "" #: TurtleArt/talogo.py:508 msgid "did not output to" msgstr "" #: TurtleArt/talogo.py:567 msgid "I don't know how to" msgstr "" #: TurtleArt/talogo.py:623 msgid "doesn't like" msgstr "" #: TurtleArt/talogo.py:623 msgid "as input" msgstr "" #: TurtleArt/tapalette.py:97 msgid "displays next palette" msgstr "" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "" #: TurtleArt/tautils.py:295 msgid "Load..." msgstr "ផ្ទុក..." #: TurtleArt/tautils.py:305 msgid "Save..." msgstr "រក្សា​ទុក..." #: TurtleArt/tautils.py:586 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:730 msgid "click to open" msgstr "กดเปิด" #: TurtleArt/tawindow.py:1033 TurtleArt/tawindow.py:1034 msgid "orientation" msgstr "ទិស" #: TurtleArt/tawindow.py:1044 TurtleArt/tawindow.py:1644 msgid "next" msgstr "បន្ទាប់" #: TurtleArt/tawindow.py:1063 TurtleArt/tawindow.py:1664 msgid "shift" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1316 msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1369 msgid "Select blocks to share" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1530 TurtleArtActivity.py:632 #: TurtleArtActivity.py:781 turtleblocks.py:397 msgid "Save stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1531 TurtleArt/tawindow.py:1546 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1534 TurtleArt/tawindow.py:1574 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #: TurtleArt/tawindow.py:1538 TurtleArt/tawindow.py:1549 msgid "Overwrite stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1570 TurtleArt/tawindow.py:1578 #: TurtleArt/tawindow.py:1588 TurtleArtActivity.py:634 turtleblocks.py:399 msgid "Delete stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1571 TurtleArt/tawindow.py:1585 msgid "Really delete stack?" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:4215 msgid "image" msgstr "រូប​ភាព" #: TurtleArtActivity.py:188 TurtleArtActivity.py:757 TurtleArtActivity.py:925 #: TurtleArtActivity.py:955 turtleblocks.py:371 #, fuzzy msgid "Save as Logo" msgstr "บันทึกเป็น .ogg" #: TurtleArtActivity.py:235 TurtleArtActivity.py:756 TurtleArtActivity.py:922 #: TurtleArtActivity.py:952 turtleblocks.py:369 msgid "Save as image" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:243 msgid "snapshot" msgstr "រូបថត" #: TurtleArtActivity.py:251 TurtleArtActivity.py:691 TurtleArtActivity.py:733 #: TurtleArtActivity.py:931 TurtleArtActivity.py:958 msgid "Save snapshot" msgstr "រក្សាទុក​រូបថត" #: TurtleArtActivity.py:296 TurtleArtActivity.py:657 TurtleArtActivity.py:808 msgid "Turn off hover help" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:303 turtleblocks.py:390 msgid "Turn on hover help" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:312 turtleblocks.py:404 msgid "Show palette" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:318 TurtleArtActivity.py:984 turtleblocks.py:406 msgid "Hide palette" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:485 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:489 TurtleArtActivity.py:648 TurtleArtActivity.py:804 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:579 TurtleArtActivity.py:615 TurtleArtActivity.py:725 #: TurtleArtActivity.py:778 turtleblocks.py:401 msgid "Edit" msgstr "កែសម្រួល" #: TurtleArtActivity.py:584 TurtleArtActivity.py:613 TurtleArtActivity.py:726 #: TurtleArtActivity.py:796 turtleblocks.py:392 msgid "View" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #: TurtleArtActivity.py:611 TurtleArtActivity.py:727 msgid "Project" msgstr "គម្រោង" #: TurtleArtActivity.py:617 TurtleArtActivity.py:724 TurtleArtActivity.py:753 #: TurtleArtActivity.py:755 TurtleArtActivity.py:917 msgid "Save/Load" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:625 TurtleArtActivity.py:779 turtleblocks.py:395 msgid "Copy" msgstr "ចំលង" #: TurtleArtActivity.py:627 TurtleArtActivity.py:780 turtleblocks.py:396 msgid "Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់​" #: TurtleArtActivity.py:629 msgid "Restore blocks from trash" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:637 TurtleArtActivity.py:797 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:806 msgid "Fullscreen" msgstr "ពេញ​អេក្រង់" #: TurtleArtActivity.py:640 TurtleArtActivity.py:798 turtleblocks.py:377 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:642 TurtleArtActivity.py:800 turtleblocks.py:379 msgid "Polar coordinates" msgstr "កូអរដោនេ​ប៉ូល" #: TurtleArtActivity.py:645 TurtleArtActivity.py:802 msgid "Metric coordinates" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:651 TurtleArtActivity.py:806 turtleblocks.py:383 msgid "Grow blocks" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:654 TurtleArtActivity.py:807 turtleblocks.py:385 msgid "Shrink blocks" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:678 TurtleArtActivity.py:695 TurtleArtActivity.py:734 #: TurtleArtActivity.py:934 msgid "Load example" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:728 TurtleArtActivity.py:990 turtleblocks.py:413 msgid "Clean" msgstr "ស្អាត" #: TurtleArtActivity.py:729 TurtleArtActivity.py:992 turtleblocks.py:414 msgid "Run" msgstr "រត់" #: TurtleArtActivity.py:730 TurtleArtActivity.py:994 turtleblocks.py:415 msgid "Step" msgstr "ជំហាន" #: TurtleArtActivity.py:735 turtleblocks.py:422 util/helpbutton.py:45 msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" #: TurtleArtActivity.py:736 turtleblocks.py:417 msgid "Stop" msgstr "ឈប់" #: TurtleArtActivity.py:758 TurtleArtActivity.py:938 TurtleArtActivity.py:960 msgid "Load project" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:761 TurtleArtActivity.py:943 TurtleArtActivity.py:965 msgid "Load plugin" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:762 TurtleArtActivity.py:946 TurtleArtActivity.py:968 msgid "Load Python block" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:895 msgid "Palettes" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:912 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:985 msgid "p" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:990 msgid "e" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:992 msgid "r" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:994 msgid "w" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:997 msgid "s" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1152 TurtleArtActivity.py:1157 #: TurtleArtActivity.py:1238 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1234 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1252 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1253 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:67 msgid "My Turtle Art session" msgstr "" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:115 msgid "Enable collaboration" msgstr "" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:120 msgid "Activities" msgstr "សកម្មភាព" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Buddies" msgstr "មិត្តជិតស្និទ្ធិ" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Share" msgstr "ចែករំលែក" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:129 msgid "Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:132 msgid "Neighborhood" msgstr "ភាព​ជិត​ខាង" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:292 msgid "Nickname" msgstr "សម្មតិនាម" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:294 msgid "Account ID" msgstr "លេខ​សម្គាល់​គណនី" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:296 msgid "Server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:298 msgid "Port" msgstr "ច្រក" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:300 msgid "Password" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:302 msgid "Register" msgstr "ចុះឈ្មោះ" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:304 msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "ផ្ទុកឡើង" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ ៖" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "ចំណងជើង ៖" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចូល" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:336 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:205 msgid "sound" msgstr "សំឡេង" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "ភាពឮ" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:322 msgid "pitch" msgstr "កម្ពស់សំឡេង" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:139 msgid "Palette of media objects" msgstr "" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "ពន្លឺ" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:109 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:112 #, fuzzy msgid "while" msgstr "ស" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:113 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:119 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:122 msgid "until" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:123 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:130 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:903 msgid "top" msgstr "កំពូល" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:132 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:146 msgid "journal" msgstr "ទានានុប្បវត្តិ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:147 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:157 msgid "audio" msgstr "សំលេង" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:159 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:169 msgid "video" msgstr "វីដេអូ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:171 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:181 msgid "description" msgstr "ការពិពណ៌នា" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:183 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:200 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:228 msgid "show" msgstr "បង្ហាញ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:204 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:217 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:232 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:213 msgid "show aligned" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:240 msgid "set scale" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:244 msgid "sets the scale of media" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:251 msgid "save picture" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:253 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:264 msgid "picture name" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:254 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:262 msgid "save SVG" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:265 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:272 msgid "scale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:276 msgid "holds current scale value" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:281 msgid "media wait" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:283 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:289 msgid "media stop" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:291 msgid "stop video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:296 msgid "media pause" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:298 msgid "pause video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:303 msgid "media resume" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:305 msgid "resume playing video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:311 msgid "speak" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:313 msgid "hello" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:314 msgid "speaks text" msgstr "" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:322 msgid "sinewave" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "amplitude" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "duration" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:326 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:343 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:354 msgid "button down" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:346 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:357 msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:364 msgid "mouse x" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:367 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:374 msgid "mouse y" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:377 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:385 msgid "query keyboard" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:387 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:394 msgid "keyboard" msgstr "ក្ដារ​ចុច" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:398 msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:430 msgid "read pixel" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:433 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:441 msgid "turtle sees" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:443 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:451 msgid "time" msgstr "ពេល​វេលា" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:454 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:463 msgid "Palette of extra options" msgstr "" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:470 msgid "push" msgstr "ចុច" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:473 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:483 #, fuzzy msgid "show heap" msgstr "បង្ហាញ​ជំនួយ" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:486 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:496 msgid "empty heap" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:499 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:510 msgid "pop" msgstr "លេច​ឡើង" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:514 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:525 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:535 msgid "empty heap?" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:528 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:538 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:545 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:547 msgid "comment" msgstr "មតិ​យោបល់" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:549 msgid "places a comment in your code" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:555 msgid "print" msgstr "បោះពុម្ព" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:559 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:569 msgid "Python chr operator" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:578 msgid "Python int operator" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:585 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:598 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:612 msgid "Python" msgstr "Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:589 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:602 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:616 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:628 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:644 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:659 msgid "Python block" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:630 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:646 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:662 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:675 msgid "Cartesian" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:677 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:683 msgid "polar" msgstr "ប៉ូល" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:685 msgid "displays polar coordinates" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:691 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:773 msgid "turtle" msgstr "អណ្ដើក" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:695 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:703 msgid "active turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:706 msgid "the name of the active turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:715 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:724 msgid "turtle shell" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:717 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:725 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:733 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:738 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:748 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:759 msgid "load" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:741 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:752 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:763 msgid "loads a block" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:762 msgid "setxy" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:771 msgid "palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:774 msgid "selects a palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:782 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:789 msgid "hide blocks" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:791 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:798 msgid "show blocks" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:800 msgid "restores hidden blocks" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:808 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:817 msgid "list" msgstr "បញ្ជី" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:821 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1056 msgid "presentation bulleted list" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:829 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1058 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:836 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:998 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:843 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:983 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:850 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1043 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:857 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:864 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1013 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1028 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:874 msgid "xcor of left of screen" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:879 msgid "bottom" msgstr "ខាង​ក្រោម" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:882 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:887 msgid "width" msgstr "ទទឹង" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:890 msgid "the canvas width" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:898 msgid "xcor of right of screen" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:906 msgid "ycor of top of screen" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:911 msgid "height" msgstr "កម្ពស់" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:914 msgid "the canvas height" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:921 msgid "title x" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:930 msgid "title y" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:939 msgid "left x" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:948 msgid "top y" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:957 msgid "right x" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:966 #, fuzzy msgid "bottom y" msgstr "ខាង​ក្រោម" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:981 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:996 #, fuzzy msgid "presentation 1x1" msgstr "ទិស" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1011 #, fuzzy msgid "presentation 2x1" msgstr "ទិស" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1026 #, fuzzy msgid "presentation 1x2" msgstr "ទិស" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1041 #, fuzzy msgid "presentation 2x2" msgstr "ទិស" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1073 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "" #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "" #: pysamples/brain.py:54 msgid "Spanish" msgstr "" #: pysamples/brain.py:58 pysamples/brain.py:72 pysamples/brain.py:74 #: pysamples/brain.py:80 msgid "English" msgstr "" #: pysamples/brain.py:91 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "" #: pysamples/brain.py:100 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" #: pysamples/forward_push.py:45 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "" #: pysamples/grecord.py:215 msgid "stop" msgstr "បញ្ឈប់" #: pysamples/grecord.py:217 msgid "play" msgstr "ចាក់" #: pysamples/grecord.py:219 #, fuzzy msgid "save" msgstr "​រក្សា​ទុក" #: pysamples/journal-stats.py:78 msgid "other" msgstr "" #: pysamples/uturn.py:24 msgid "uturn" msgstr "" #: pysamples/uturn.py:26 msgid "make a uturn" msgstr "" #: turtleblocks.py:89 msgid "usage is" msgstr "" #: turtleblocks.py:250 msgid "No option action:" msgstr "" #: turtleblocks.py:265 msgid "File not found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ" #: turtleblocks.py:289 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "" #: turtleblocks.py:365 msgid "New" msgstr "ថ្មី" #: turtleblocks.py:366 msgid "Open" msgstr "បើក" #: turtleblocks.py:367 msgid "Save" msgstr "​រក្សា​ទុក" #: turtleblocks.py:368 msgid "Save as" msgstr "រក្សាទុក​ជា" #: turtleblocks.py:373 msgid "Quit" msgstr "បោះបង់" #: turtleblocks.py:374 msgid "File" msgstr "ឯកសារ" #: turtleblocks.py:381 msgid "Rescale coordinates" msgstr "" #: turtleblocks.py:387 msgid "Reset block size" msgstr "" #: turtleblocks.py:408 msgid "Show/hide blocks" msgstr "" #: turtleblocks.py:410 msgid "Tools" msgstr "ឧបករណ៍" #: turtleblocks.py:416 msgid "Debug" msgstr "បំបាត់​កំហុស" #: turtleblocks.py:418 msgid "Turtle" msgstr "អណ្ដើក" #: turtleblocks.py:421 msgid "About..." msgstr "" #: turtleblocks.py:461 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "" #: turtleblocks.py:462 msgid "Save project?" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" #, fuzzy #~ msgid "distance" #~ msgstr "ចម្ងាយ" #, fuzzy #~ msgid "x position" #~ msgstr "ទីតាំង" #, fuzzy #~ msgid "y position" #~ msgstr "ទីតាំង" #, fuzzy #~ msgid "density" #~ msgstr "អត្ដសញ្ញាណ" #, fuzzy #~ msgid "light" #~ msgstr "ស្តាំ" #, fuzzy #~ msgid "grey" #~ msgstr "​ប្រផេះ" #, fuzzy #~ msgid "port" #~ msgstr "ច្រក" #, fuzzy #~ msgid "rotations" #~ msgstr "ការ​បង្វិល" #, fuzzy #~ msgid "read" #~ msgstr "ក្រហម" #, fuzzy #~ msgid "mode" #~ msgstr "ផ្លាស់ទី" #~ msgid "label" #~ msgstr "ស្លាក" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "ការ​បង្ហាញ" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "នាំចូល/នាំចេញ"