#, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# pap.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-14 00:32-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n" "#-#-#-#-# pap.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-26 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-26 06:55+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pap\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" msgid "turtleart-extras (master)" msgstr "" msgid "Turtle Blocks" msgstr "" msgid "Turtle Art" msgstr "Arte di turtuga" msgid "Turtle Art Mini" msgstr "" msgid "Turtle Confusion" msgstr "" msgid "Select a challenge" msgstr "" msgid "Amazonas Tortuga" msgstr "" msgid "Turtle Flags" msgstr "" msgid "Use the turtle to draw country flags" msgstr "" msgid "Palette of Mexican pesos" msgstr "" msgid "Palette of Colombian pesos" msgstr "" msgid "Palette of Rwandan francs" msgstr "" msgid "Palette of US dollars" msgstr "" msgid "Palette of Australian dollars" msgstr "" msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" msgstr "" msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" msgstr "" msgid "Palette of Uruguayan Pesos" msgstr "" msgid "TurtleBots" msgstr "" msgid "TurtleBlocks with Butia, Lego NxT, WeDo, Arduino, FollowMe plugins" msgstr "" msgid "ERROR: The speed must be a value between 0 and 1023" msgstr "" msgid "ERROR: The speed must be a value between -1023 and 1023" msgstr "" msgid "ERROR: The pin must be between 1 and 8" msgstr "" msgid "ERROR: The value must be 0 or 1, LOW or HIGH" msgstr "" msgid "ERROR: The mode must be INPUT or OUTPUT." msgstr "" msgid "turns LED on and off: 1 means on, 0 means off" msgstr "" msgid "returns the gray level as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns 1 when the button is pressed and 0 otherwise" msgstr "" msgid "returns the light level as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns the distance as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns the resistance value (ohms)" msgstr "" msgid "returns the voltage value (volts)" msgstr "" msgid "returns the temperature value (celsius degree)" msgstr "" msgid "custom module %s" msgstr "" msgid "LED" msgstr "" msgid "button" msgstr "" msgid "gray" msgstr "" msgid "light" msgstr "drechi" msgid "distance" msgstr "" msgid "resistance" msgstr "resistensia" msgid "voltage" msgstr "vòltahe" msgid "temperature" msgstr "" msgid "sensor a" msgstr "" msgid "sensor b" msgstr "" msgid "sensor c" msgstr "" msgid "actuator a" msgstr "" msgid "actuator b" msgstr "" msgid "actuator c" msgstr "" msgid "Butia Robot" msgstr "" msgid "refresh Butia" msgstr "" msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" msgstr "" msgid "battery charge Butia" msgstr "" msgid "" "returns the battery charge in volts. If no motors present, it returns 255" msgstr "" msgid "speed Butia" msgstr "" msgid "set the speed of the Butia motors" msgstr "" msgid "move Butia" msgstr "" msgid "left" msgstr "robes" msgid "right" msgstr "drechi" msgid "moves the Butia motors at the specified speed" msgstr "" msgid "stop Butia" msgstr "" msgid "stop the Butia robot" msgstr "" msgid "forward Butia" msgstr "" msgid "move the Butia robot forward" msgstr "" msgid "left Butia" msgstr "" msgid "turn the Butia robot at left" msgstr "" msgid "right Butia" msgstr "" msgid "turn the Butia robot at right" msgstr "" msgid "backward Butia" msgstr "" msgid "move the Butia robot backward" msgstr "" msgid "Butia Robot extra blocks" msgstr "" msgid "pin mode Butia" msgstr "" msgid "pin" msgstr "" msgid "mode" msgstr "mod" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT)." msgstr "" msgid "read pin Butia" msgstr "" msgid "read the value of a pin" msgstr "" msgid "write pin Butia" msgstr "" msgid "value" msgstr "balor" msgid "set a hack pin to 0 or 1" msgstr "" msgid "INPUT" msgstr "" msgid "Configure hack pin for digital input." msgstr "" msgid "HIGH" msgstr "" msgid "Set HIGH value for digital pin." msgstr "" msgid "LOW" msgstr "" msgid "Set LOW value for digital port." msgstr "" msgid "OUTPUT" msgstr "" msgid "Configure hack port for digital output." msgstr "" msgid "Butia Robot cast blocks" msgstr "" msgid "Butia" msgstr "" msgid "CAST\n" msgstr "" msgid "new name" msgstr "" msgid "original" msgstr "" msgid "f(x)=" msgstr "" msgid "name" msgstr "nòmber" msgid "Cast a new block" msgstr "" msgid "generic module %s" msgstr "" msgid "ERROR: The pin %s must be in OUTPUT mode." msgstr "" msgid "ERROR: The pin %s must be in INPUT mode." msgstr "" msgid "ERROR: Something wrong with function '%s'" msgstr "" msgid "ERROR: cannot init GCONF client: %s" msgstr "" msgid "ERROR: You must cast Sensor or Actuator: A, B or C" msgstr "" msgid "Creating PyBot server" msgstr "" msgid "ERROR creating PyBot server" msgstr "" msgid "PyBot is alive!" msgstr "" msgid "Ending butia polling" msgstr "" msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" msgstr "" msgid "Error on initialization of the camera" msgstr "" msgid "No camera was found" msgstr "" msgid "Error stopping camera" msgstr "" msgid "Error starting camera" msgstr "" msgid "Error in get mask" msgstr "" msgid "FollowMe" msgstr "" msgid "refresh FollowMe" msgstr "" msgid "Search for a connected camera." msgstr "" msgid "calibration" msgstr "" msgid "store a personalized calibration" msgstr "" msgid "return a personalized calibration" msgstr "" msgid "follow" msgstr "" msgid "follow a color or calibration" msgstr "" msgid "brightness" msgstr "" msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." msgstr "" msgid "minimum pixels" msgstr "" msgid "set the minimal number of pixels to follow" msgstr "" msgid "threshold" msgstr "" msgid "set a threshold for a RGB color" msgstr "" msgid "camera mode" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" msgstr "" msgid "get brightness" msgstr "" msgid "get the brightness of the ambient light" msgstr "" msgid "average color" msgstr "" msgid "" "if set to 0 then color averaging is off during calibration; for other values " "it is on" msgstr "" msgid "x position" msgstr "" msgid "return x position" msgstr "" msgid "y position" msgstr "" msgid "return y position" msgstr "" msgid "pixels" msgstr "" msgid "return the number of pixels of the biggest blob" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to RGB" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to YUV" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to HSV" msgstr "" msgid "empty calibration" msgstr "" msgid "error in string conversion" msgstr "" msgid "Pattern detection" msgstr "" msgid "Seeing signal" msgstr "" msgid "Returns True if the signal is in front of the camera" msgstr "" msgid "Distance to signal" msgstr "" msgid "Returns the distance of the signal to the camera in millimeters" msgstr "" msgid "SumBot" msgstr "" msgid "speed SumBot" msgstr "" msgid "submit the speed to the SumBot" msgstr "" msgid "set the default speed for the movement commands" msgstr "" msgid "forward SumBot" msgstr "" msgid "move SumBot forward" msgstr "" msgid "backward SumBot" msgstr "" msgid "move SumBot backward" msgstr "" msgid "stop SumBot" msgstr "" msgid "stop the SumBot" msgstr "" msgid "left SumBot" msgstr "" msgid "turn left the SumBot" msgstr "" msgid "right SumBot" msgstr "" msgid "turn right the SumBot" msgstr "" msgid "angle to center" msgstr "" msgid "get the angle to the center of the dohyo" msgstr "" msgid "angle to Enemy" msgstr "" msgid "get the angle to the Enemy" msgstr "" msgid "x coor. SumBot" msgstr "" msgid "get the x coordinate of the SumBot" msgstr "" msgid "y coor. SumBot" msgstr "" msgid "get the y coordinate of the SumBot" msgstr "" msgid "x coor. Enemy" msgstr "" msgid "get the x coordinate of the Enemy" msgstr "" msgid "y coor. Enemy" msgstr "" msgid "get the y coordinate of the Enemy" msgstr "" msgid "rotation SumBot" msgstr "" msgid "get the rotation of the Sumbot" msgstr "" msgid "rotation Enemy" msgstr "" msgid "get the rotation of the Enemy" msgstr "" msgid "distance to center" msgstr "" msgid "get the distance to the center of the dohyo" msgstr "" msgid "distance to Enemy" msgstr "" msgid "get the distance to the Enemy" msgstr "" msgid "update information" msgstr "" msgid "update information from the server" msgstr "" msgid "Palette of physics blocks" msgstr "" msgid "start polygon" msgstr "" msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." msgstr "" msgid "add point" msgstr "" msgid "" "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " "position." msgstr "" msgid "end polygon" msgstr "" msgid "Define a new polygon." msgstr "" msgid "end filled polygon" msgstr "" msgid "Not a simple polygon" msgstr "" msgid "Define a new filled polygon." msgstr "" msgid "triangle" msgstr "" msgid "base" msgstr "" msgid "height" msgstr "haltura" msgid "Add a triangle object to the project." msgstr "" msgid "circle" msgstr "" msgid "Add a circle object to the project." msgstr "" msgid "rectangle" msgstr "" msgid "width" msgstr "hanchura" msgid "Add a rectangle object to the project." msgstr "" msgid "reset" msgstr "" msgid "Reset the project; clear the object list." msgstr "" msgid "motor" msgstr "" msgid "torque" msgstr "" msgid "speed" msgstr "" msgid "" "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " "placed on the most recent object created." msgstr "" msgid "Pin an object down so that it cannot fall." msgstr "" msgid "joint" msgstr "" msgid "x" msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" msgid "" "Join two objects together (the most recent object created and the object at " "point x, y)." msgstr "" msgid "save as Physics activity" msgstr "" msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." msgstr "" msgid "gear" msgstr "" msgid "Add a gear object to the project." msgstr "" msgid "density" msgstr "identidat" msgid "" "Set the density property for objects (density can be any positive number)." msgstr "" msgid "friction" msgstr "" msgid "" "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " "friction off and 1 is strong friction)." msgstr "" msgid "bounciness" msgstr "" msgid "" "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " "no bounce and 1 is very bouncy)." msgstr "" msgid "dynamic" msgstr "" msgid "" "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." msgstr "" msgid "Palette of WeDo blocks" msgstr "" msgid "WeDo" msgstr "" msgid "set current WeDo device" msgstr "" msgid "number of WeDo devices" msgstr "" msgid "tilt" msgstr "" msgid "" "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " "tilt left, 2 == tilt right)" msgstr "" msgid "distance sensor output" msgstr "" msgid "Motor A" msgstr "" msgid "returns the current value of Motor A" msgstr "" msgid "Motor B" msgstr "" msgid "returns the current value of Motor B" msgstr "" msgid "set the value for Motor A" msgstr "" msgid "set the value for Motor B" msgstr "" msgid "WeDo is unavailable" msgstr "" msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" msgstr "" msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" msgstr "" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" msgstr "" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" msgstr "" msgid "touch" msgstr "" msgid "ultrasonic" msgstr "" msgid "color" msgstr "kóló" msgid "sound" msgstr "sonido" msgid "Please check the connection with the brick" msgstr "" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" msgstr "" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" msgstr "" msgid "The value of power must be between -127 to 127" msgstr "" msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" msgstr "" msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" msgstr "" msgid "NXT found %s bricks" msgstr "" msgid "NXT not found" msgstr "" msgid "Brick number %s was not found" msgstr "" msgid "refresh NXT" msgstr "" msgid "Search for a connected NXT brick." msgstr "" msgid "NXT" msgstr "" msgid "set current NXT device" msgstr "" msgid "number of NXT devices" msgstr "" msgid "brick name" msgstr "" msgid "Get the name of a brick." msgstr "" msgid "play tone" msgstr "" msgid "frequency" msgstr "" msgid "time" msgstr "" msgid "Play a tone at frequency for time." msgstr "" msgid "" "turn motor\n" "\n" msgstr "" msgid "port" msgstr "" msgid "power" msgstr "" msgid "rotations" msgstr "" msgid "turn a motor" msgstr "" msgid "" "synchronize\n" "\n" "motors" msgstr "" msgid "steering" msgstr "" msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" msgstr "" msgid "PORT A" msgstr "" msgid "PORT A of the brick" msgstr "" msgid "PORT B" msgstr "" msgid "PORT B of the brick" msgstr "" msgid "PORT C" msgstr "" msgid "PORT C of the brick" msgstr "" msgid "" "synchronize\n" "motors" msgstr "" msgid "start motor" msgstr "" msgid "Run a motor forever." msgstr "" msgid "brake motor" msgstr "" msgid "Stop a specified motor." msgstr "" msgid "reset motor" msgstr "" msgid "Reset the motor counter." msgstr "" msgid "motor position" msgstr "" msgid "Get the motor position." msgstr "" msgid "PORT 1" msgstr "" msgid "PORT 1 of the brick" msgstr "" msgid "read" msgstr "kòrá" msgid "sensor" msgstr "" msgid "Read sensor output." msgstr "" msgid "PORT 2" msgstr "" msgid "PORT 2 of the brick" msgstr "" msgid "light sensor" msgstr "" msgid "gray sensor" msgstr "" msgid "PORT 3" msgstr "" msgid "PORT 3 of the brick" msgstr "" msgid "touch sensor" msgstr "" msgid "distance sensor" msgstr "" msgid "PORT 4" msgstr "" msgid "PORT 4 of the brick" msgstr "" msgid "sound sensor" msgstr "" msgid "color sensor" msgstr "" msgid "set light" msgstr "" msgid "Set color sensor light." msgstr "" msgid "battery level" msgstr "" msgid "Get the battery level of the brick in millivolts" msgstr "" msgid "Palette of Arduino blocks" msgstr "" msgid "PWM" msgstr "" msgid "SERVO" msgstr "" msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." msgstr "" msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." msgstr "" msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW, 0 or 1" msgstr "" msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." msgstr "" msgid "ERROR: The value must be an integer." msgstr "" msgid "ERROR: The pin must be an integer." msgstr "" msgid "refresh Arduino" msgstr "" msgid "Search for connected Arduinos." msgstr "" msgid "Arduino" msgstr "" msgid "set current Arduino board" msgstr "" msgid "number of Arduinos" msgstr "" msgid "number of Arduino boards" msgstr "" msgid "Arduino name" msgstr "" msgid "Get the name of an Arduino." msgstr "" msgid "pin mode" msgstr "" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." msgstr "" msgid "analog write" msgstr "" msgid "Write analog value in specified port." msgstr "" msgid "analog read" msgstr "" msgid "" "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." msgstr "" msgid "digital write" msgstr "" msgid "Write digital value to specified port." msgstr "" msgid "digital read" msgstr "" msgid "Read value from digital port." msgstr "" msgid "Set HIGH value for digital port." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for digital input." msgstr "" msgid "Configure Arduino port to drive a servo." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for digital output." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." msgstr "" msgid "Not found Arduino %s" msgstr "" msgid "The pin must be an integer" msgstr "" msgid "The device must be an integer" msgstr "" msgid "Palette of Expeyes blocks" msgstr "" msgid "set PVS" msgstr "" msgid "set programmable voltage output" msgstr "" msgid "set SQR1 voltage" msgstr "" msgid "set square wave 1 voltage output" msgstr "" msgid "set SQR2 voltage" msgstr "" msgid "set square wave 2 voltage output" msgstr "" msgid "set OD1" msgstr "" msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" msgstr "" msgid "IN1 level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" msgid "IN2 level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" msgid "SEN level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " "voltage level <= 2.5 volts" msgstr "" msgid "capture" msgstr "" msgid "input" msgstr "" msgid "samples" msgstr "Mònster" msgid "interval" msgstr "" msgid "" "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" msgstr "" msgid "A1" msgstr "" msgid "read analog input 1 voltage" msgstr "" msgid "A2" msgstr "" msgid "read analog input 2 voltage" msgstr "" msgid "IN1" msgstr "" msgid "read input 1 voltage" msgstr "" msgid "IN2" msgstr "" msgid "read input 2 voltage" msgstr "" msgid "SEN" msgstr "" msgid "read analog sensor input voltage" msgstr "" msgid "SQR1" msgstr "" msgid "read square wave 1 voltage" msgstr "" msgid "SQR2" msgstr "" msgid "read square wave 2 voltage" msgstr "" msgid "PVS" msgstr "" msgid "read programmable voltage" msgstr "" msgid "Expeyes device not found" msgstr "" msgid "TurtleBlocks" msgstr "" msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" msgid "Palette of turtle commands" msgstr "palèt di komandonan pa tortuga" msgid "forward" msgstr "Dilanti" msgid "moves turtle forward" msgstr "move turtuga pa dilanti" msgid "back" msgstr "Bèk" msgid "moves turtle backward" msgstr "move turtuga bai patras" msgid "clean" msgstr "Limpia" msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "limpia e pantaya y start e turtuga di nobo" msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "bira e turtuga contrali di oloshi (huki den grado)" msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "bira e turtuga direkshon di oloshi (huki den grado)" msgid "arc" msgstr "arko/bog" msgid "angle" msgstr "huki" msgid "radius" msgstr "radio" msgid "moves turtle along an arc" msgstr "move turtuga kantu di un boog" msgid "set xy" msgstr "instala xy" msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" "move turtuga na posishon xcor, ycor; (0, 0) ta den e centro di e pantaya." # msgid "set heading" msgstr "instala titulo" msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "instalá e direkshon di e turtuga (0 ta tòp di e pantaya.)" msgid "xcor" msgstr "xcor" msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "mantené balor kordinado-x aktual di e turtuga (por wòrdú huza na luga di un " "blòk di number)" msgid "ycor" msgstr "ycor" msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "mantené balor kordinado-y aktual di e turtuga (por wordu huza na luga di un " "blòk di number)" msgid "heading" msgstr "titulo" msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "mantené balor direkshon aktual di e turtuga (por wordu huza na luga di un " "blók di number)" msgid "Palette of pen commands" msgstr "palèt di komandonan pa pèn" msgid "fill screen" msgstr "Jena pantaja" msgid "shade" msgstr "sombra" msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "jena e fondo ku ( kóló, sombra)" msgid "set color" msgstr "instala kóló" msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "instala kóló di e linia dibuga ku e turtuga" msgid "set shade" msgstr "instala sombra" msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "instala sombra di e linia dibuga ku e turtuga" msgid "set gray" msgstr "" msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "instala sombra di e linia dibuga ku e turtuga" msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "mantene kóló aktual di pen ( por wordu husa na luga di un kuadrá di number)" msgid "holds current pen shade" msgstr "mantane e sombra di e pèn" msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "mantene balor di skal (por wordu huza oa luga di un blók di number)" msgid "pen up" msgstr "Pen ariba" msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "turtuga no ta pinta si mové" msgid "pen down" msgstr "pen abou" msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "turtuga ta pinta si mové" msgid "pen down?" msgstr "pen abou" msgid "returns True if pen is down" msgstr "" msgid "set pen size" msgstr "instala tamánjo di pen" msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "instala tamaño di e liñaá pinta ku e morkoi" msgid "start fill" msgstr "" msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" msgid "end fill" msgstr "" msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" msgid "pen size" msgstr "tamánjo di pen" msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "mantene tamaño aktual di pen ( por wordu husa na luga di un kuadrá di number)" msgid "Palette of pen colors" msgstr "palèt di pen di koló" msgid "red" msgstr "kòrá" msgid "orange" msgstr "oraño" msgid "yellow" msgstr "hel" msgid "green" msgstr "bèrdè" msgid "cyan" msgstr "cyan" msgid "blue" msgstr "blou" msgid "purple" msgstr "lila" msgid "white" msgstr "tanten/mientras" msgid "black" msgstr "Bèk" msgid "Palette of numeric operators" msgstr "palèt operado pa number" msgid "plus" msgstr "mas" msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "agrega dos introdukshon numériko" msgid "minus" msgstr "menos/kita" msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "déskonta introdukshon mumériko abou for di introdukshon mumériko ariba" msgid "multiply" msgstr "multipliká" msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "multiplika dos introdukshon mumériko" msgid "divide" msgstr "parti" msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "parti tòp introdukshon numériko (tèler) den bòm introdukshon numériko " "(denominadó)" msgid "identity" msgstr "identidat" msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "identidat operadonan husa pa ekspanshon di kuadrá" msgid "mod" msgstr "mod" msgid "modular (remainder) operator" msgstr "modular (restu) operador" msgid "√" msgstr "" msgid "square root" msgstr "vierkantswortel" msgid "calculates square root" msgstr "kalkula raís kuadrá" msgid "random" msgstr "random" msgid "min" msgstr "min" msgid "max" msgstr "max" msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "returna kale number entre minimo (banda robes) i maksimo (banda drechi) balor" msgid "number" msgstr "number" msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "husa komo introdukshon mumériko den operadonan matemátiko" msgid "greater than" msgstr "mas grandi ku" msgid "logical greater-than operator" msgstr "logiko mas grandi-ku adaptadó" msgid "less than" msgstr "menos ku" msgid "logical less-than operator" msgstr "logiko menos-ku adaptadó" msgid "equal" msgstr "igual" msgid "logical equal-to operator" msgstr "logiko Igual-na adaptadó" msgid "not" msgstr "no" msgid "logical NOT operator" msgstr "logiko NO adaptadó" msgid "and" msgstr "i" msgid "logical AND operator" msgstr "logiko Y adaptadó" msgid "or" msgstr "òf" msgid "logical OR operator" msgstr "logiko OF adaptadó" msgid "Palette of flow operators" msgstr "palèt di operador di flow" msgid "wait" msgstr "warda" msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "pousa e proseshon di e programa den un kantidat di sekònde spesifiká" msgid "forever" msgstr "pa semper" msgid "loops forever" msgstr "las pas semper" msgid "repeat" msgstr "ripití" msgid "loops specified number of times" msgstr "las spesifika barios bes" msgid "if" msgstr "si" msgid "then" msgstr "despues" msgid "if then" msgstr "si ora" msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "Operador si- e ora ei ku ta usa operadornan boolean di e palèt di númbernan" msgid "else" msgstr "sinó" msgid "if then else" msgstr "si no" msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "operador si-e ora ei- sinó ku ta usa operadornan boolean di e palèt di " "númbernan" msgid "horizontal space" msgstr "espasio horizontal" msgid "jogs stack right" msgstr "jog stack man drechi" msgid "vertical space" msgstr "espasio vertikal" msgid "jogs stack down" msgstr "jog stack abou" msgid "stop action" msgstr "stop akshon" msgid "stops current action" msgstr "stòp e akshon/proseso aktual" msgid "Palette of variable blocks" msgstr "palèt pa kuadrá variabel" msgid "start" msgstr "start" msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "konekta akshon na toolbar run buttons" msgid "text" msgstr "teksto" msgid "string value" msgstr "balor di string" msgid "action" msgstr "akshon" msgid "top of nameable action stack" msgstr "tòp eligibel di akshon stack" msgid "invokes named action stack" msgstr "aplá akshon yamá stack" msgid "store in box 1" msgstr "warda den kaha 1" msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "warda balor numériko den variabel 1" msgid "store in box 2" msgstr "warda den kaha 2" msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "warda balor numériko den variabel 2" msgid "box 1" msgstr "kaha 1" msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "Variabel 1 (balor numériko)" msgid "box 2" msgstr "kaha 2" msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "Variabel 2 (balor numériko)" msgid "store in" msgstr "waarda den" msgid "box" msgstr "kaha" msgid "my box" msgstr "mi vak" msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "warda balor numériko den nomber variabel" msgid "named variable (numeric value)" msgstr "variabel nombrá (balor numériko )" msgid "action 1" msgstr "akshon 1" msgid "top of Action 1 stack" msgstr "tòp di akshon 1 stack" msgid "action 2" msgstr "akshon 2" msgid "top of Action 2 stack" msgstr "tòp di akshon 2 stack" msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "apelá akshon 1 stack" msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "apelá akshon 2 stack" msgid "trash" msgstr "" msgid "empty trash" msgstr "Kita e restantenan" msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "kita e artíkulonan for di trash bin permanentemente" msgid "restore all" msgstr "restourá tur" msgid "restore all blocks from trash" msgstr "restourá tur e blòkinan for di trash bin" msgid "clear all" msgstr "" msgid "move all blocks to trash" msgstr "" msgid "Share selected blocks" msgstr "" msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Stop turtle" msgstr "Stòp turtuga" msgid "Show blocks" msgstr "Mustra blòkkinan" msgid "Hide blocks" msgstr "Skonde blóks" msgid "did not output to" msgstr "no ta transferí na" msgid "I don't know how to" msgstr "Mi no sa kon ta hasi'é" msgid "doesn't like" msgstr "no ta gusta" msgid "as input" msgstr "komo entrada" msgid "displays next palette" msgstr "mustra siguiente palèt" msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "kambia e orientashon di e palèt di blòkinan" msgid "Load..." msgstr "" msgid "Save..." msgstr "" msgid "click to open" msgstr "Klek pa habri" msgid "orientation" msgstr "orientashon" msgid "next" msgstr "siguiente" msgid "shift" msgstr "" msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" msgid "Select blocks to share" msgstr "" msgid "Save stack" msgstr "" msgid "Really overwrite stack?" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Kanselá" msgid "Overwrite stack" msgstr "" msgid "Delete stack" msgstr "" msgid "Really delete stack?" msgstr "" msgid "image" msgstr "imágen" msgid "Save as Logo" msgstr "Warda komo Logo" msgid "Save as image" msgstr "Warda komo imagen" msgid "snapshot" msgstr "portrèt/snapshot" msgid "Save snapshot" msgstr "Warda portrèt" msgid "Turn off hover help" msgstr "" msgid "Turn on hover help" msgstr "" msgid "Show palette" msgstr "Mustra palèt" msgid "Hide palette" msgstr "Skonde palete" msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Baha e skala di kordinantenan" msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Subi e skala di kordinantenan" msgid "Edit" msgstr "Edita" msgid "View" msgstr "Mira" msgid "Project" msgstr "Projecto" msgid "Save/Load" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "Kopia" msgid "Paste" msgstr "Pega" msgid "Restore blocks from trash" msgstr "restourá tur e blòkinan for di trash bin" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaya kompleto" msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Kordinantenan Certesian" msgid "Polar coordinates" msgstr "Kordinantenan Polar" msgid "Metric coordinates" msgstr "" msgid "Grow blocks" msgstr "Amplia blòkinan" msgid "Shrink blocks" msgstr "Redusí blòkinan" msgid "Load example" msgstr "" msgid "Clean" msgstr "Limpia" msgid "Run" msgstr "Run" msgid "Step" msgstr "Paso" msgid "Help" msgstr "Ousilio" msgid "Stop" msgstr "Stòp" msgid "Load project" msgstr "" msgid "Load plugin" msgstr "" msgid "Load Python block" msgstr "" msgid "Palettes" msgstr "" msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "" msgid "Open" msgstr "Habri" msgid "p" msgstr "p" msgid "e" msgstr "e" msgid "r" msgstr "r" msgid "w" msgstr "w" msgid "s" msgstr "s" msgid "Plugin could not be installed." msgstr "" msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" msgid "Plugin %s already installed." msgstr "" msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "" msgid "My Turtle Art session" msgstr "" msgid "Enable collaboration" msgstr "" msgid "Activities" msgstr "" msgid "Buddies" msgstr "" msgid "Share" msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" msgid "Neighborhood" msgstr "" msgid "Nickname" msgstr "" msgid "Account ID" msgstr "" msgid "Server" msgstr "" msgid "Port" msgstr "" msgid "Password" msgstr "" msgid "Register" msgstr "" msgid "Colors" msgstr "kóló" msgid "Upload" msgstr "" msgid "Facebook wall post" msgstr "" msgid "Upload to Web" msgstr "" msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" msgid "Username:" msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" msgid "Title:" msgstr "Título:" msgid "Description:" msgstr "Deskripshón:" msgid "Submit to Web" msgstr "" msgid "Login failed" msgstr "" msgid "Failed to upload!" msgstr "" msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "" msgid "acceleration" msgstr "" msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "" msgid "raw microphone input signal" msgstr "" msgid "loudness" msgstr "" msgid "microphone input volume" msgstr "entrada di volúmen di e mikrofón" msgid "pitch" msgstr "altura di tono" msgid "microphone input pitch" msgstr "entrada di mikrofón pa altura di tono" msgid "microphone input resistance" msgstr "" msgid "microphone input voltage" msgstr "entrada di volúmen di e mikrofón" msgid "Palette of media objects" msgstr "" msgid "light level detected by camera" msgstr "" msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "" msgid "camera output" msgstr "" msgid "light level detected by light sensor" msgstr "" msgid "RFID" msgstr "" msgid "read value from RFID device" msgstr "" msgid "while" msgstr "tanten/mientras" msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "operador si-e ora ei- sinó ku ta usa operadornan boolean di e palèt di " "númbernan" msgid "until" msgstr "te ora ku" msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "operador si-e ora ei- sinó ku ta usa operadornan boolean di e palèt di " "númbernan" msgid "top" msgstr "tòp" msgid "top of a collapsible stack" msgstr "tòp di e pila doblabel" msgid "journal" msgstr "diaro" msgid "Sugar Journal media object" msgstr "Objecto di media Sugar Journal" msgid "audio" msgstr "oudio" msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "Objecto oudio Sugar Journal" msgid "video" msgstr "" msgid "Sugar Journal video object" msgstr "Objecto oudio Sugar Journal" msgid "description" msgstr "deskripshón" msgid "Sugar Journal description field" msgstr "Deskripshón di fèlt Sugar Journal" msgid "show" msgstr "Mustra" msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "tou teksto of show media for di Journal" msgid "show aligned" msgstr "mustra aliniá" msgid "set scale" msgstr "instala skaal" msgid "sets the scale of media" msgstr "instala e skal di media" msgid "save picture" msgstr "warda imágen" msgid "picture name" msgstr "nòmber di imágen" msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "warda e imágen na e diario di Sugar" msgid "save SVG" msgstr "warda SVG" msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "warda e imágen di turtuga komo map di e diario di Sugar" msgid "scale" msgstr "skaal" msgid "holds current scale value" msgstr "mantene e balor di e skala aktual" msgid "media wait" msgstr "" msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "" msgid "media stop" msgstr "" msgid "stop video or audio" msgstr "" msgid "media pause" msgstr "" msgid "pause video or audio" msgstr "" msgid "media resume" msgstr "" msgid "resume playing video or audio" msgstr "" msgid "speak" msgstr "" msgid "hello" msgstr "" msgid "speaks text" msgstr "" msgid "sinewave" msgstr "" msgid "amplitude" msgstr "" msgid "duration" msgstr "" msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" msgid "button down" msgstr "" msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "" msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "" msgid "mouse x" msgstr "" msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "" msgid "mouse y" msgstr "" msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "" msgid "query keyboard" msgstr "konsulta teklado" msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" "signo di enterogashon pa introdukshon di keyboard (resultado warda den blóki " "keyboard)" msgid "keyboard" msgstr "keyboard" msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "mantene resultado di signo di blóki enterogashon-keyboard" msgid "read pixel" msgstr "" msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "" msgid "turtle sees" msgstr "" msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "" msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "" msgid "Palette of extra options" msgstr "palet pa optión ekstra" msgid "push" msgstr "Primi" msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "" "pusha balor riba monton FILO (first-in last-out) (promé-aden delaster-afó)" msgid "show heap" msgstr "mustra monton" msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "" "pusha balor riba monton FILO (first-in last-out) (promé-aden delaster-afó)" msgid "empty heap" msgstr "monton bashi" msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "limpia FILO (first-in-last-out heap)" msgid "pop" msgstr "pop" msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "" "pusha balor riba monton FILO (first-in last-out) (promé-aden delaster-afó)" msgid "empty heap?" msgstr "monton bashi" msgid "returns True if heap is empty" msgstr "" msgid "comment" msgstr "komentario" msgid "places a comment in your code" msgstr "pone un komentario na bo kodíko" msgid "print" msgstr "print" msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "print balor den blóki státus den fondo di e pantaya" msgid "Python chr operator" msgstr "" msgid "Python int operator" msgstr "" msgid "Python" msgstr "Pitòn" msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "un blòki programabel: usá pa agregá single-variable matemátika, por ehèmpel, " "sin(x)" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "un blòki programabel: usá pa agregá multi-variable matemátika, por ehèmpel, " "sin(x)sqrt(x*x+y*y)" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "un blòki programabel: usá pa agregá multi-variable matemátika, por ehèmpel, " "sin(x+y+z)" msgid "Python block" msgstr "" msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "ehekuta e código den e módulo tamyblock.py den e Journal" msgid "Cartesian" msgstr "Cartesian" msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "mustra kordinantenan di Cartesian" msgid "polar" msgstr "polar" msgid "displays polar coordinates" msgstr "mustra kordinantenan polar" msgid "turtle" msgstr "Turtuga" msgid "chooses which turtle to command" msgstr "Skohe e turtuga ku bo ta bai komandá" msgid "active turtle" msgstr "" msgid "the name of the active turtle" msgstr "" msgid "turtle shell" msgstr "" msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "" msgid "top of a collapsed stack" msgstr "tòp di e pila doblá" msgid "load" msgstr "" msgid "loads a block" msgstr "karga mi blòki" msgid "setxy" msgstr "instala xy" msgid "palette" msgstr "" msgid "selects a palette" msgstr "" msgid "Palette of presentation templates" msgstr "palèt pa presentashon di patronchi" msgid "hide blocks" msgstr "skonde blòkinan" msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "drecha e tela dor di skonde blòkinan" msgid "show blocks" msgstr "Mustra blòkinan" msgid "restores hidden blocks" msgstr "restourá e blòkinan skondé" msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "skonde e Sugar toolbars" msgid "list" msgstr "" msgid "presentation bulleted list" msgstr "lista ku puntonan di presentashon" msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "presentashon patronchi: shete bala di skopèt" msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "presentashon patronchi: selekta opheto Journal (no deskripshón)" msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "presentashon patronchi: selekta opheto Journal (ku deskripshón)" msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "presentashon patronchi: selekta kuater opheto Journal" msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "presentashon patronchi: selekta dos opheto Journal" msgid "xcor of left of screen" msgstr "xcor di e pantaya banda robes" msgid "bottom" msgstr "abou" msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "ycor di fondo di pantaya" msgid "the canvas width" msgstr "hanchura di kèimas" msgid "xcor of right of screen" msgstr "xcor di banda drechi di pantaya" msgid "ycor of top of screen" msgstr "ycor di e tòp di pantaya" msgid "the canvas height" msgstr "haltura di kèimas" msgid "title x" msgstr "título x" msgid "title y" msgstr "título y" msgid "left x" msgstr "" msgid "top y" msgstr "" msgid "right x" msgstr "" msgid "bottom y" msgstr "abou" msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "" msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" msgid "English" msgstr "" msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "" msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "" msgid "stop" msgstr "tòp" msgid "play" msgstr "" msgid "save" msgstr "Warda" msgid "other" msgstr "" msgid "uturn" msgstr "" msgid "turns the turtle 180 degrees" msgstr "" msgid "usage is" msgstr "" msgid "No option action:" msgstr "" msgid "File not found" msgstr "" msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "" msgid "New" msgstr "" msgid "Show sample projects" msgstr "" msgid "Hide sample projects" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Warda" msgid "Save as" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" msgid "File" msgstr "File" msgid "Rescale coordinates" msgstr "Adaptá skala di kordinantenan" msgid "Reset block size" msgstr "Reset e tamaño blòki" msgid "Show/hide blocks" msgstr "Mustra/skonde blòki" msgid "Tools" msgstr "Instrumentonan" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "Turtle" msgstr "Turtuga" msgid "About..." msgstr "" msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "" msgid "Save project?" msgstr "" msgid "set text color" msgstr "instala color di teksto" msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "instala kóló di e linia dibuga ku e turtuga" msgid "set text size" msgstr "instala tamánjo di teksto" msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "instala midí di e linia dibuga ku e turtuga" msgid "presentation 1x1" msgstr "presentashon 1x1" msgid "presentation 2x1" msgstr "presentashon 2x1" msgid "presentation 1x2" msgstr "presentashon 1x2" msgid "presentation 2x2" msgstr "presentashon 2x2" msgid "then else" msgstr "despues algu otro" msgid "bottom of a collapsible stack" msgstr "tòp di e pila doblabel" msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" msgstr "e blòki abou ta den un pila dóblá: klek riba dje pa habri" msgid "top of stack" msgstr "tòp di pila" msgid "label" msgstr "etikèt" msgid "Save as HTML" msgstr "warda komo HTML" msgid "d" msgstr "d" msgid "presentation" msgstr "presentashon" msgid "b" msgstr "b" msgid "Move the cursor over the orange palette for help." msgstr "Move e cursor over di e palèt oranjo pa ajudo." msgid "Import/Export" msgstr "Importa/Eksporta" msgid "Import project from the Journal" msgstr "Importá proyekto fòr di diario" msgid "full screen" msgstr "pantaya kompletu/maksimalisá" msgid " clean " msgstr "limpi" msgid "numbers" msgstr "number" msgid "write" msgstr "skirbi" msgid "restore last" msgstr "restourá e último" msgid "a programmable block: used to add advanced math equations, e.g., sin(x)" msgstr "" "un blòki programabel: usá pa agregá kalkulashon matemátika, por ehèmpel, " "sin(x)" msgid "text size" msgstr "Tamánjo di teksto" msgid "sensor input resistance" msgstr "resistensia di e entrada di e sensor" msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "mantene tamaño aktual di kóló ( por wordu husa na luga di un kuadrá di " "number)" msgid "picture top" msgstr "imágen ariba " msgid "flow" msgstr "Fluho" msgid "restores most recent blocks from trash" msgstr "restourá e blòkinan mas resiente for di trash bin" msgid "Load my block" msgstr "Karga mi blòki" msgid "picture left" msgstr "imágen na banda robes" msgid "Python code" msgstr "kódiko di pitòn" msgid "bottom block in a collapsibe stack: click to collapse" msgstr "e blòki abou ta den un pila dóblá: klek riba dje pa dobla" msgid "pen" msgstr "Habri" msgid "picture right" msgstr "imágen na banda drechi" msgid "volume" msgstr "volúmen" msgid "picture bottom" msgstr "pintura abou" msgid "sensor voltage" msgstr "sensor di voltahe" msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "mantene tamaño aktual di teksto ( por wordu husa na luga di un kuadrá di " "number)" msgid "extras" msgstr "Ekstras" msgid "d" msgstr "d" msgid "Save Logo" msgstr "Warda Logo" msgid "o" msgstr "o" msgid "bulleted list" msgstr "lista di puntu" msgid "picture" msgstr "imágen" msgid "2×2 pictures" msgstr "2×2 imágen" msgid "2×1 pictures" msgstr "2×1 imágen" msgid "1×2 pictures" msgstr "1×2 imágen" msgid "1×1 picture" msgstr "1×1 imágen" msgid "holds current pen shade (can be used in place of a number block)" msgstr "" "mantene sombra aktual di pen ( por wordu husa na luga di un kuadrá di number)" msgid "" "a programmable block: add your own math equation in the block, e.g., sin(x)" msgstr "" "un blòki programabel: agrega bo mes matematika comparabel den e blóki, pe., " "sin(x)" msgid "pop value off FILO" msgstr "kita balor for di FILO" msgid "show FILO in status block" msgstr "mustra FILO den blòk di status" msgid "empty FILO" msgstr "hasi FILO bashí" msgid "wait specified number of seconds" msgstr "warda riba kantidat di sekonde spesifiká" msgid "do not continue current action" msgstr "no sigui ku e akshon aktual" msgid "p" msgstr "p" msgid "b" msgstr "b" msgid "e" msgstr "e" msgid "r" msgstr "r" msgid "w" msgstr "w" msgid "s" msgstr "s" msgid "o" msgstr "o" msgid "stack 2" msgstr "stapel 2" msgid "stack 1" msgstr "stapel 1" msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" msgid "My Blocks" msgstr "Mi blòkinan" msgid "Numbers" msgstr "Númbernan" msgid "Templates" msgstr "Mònster" msgid "read key" msgstr "lesa tekla" msgid "setyx" msgstr "instalayx" msgid "text color" msgstr "Kolo di teksto" msgid "Pen" msgstr "Pen"