# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-30 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-01 20:12+0200\n" "Last-Translator: Eduardo H. \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "TurtleBlocks" msgstr "BlocosTartaruga" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" "Uma tartaruga inspirada em Logo que desenha pinturas coloridas com blocos de " "programação visual" #: TurtleArt/tabasics.py:154 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:784 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:792 msgid "turtle" msgstr "tartaruga" #: TurtleArt/tabasics.py:158 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "Palete de comandos da tartaruga" #: TurtleArt/tabasics.py:162 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:748 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:760 msgid "forward" msgstr "avançar" #: TurtleArt/tabasics.py:166 msgid "moves turtle forward" msgstr "move a tartaruga para a frente" #: TurtleArt/tabasics.py:175 msgid "back" msgstr "recuar" #: TurtleArt/tabasics.py:179 msgid "moves turtle backward" msgstr "move a tartaruga para trás" #: TurtleArt/tabasics.py:189 msgid "clean" msgstr "limpar" #: TurtleArt/tabasics.py:192 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "limpa o ecrã e coloca a tartaruga na posição inicial" #: TurtleArt/tabasics.py:209 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:967 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1185 msgid "left" msgstr "esquerda" #: TurtleArt/tabasics.py:213 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "" "roda a tartaruga na direção contrária dos ponteiros do relógio (ângulo em " "graus)" #: TurtleArt/tabasics.py:224 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1000 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1187 msgid "right" msgstr "direita" #: TurtleArt/tabasics.py:228 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "roda a tartaruga na direção dos ponteiros do relógio (ângulo em graus)" #: TurtleArt/tabasics.py:238 msgid "arc" msgstr "arco" #: TurtleArt/tabasics.py:238 msgid "angle" msgstr "ângulo" #: TurtleArt/tabasics.py:238 msgid "radius" msgstr "raio" #: TurtleArt/tabasics.py:242 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "move a tartaruga ao longo de um arco" #: TurtleArt/tabasics.py:254 TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "set xy" msgstr "definir xy" #: TurtleArt/tabasics.py:254 TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "x" msgstr "x" #: TurtleArt/tabasics.py:254 TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:258 TurtleArt/tabasics.py:337 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" "move a tartaruga para a posição coor.x, coor.y; (0, 0) fica no centro do " "ecrã." #: TurtleArt/tabasics.py:269 msgid "set heading" msgstr "definir orientação" #: TurtleArt/tabasics.py:273 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "define a orientação da tartaruga (0 é para o topo do ecrã)" #: TurtleArt/tabasics.py:284 TurtleArt/tawindow.py:4351 msgid "xcor" msgstr "coor.x" #: TurtleArt/tabasics.py:285 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "contém o valor atual da coordenada X da tartaruga (pode ser usado em vez de " "um bloco de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:299 TurtleArt/tawindow.py:4352 msgid "ycor" msgstr "coor.y" #: TurtleArt/tabasics.py:300 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "contém o valor atual da coordenada Y da tartaruga (pode ser usado em vez de " "um bloco de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:314 TurtleArt/tawindow.py:4352 msgid "heading" msgstr "orientação" #: TurtleArt/tabasics.py:315 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "contém o valor atual da orientação da tartaruga (pode ser usado em vez de um " "bloco de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:351 msgid "pen" msgstr "caneta" #: TurtleArt/tabasics.py:355 msgid "Palette of pen commands" msgstr "Palete de comandos da caneta" #: TurtleArt/tabasics.py:360 TurtleArt/tabasics.py:373 msgid "fill screen" msgstr "preencher ecrã" #: TurtleArt/tabasics.py:360 TurtleArt/tabasics.py:373 #: TurtleArt/tabasics.py:436 TurtleArt/tawindow.py:4382 msgid "color" msgstr "cor" #: TurtleArt/tabasics.py:360 TurtleArt/tabasics.py:374 #: TurtleArt/tabasics.py:448 TurtleArt/tawindow.py:4378 #: TurtleArt/tawindow.py:4383 msgid "shade" msgstr "tom" #: TurtleArt/tabasics.py:364 TurtleArt/tabasics.py:378 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "preenche o fundo com (cor, tom)" #: TurtleArt/tabasics.py:374 TurtleArt/tabasics.py:457 #: TurtleArt/tawindow.py:4379 TurtleArt/tawindow.py:4384 msgid "gray" msgstr "cinza" #: TurtleArt/tabasics.py:391 msgid "set color" msgstr "definir cor" #: TurtleArt/tabasics.py:395 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "define a cor da linha desenhada pela tartaruga" #: TurtleArt/tabasics.py:407 msgid "set shade" msgstr "definir tom" #: TurtleArt/tabasics.py:411 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "define o tom da linha desenhada pela tartaruga" #: TurtleArt/tabasics.py:422 msgid "set gray" msgstr "definir cinza" #: TurtleArt/tabasics.py:425 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "define o nível de cinza da linha desenhada pela tartaruga" #: TurtleArt/tabasics.py:437 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contém a cor atual da caneta (pode ser usado em vez de um bloco de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:449 msgid "holds current pen shade" msgstr "contém o tom atual da caneta" #: TurtleArt/tabasics.py:458 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contém o nível de cinza atual (pode ser usado em vez de um bloco de número)" #: TurtleArt/tabasics.py:468 msgid "pen up" msgstr "caneta levantada" #: TurtleArt/tabasics.py:471 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "A tartaruga não desenhará quando movida." #: TurtleArt/tabasics.py:478 msgid "pen down" msgstr "caneta embaixo" #: TurtleArt/tabasics.py:481 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "A tartaruga desenhará quando movida." #: TurtleArt/tabasics.py:488 msgid "pen down?" msgstr "caneta embaixo?" #: TurtleArt/tabasics.py:490 msgid "returns True if pen is down" msgstr "devolve Verdadeiro se a caneta estiver embaixo" #: TurtleArt/tabasics.py:497 msgid "set pen size" msgstr "definir tamanho da caneta" #: TurtleArt/tabasics.py:501 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "define o tamanho da linha desenhada pela tartaruga" #: TurtleArt/tabasics.py:514 msgid "start fill" msgstr "iniciar preenchimento" #: TurtleArt/tabasics.py:516 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" "inicia polígono preenchido (utilizado com o bloco terminar preenchimento)" #: TurtleArt/tabasics.py:522 msgid "end fill" msgstr "terminar preenchimento" #: TurtleArt/tabasics.py:524 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" "completa o polígono preenchido (utilizado com o bloco iniciar preenchimento)" #: TurtleArt/tabasics.py:530 msgid "pen size" msgstr "tamanho da caneta" #: TurtleArt/tabasics.py:531 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "contém o tamanho atual da caneta (pode ser usado em vez de um bloco de " "número)" #: TurtleArt/tabasics.py:545 msgid "colors" msgstr "cores" #: TurtleArt/tabasics.py:549 msgid "Palette of pen colors" msgstr "Palete de cores da caneta" #: TurtleArt/tabasics.py:632 msgid "numbers" msgstr "números" #: TurtleArt/tabasics.py:636 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "Palete de operadores numéricos" #: TurtleArt/tabasics.py:641 msgid "plus" msgstr "mais" #: TurtleArt/tabasics.py:645 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "soma duas entradas alfanuméricas" #: TurtleArt/tabasics.py:660 msgid "minus" msgstr "menos" #: TurtleArt/tabasics.py:663 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "subtrai a entrada numérica de baixo à entrada numérica em cima" #: TurtleArt/tabasics.py:675 msgid "multiply" msgstr "multiplicar" #: TurtleArt/tabasics.py:678 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "multiplica duas entradas numéricas" #: TurtleArt/tabasics.py:687 msgid "divide" msgstr "dividir" #: TurtleArt/tabasics.py:690 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "divide a entrada numérica em cima (numerador) pela entrada numérica de baixo " "(denominador)" #: TurtleArt/tabasics.py:700 msgid "identity" msgstr "identidade" #: TurtleArt/tabasics.py:702 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "operador de identidade utilizado para extender blocos" #: TurtleArt/tabasics.py:726 TurtleArt/tabasics.py:727 msgid "mod" msgstr "mod" #: TurtleArt/tabasics.py:730 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "operador módulo (resto da divisão inteira)" #: TurtleArt/tabasics.py:738 msgid "√" msgstr "√" #: TurtleArt/tabasics.py:739 msgid "square root" msgstr "raiz quadrada" #: TurtleArt/tabasics.py:742 msgid "calculates square root" msgstr "calcula a raiz quadrada" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "random" msgstr "aleatório" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "min" msgstr "mín" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "max" msgstr "máx" #: TurtleArt/tabasics.py:754 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "devolve um número aleatório entre os valores mínimo (em cima) e máximo (em " "baixo)" #: TurtleArt/tabasics.py:776 msgid "number" msgstr "número" #: TurtleArt/tabasics.py:777 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "utilizado como entrada numérica em operadores matemáticos" #: TurtleArt/tabasics.py:784 msgid "greater than" msgstr "maior que" #: TurtleArt/tabasics.py:787 msgid "logical greater-than operator" msgstr "operador lógico maior-que" #: TurtleArt/tabasics.py:803 msgid "less than" msgstr "menor que" #: TurtleArt/tabasics.py:807 msgid "logical less-than operator" msgstr "operador lógico menor-que" #: TurtleArt/tabasics.py:823 msgid "equal" msgstr "igual" #: TurtleArt/tabasics.py:827 msgid "logical equal-to operator" msgstr "operador lógico igual-a" #: TurtleArt/tabasics.py:842 msgid "not" msgstr "não é igual" #: TurtleArt/tabasics.py:845 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador lógico não-é-igual (NOT)" #: TurtleArt/tabasics.py:853 TurtleArt/tabasics.py:856 msgid "and" msgstr "e" #: TurtleArt/tabasics.py:857 msgid "logical AND operator" msgstr "operador lógico e (AND)" #: TurtleArt/tabasics.py:865 TurtleArt/tabasics.py:868 msgid "or" msgstr "ou" #: TurtleArt/tabasics.py:869 msgid "logical OR operator" msgstr "operador lógico ou (OR)" #: TurtleArt/tabasics.py:878 msgid "flow" msgstr "fluxo" #: TurtleArt/tabasics.py:882 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:96 msgid "Palette of flow operators" msgstr "Palete de operadores de fluxo" #: TurtleArt/tabasics.py:886 msgid "wait" msgstr "esperar" #: TurtleArt/tabasics.py:890 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "pausa a execução do programa um determinado número de segundos" #: TurtleArt/tabasics.py:899 msgid "forever" msgstr "para sempre" #: TurtleArt/tabasics.py:903 msgid "loops forever" msgstr "repete para sempre" #: TurtleArt/tabasics.py:913 TurtleArt/tabasics.py:917 msgid "repeat" msgstr "repetir" #: TurtleArt/tabasics.py:918 msgid "loops specified number of times" msgstr "repete determinado número de vezes" #: TurtleArt/tabasics.py:931 TurtleArt/tabasics.py:947 msgid "if" msgstr "se" #: TurtleArt/tabasics.py:931 TurtleArt/tabasics.py:947 msgid "then" msgstr "então" #: TurtleArt/tabasics.py:934 msgid "if then" msgstr "se então" #: TurtleArt/tabasics.py:936 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "operador se-então que usa operadores booleanos da palete Números" #: TurtleArt/tabasics.py:947 msgid "else" msgstr "senão" #: TurtleArt/tabasics.py:951 TurtleArt/tabasics.py:964 msgid "if then else" msgstr "se então senão" #: TurtleArt/tabasics.py:952 TurtleArt/tabasics.py:965 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "operador se-então-senão que usa operadores booleanos da palete Números" #: TurtleArt/tabasics.py:974 msgid "horizontal space" msgstr "espaço horizontal" #: TurtleArt/tabasics.py:975 msgid "jogs stack right" msgstr "expande pilha para a direita" #: TurtleArt/tabasics.py:984 msgid "vertical space" msgstr "espaço vertical" #: TurtleArt/tabasics.py:985 msgid "jogs stack down" msgstr "expande pilha para baixo" #: TurtleArt/tabasics.py:992 msgid "stop action" msgstr "parar ação" #: TurtleArt/tabasics.py:995 msgid "stops current action" msgstr "para a ação atual" #: TurtleArt/tabasics.py:1003 msgid "blocks" msgstr "blocos" #: TurtleArt/tabasics.py:1007 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "Palete de blocos de variável" #: TurtleArt/tabasics.py:1011 pysamples/grecord.py:214 msgid "start" msgstr "iniciar" #: TurtleArt/tabasics.py:1014 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "conecta ação com os botões de execução da barra de ferramentas" #: TurtleArt/tabasics.py:1026 TurtleArt/tabasics.py:1027 #: TurtleArt/tabasics.py:1028 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:211 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:212 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:213 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:219 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:234 msgid "text" msgstr "texto" #: TurtleArt/tabasics.py:1029 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:214 msgid "string value" msgstr "valor de texto" #: TurtleArt/tabasics.py:1033 TurtleArt/tabasics.py:1036 #: TurtleArt/tabasics.py:1049 TurtleArt/tabasics.py:1053 #: TurtleArt/tawindow.py:1546 TurtleArt/tawindow.py:1647 #: TurtleArt/tawindow.py:1660 TurtleArt/tawindow.py:2280 #: TurtleArt/tawindow.py:4681 msgid "action" msgstr "ação" #: TurtleArt/tabasics.py:1038 msgid "top of nameable action stack" msgstr "topo da pilha de ação com nome" #: TurtleArt/tabasics.py:1054 TurtleArt/tawindow.py:4694 msgid "invokes named action stack" msgstr "invoca pilha de ação com nome" #: TurtleArt/tabasics.py:1060 msgid "store in box 1" msgstr "guardar na caixa 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1065 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "guarda o valor numérico na Variável 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1074 msgid "store in box 2" msgstr "guardar na caixa 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1079 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "guarda o valor numérico na Variável 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1088 msgid "box 1" msgstr "caixa 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1091 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "Variável 1 (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1101 msgid "box 2" msgstr "caixa 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1104 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "Variável 2 (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1116 TurtleArt/tawindow.py:4743 msgid "store in" msgstr "guardar em" #: TurtleArt/tabasics.py:1116 TurtleArt/tabasics.py:1132 msgid "box" msgstr "caixa" #: TurtleArt/tabasics.py:1116 TurtleArt/tawindow.py:4743 msgid "value" msgstr "valor" #: TurtleArt/tabasics.py:1120 TurtleArt/tabasics.py:1135 #: TurtleArt/tawindow.py:1550 TurtleArt/tawindow.py:1686 #: TurtleArt/tawindow.py:2284 TurtleArt/tawindow.py:4708 #: TurtleArt/tawindow.py:4735 msgid "my box" msgstr "a minha caixa" #: TurtleArt/tabasics.py:1121 TurtleArt/tawindow.py:4748 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "guarda valor numérico em variável com nome" #: TurtleArt/tabasics.py:1138 TurtleArt/tawindow.py:4721 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "variável com nome (valor numérico)" #: TurtleArt/tabasics.py:1144 TurtleArt/tabasics.py:1168 msgid "action 1" msgstr "ação 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1147 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "topo da pilha Ação 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1156 TurtleArt/tabasics.py:1181 msgid "action 2" msgstr "ação 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1159 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "topo da pilha Ação 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1171 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "invoca pilha Ação 1" #: TurtleArt/tabasics.py:1184 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "invoca pilha Ação 2" #: TurtleArt/tabasics.py:1194 TurtleArt/tabasics.py:1198 #: TurtleArt/tapalette.py:138 TurtleArt/tapalette.py:139 msgid "trash" msgstr "lixo" #: TurtleArt/tabasics.py:1202 TurtleArtActivity.py:1574 msgid "empty trash" msgstr "esvaziar lixo" #: TurtleArt/tabasics.py:1203 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "apaga permanentemente os itens no lixo" #: TurtleArt/tabasics.py:1207 msgid "restore all" msgstr "restaurar tudo" #: TurtleArt/tabasics.py:1208 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "restaura todos os blocos do lixo" #: TurtleArt/tabasics.py:1212 msgid "clear all" msgstr "limpar tudo" #: TurtleArt/tabasics.py:1213 msgid "move all blocks to trash" msgstr "move todos os blocos para o lixo" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2258 #: TurtleArtActivity.py:838 msgid "Share selected blocks" msgstr "Partilhar os blocos selecionados" #: TurtleArt/taconstants.py:293 TurtleArt/taconstants.py:315 #: TurtleArt/taconstants.py:336 TurtleArt/taconstants.py:378 #: TurtleArt/taconstants.py:420 TurtleArt/taconstants.py:462 msgid "Title" msgstr "Título" #: TurtleArt/taexportpython.py:170 msgid "block is not exportable" msgstr "o bloco não é exportável" #: TurtleArt/taexportpython.py:189 msgid "error while exporting block" msgstr "erro ao exportar o bloco" #: TurtleArt/talogo.py:382 TurtleArt/tawindow.py:1507 TurtleArtActivity.py:819 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1588 msgid "Stop turtle" msgstr "Parar tartaruga" #: TurtleArt/talogo.py:392 TurtleArtActivity.py:435 TurtleArtActivity.py:820 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1579 msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar blocos" #: TurtleArt/talogo.py:396 TurtleArtActivity.py:439 TurtleArtActivity.py:1114 msgid "Hide blocks" msgstr "Esconder blocos" #: TurtleArt/talogo.py:536 msgid "did not output to" msgstr "não saiu para" #: TurtleArt/talogo.py:576 TurtleArt/talogo.py:884 msgid "doesn't like" msgstr "não gosta" #: TurtleArt/talogo.py:577 TurtleArt/talogo.py:885 msgid "as input" msgstr "como entrada" #: TurtleArt/talogo.py:638 msgid "I don't know how to" msgstr "Eu não sei como" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "displays next palette" msgstr "mostra a palete seguinte" #: TurtleArt/tapalette.py:99 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "altera a orientação das paletes de blocos" #: TurtleArt/taprimitive.py:52 msgid "error in highlighted block" msgstr "erro no bloco realçado" #: TurtleArt/taprimitive.py:54 msgid "error" msgstr "erro" #: TurtleArt/tautils.py:298 msgid "Load..." msgstr "Carregar..." #: TurtleArt/tautils.py:308 msgid "Save..." msgstr "Guardar..." #: TurtleArt/tautils.py:591 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:868 msgid "click to open" msgstr "clica para abrir" #: TurtleArt/tawindow.py:1190 TurtleArt/tawindow.py:1191 msgid "orientation" msgstr "orientação" #: TurtleArt/tawindow.py:1205 TurtleArt/tawindow.py:1843 msgid "next" msgstr "próximo" #: TurtleArt/tawindow.py:1244 TurtleArt/tawindow.py:1864 msgid "shift" msgstr "deslocar" #: TurtleArt/tawindow.py:1511 msgid "Please hit the Stop Button before making changes to your program" msgstr "" "Por favor, carrega no botão Parar antes de fazeres mudanças ao teu programa" #: TurtleArt/tawindow.py:1564 msgid "Select blocks to share" msgstr "Selecionar blocos para partilhar" #: TurtleArt/tawindow.py:1731 TurtleArtActivity.py:720 #: TurtleArtActivity.py:870 turtleblocks.py:437 msgid "Save stack" msgstr "Guardar pilha" #: TurtleArt/tawindow.py:1732 TurtleArt/tawindow.py:1746 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "Desejas sobrescrever a pilha?" #: TurtleArt/tawindow.py:1735 TurtleArt/tawindow.py:1774 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: TurtleArt/tawindow.py:1739 TurtleArt/tawindow.py:1749 msgid "Overwrite stack" msgstr "Sobrescrever pilha" #: TurtleArt/tawindow.py:1770 TurtleArt/tawindow.py:1778 #: TurtleArt/tawindow.py:1787 TurtleArtActivity.py:722 turtleblocks.py:439 msgid "Delete stack" msgstr "Apagar pilha" #: TurtleArt/tawindow.py:1771 TurtleArt/tawindow.py:1784 msgid "Really delete stack?" msgstr "Desejas apagar a pilha?" #: TurtleArt/tawindow.py:4530 msgid "image" msgstr "imagem" #: TurtleArtActivity.py:129 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espera" #: TurtleArtActivity.py:130 msgid "Starting connection..." msgstr "A iniciar ligação..." #: TurtleArtActivity.py:219 TurtleArtActivity.py:844 TurtleArtActivity.py:1029 #: TurtleArtActivity.py:1069 turtleblocks.py:408 msgid "Save as Logo" msgstr "Guardar como Logo" #: TurtleArtActivity.py:250 TurtleArtActivity.py:845 TurtleArtActivity.py:1032 #: TurtleArtActivity.py:1072 turtleblocks.py:410 msgid "Save as Python" msgstr "Guardar como Python" #: TurtleArtActivity.py:307 TurtleArtActivity.py:843 TurtleArtActivity.py:1026 #: TurtleArtActivity.py:1066 turtleblocks.py:406 msgid "Save as image" msgstr "Guardar como imagem" #: TurtleArtActivity.py:315 msgid "snapshot" msgstr "revisão" #: TurtleArtActivity.py:323 TurtleArtActivity.py:846 TurtleArtActivity.py:1036 #: TurtleArtActivity.py:1076 msgid "Save snapshot" msgstr "Guardar revisão" #: TurtleArtActivity.py:368 TurtleArtActivity.py:745 TurtleArtActivity.py:897 msgid "Turn off hover help" msgstr "Desligar ajuda flutuante" #: TurtleArtActivity.py:377 turtleblocks.py:430 msgid "Turn on hover help" msgstr "Ligar ajuda flutuante" #: TurtleArtActivity.py:387 turtleblocks.py:444 msgid "Show palette" msgstr "Mostrar palete" #: TurtleArtActivity.py:393 TurtleArtActivity.py:1102 turtleblocks.py:446 msgid "Hide palette" msgstr "Esconder palete" #: TurtleArtActivity.py:561 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Diminuir a escala das coordenadas" #: TurtleArtActivity.py:570 TurtleArtActivity.py:736 TurtleArtActivity.py:893 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Aumentar a escala das coordenadas" #: TurtleArtActivity.py:668 TurtleArtActivity.py:703 TurtleArtActivity.py:813 #: TurtleArtActivity.py:867 turtleblocks.py:441 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: TurtleArtActivity.py:673 TurtleArtActivity.py:701 TurtleArtActivity.py:814 #: TurtleArtActivity.py:885 turtleblocks.py:432 msgid "View" msgstr "Ver" #: TurtleArtActivity.py:699 TurtleArtActivity.py:815 msgid "Project" msgstr "Projeto" #: TurtleArtActivity.py:705 TurtleArtActivity.py:812 TurtleArtActivity.py:840 #: TurtleArtActivity.py:842 TurtleArtActivity.py:1021 msgid "Save/Load" msgstr "Guardar/Carregar" #: TurtleArtActivity.py:713 TurtleArtActivity.py:868 turtleblocks.py:435 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: TurtleArtActivity.py:715 TurtleArtActivity.py:869 turtleblocks.py:436 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: TurtleArtActivity.py:717 msgid "Restore blocks from trash" msgstr "Restaura os blocos do lixo" #: TurtleArtActivity.py:725 TurtleArtActivity.py:886 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:902 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã Inteiro" #: TurtleArtActivity.py:728 TurtleArtActivity.py:887 turtleblocks.py:416 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Coordenadas cartesianas" #: TurtleArtActivity.py:730 TurtleArtActivity.py:889 turtleblocks.py:418 msgid "Polar coordinates" msgstr "Coordenadas polares" #: TurtleArtActivity.py:733 TurtleArtActivity.py:891 msgid "Metric coordinates" msgstr "Coordenadas métricas" #: TurtleArtActivity.py:739 TurtleArtActivity.py:895 turtleblocks.py:423 msgid "Grow blocks" msgstr "Aumentar tamanho dos blocos" #: TurtleArtActivity.py:742 TurtleArtActivity.py:896 turtleblocks.py:425 msgid "Shrink blocks" msgstr "Diminuir tamanho dos blocos" #: TurtleArtActivity.py:770 TurtleArtActivity.py:783 TurtleArtActivity.py:821 #: TurtleArtActivity.py:1043 msgid "Load example" msgstr "Carregar exemplo" #: TurtleArtActivity.py:816 TurtleArtActivity.py:1108 turtleblocks.py:453 msgid "Clean" msgstr "Limpar" #: TurtleArtActivity.py:817 TurtleArtActivity.py:1110 turtleblocks.py:454 msgid "Run" msgstr "Executar" #: TurtleArtActivity.py:818 TurtleArtActivity.py:1112 turtleblocks.py:455 msgid "Step" msgstr "Passo a passo" #: TurtleArtActivity.py:822 turtleblocks.py:462 util/helpbutton.py:44 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: TurtleArtActivity.py:823 turtleblocks.py:457 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: TurtleArtActivity.py:847 TurtleArtActivity.py:1052 #: TurtleArtActivity.py:1078 turtleblocks.py:403 msgid "Load project" msgstr "Carregar projeto" #: TurtleArtActivity.py:850 TurtleArtActivity.py:1057 #: TurtleArtActivity.py:1083 msgid "Load plugin" msgstr "Carregar plugin" #: TurtleArtActivity.py:851 TurtleArtActivity.py:1060 #: TurtleArtActivity.py:1086 msgid "Load Python block" msgstr "Carregar bloco de Python" #: TurtleArtActivity.py:998 msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #: TurtleArtActivity.py:1016 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "Partilha de blocos desativada" #: TurtleArtActivity.py:1049 turtleblocks.py:402 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: TurtleArtActivity.py:1103 msgid "p" msgstr "p" #: TurtleArtActivity.py:1108 msgid "e" msgstr "e" #: TurtleArtActivity.py:1110 msgid "r" msgstr "r" #: TurtleArtActivity.py:1112 msgid "w" msgstr "w" #: TurtleArtActivity.py:1115 msgid "s" msgstr "s" #: TurtleArtActivity.py:1282 TurtleArtActivity.py:1287 #: TurtleArtActivity.py:1367 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "O plugin não pode ser instalado." #: TurtleArtActivity.py:1363 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "Por favor reinicia o TartarugArte para utilizar este plugin." #: TurtleArtActivity.py:1381 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "O plugin %s já está instalado." #: TurtleArtActivity.py:1382 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "Queres reinstalar %s?" #: TurtleArtActivity.py:1575 msgid "Do you really want to empty the trash?" msgstr "Desejas esvaziar o lixo?" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:64 msgid "My Turtle Art session" msgstr "A minha sessão TartarugArte" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:111 msgid "Enable collaboration" msgstr "Ativar colaboração" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:116 msgid "Activities" msgstr "Atividades" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:121 msgid "Buddies" msgstr "Parceiros" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:124 msgid "Share" msgstr "Partilhar" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Neighborhood" msgstr "Vizinhança" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:289 msgid "Nickname" msgstr "Nome" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:291 msgid "Account ID" msgstr "Identificação de conta" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:293 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:295 msgid "Port" msgstr "Porta" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:297 msgid "Password" msgstr "Palavra-Passe" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:299 msgid "Register" msgstr "Registar" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:301 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "Transferir" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "Colocar no Mural de Facebook" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "Transferir para a Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "Precisas de ter uma conta em http://turtleartsite.sugarlabs.org para " "transferir o teu projeto." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "Nome de Utilizador:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "Palavra-Passe:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "Enviar à Web" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "O login falhou" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "A transferência falhou!" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:347 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "Palete de blocos de sensores" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "aceleração" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "inserir a aceleração em X, Y, Z para pilha" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:206 msgid "sound" msgstr "som" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "sinal bruto da entrada do microfone" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "volume" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "volume da entrada do microfone" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:332 msgid "pitch" msgstr "altura do som" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "altura do som da entrada do microfone" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "resistência" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "resistência da entrada do microfone" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "voltagem" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "voltagem da entrada do microfone" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:158 msgid "Palette of media objects" msgstr "Palete de objetos de média" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "luminosidade" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "nível de luz detetado pela câmara" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "O valor médio da cor RGB da câmara é inserido na pilha" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "saída da câmara" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "nível de luz detetado pelo sensor de luz" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "RFID" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "ler valor do dispositivo RFID" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:100 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:103 msgid "while" msgstr "enquanto" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:104 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "operador faz-enquanto-Verdade que utiliza operadores booleanos da palete de " "Números" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:121 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:124 msgid "until" msgstr "até" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:125 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "operador faz-até-Verdade que utiliza operadores booleanos da palete de " "Números" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:145 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:870 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1011 msgid "top" msgstr "topo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:147 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "topo de uma pilha que pode encolher" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:154 msgid "media" msgstr "média" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:165 msgid "journal" msgstr "diário" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:166 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "Objeto de média do Diário do Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:176 msgid "audio" msgstr "áudio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:178 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "Objeto de som do Diário do Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:188 msgid "video" msgstr "vídeo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:190 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "Objeto de vídeo do Diário do Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:200 msgid "description" msgstr "descrição" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:202 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "Campo de descrição do Diário do Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:218 msgid "show" msgstr "mostrar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:222 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:237 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "desenha texto ou mostra média do Diário" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:233 msgid "show aligned" msgstr "mostrar alinhado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:246 msgid "set scale" msgstr "ajustar escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:250 msgid "sets the scale of media" msgstr "ajusta a escala do média" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:259 msgid "save picture" msgstr "guardar imagem" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:261 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:272 msgid "picture name" msgstr "nome da imagem" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:262 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "guarda uma imagem no Diário do Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:270 msgid "save SVG" msgstr "guardar SVG" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:273 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "guarda os desenhos da tartaruga como um ficheiro SVG no Diário do Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:280 msgid "scale" msgstr "escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:284 msgid "holds current scale value" msgstr "contém o valor atual da escala" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:291 msgid "media wait" msgstr "esperar por média" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:293 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "espera que o vídeo ou áudio atual acabe" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:299 msgid "media stop" msgstr "parar média" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:301 msgid "stop video or audio" msgstr "parar vídeo ou áudio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:306 msgid "media pause" msgstr "pausar média" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:308 msgid "pause video or audio" msgstr "pausar vídeo ou áudio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:313 msgid "media resume" msgstr "retomar média" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:315 msgid "resume playing video or audio" msgstr "retomar a reprodução de vídeo ou áudio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:321 msgid "speak" msgstr "falar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "hello" msgstr "olá" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:324 msgid "speaks text" msgstr "fala texto" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:332 msgid "sinewave" msgstr "sinusoide" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:333 msgid "amplitude" msgstr "amplitude" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:333 msgid "duration" msgstr "duração" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:336 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "toca uma sinusoide na frequência, amplitude, e duração (em segundos)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:343 msgid "sensor" msgstr "sensor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:354 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:365 msgid "button down" msgstr "botão premido" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:357 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "devolve 1 se o botão do rato for premido" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:368 msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "devolve Verdadeiro se o botão do rato for premido" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:377 msgid "mouse x" msgstr "x rato" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:380 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "devolve a coordenada X do rato" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:388 msgid "mouse y" msgstr "y rato" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:391 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "devolve a coordenada Y do rato" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:399 msgid "query keyboard" msgstr "consultar teclado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:401 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "consulta por entrada de teclado (resultados guardados no bloco teclado)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:409 msgid "keyboard" msgstr "teclado" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:413 msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "contém resultados do bloco consultar-teclado em ASCII" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:421 msgid "read pixel" msgstr "ler pixel" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:424 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "a cor RGB por debaixo da tartaruga é inserida na pilha" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:432 msgid "turtle sees" msgstr "tartaruga vê" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:435 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "devolve a cor que a tartaruga \"vê\"" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:442 msgid "time" msgstr "tempo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:445 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "tempo decorrido (em segundos) desde que o programa começou" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:463 msgid "extras" msgstr "extras" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:467 msgid "Palette of extra options" msgstr "Palete de opções extra" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:473 msgid "push" msgstr "inserir" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:476 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "insere valor no FILO (pilha último a entrar, primeiro a sair)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:488 msgid "show heap" msgstr "mostrar pilha" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:491 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "mostra valores no FILO (pilha último a entrar, primeiro a sair)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:503 msgid "empty heap" msgstr "esvaziar pilha" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:506 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "esvazia FILO (pilha último a entrar, primeiro a sair)" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:517 msgid "pop" msgstr "retirar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:521 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "retira valor do FILO (pilha último a entrar, primeiro a sair)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:533 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:570 msgid "empty heap?" msgstr "pilha vazia?" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:536 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:573 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "devolve Verdadeiro se a pilha estiver vazia" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:549 msgid "save heap to file" msgstr "guardar pilha como ficheiro" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:550 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:561 msgid "filename" msgstr "nome de ficheiro" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:552 msgid "saves FILO (first-in last-out heap) to a file" msgstr "guarda FILO (pilha último a entrar, primeiro a sair) como ficheiro" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:560 msgid "load heap from file" msgstr "carregar pilha de ficheiro" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:563 msgid "loads FILO (first-in last-out heap) from a file" msgstr "carregar FILO (pilha último a entrar, primeiro a sair) de ficheiro" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:585 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:587 msgid "comment" msgstr "comentar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:589 msgid "places a comment in your code" msgstr "coloca um comentário no teu código" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:596 msgid "print" msgstr "imprimir" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:600 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "imprime valor no bloco de estado na base do ecrã" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:611 msgid "Python chr operator" msgstr "Operador Python de chr" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:621 msgid "Python int operator" msgstr "Operador Python de int" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:631 msgid "polar" msgstr "Polar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:633 msgid "displays polar coordinates" msgstr "mostra coordenadas polares" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:639 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:654 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:670 msgid "Python" msgstr "Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:643 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "um bloco programável: utilizado para adicionar equações matemáticas " "avançadas de uma variável, por ex., sin(x)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:658 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "um bloco programável: utilizado para adicionar equações matemáticas " "avançadas de múltiplas variáveis, por ex., sqrt(x*x+y*y)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:674 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "um bloco programável: utilizado para adicionar equações matemáticas " "avançadas de múltiplas variáveis, por ex., sin(x+y+z)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:684 msgid "Cartesian" msgstr "Cartesiano" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:686 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "mostra coordenadas Cartesianas" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:696 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:713 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:729 msgid "Python block" msgstr "Bloco de Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:698 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:715 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:732 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "executa código encontrado no módulo tamyblock.py encontrado no Diário" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:746 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:757 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:769 msgid "load" msgstr "carregar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:749 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:761 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:773 msgid "loads a block" msgstr "carrega um bloco" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:772 msgid "setxy" msgstr "definir xy" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:782 msgid "select palette" msgstr "selecionar palete" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:785 msgid "selects a palette" msgstr "seleciona uma palete" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:796 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "escolhe que tartaruga comandar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:803 msgid "turtle x" msgstr "tartaruga x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:806 msgid "Returns x coordinate of turtle" msgstr "Devolve a coordenada x da tartaruga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:815 msgid "turtle y" msgstr "tartaruga y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:818 msgid "Returns y coordinate of turtle" msgstr "Devolve a coordenada y da tartaruga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:827 msgid "active turtle" msgstr "tartaruga ativa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:830 msgid "the name of the active turtle" msgstr "o nome da tartaruga ativa" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:838 msgid "turtle heading" msgstr "direção tartaruga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:841 msgid "Returns heading of turtle" msgstr "Devolve a direção da tartaruga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:852 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:862 msgid "turtle shell" msgstr "carapaça da tartaruga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:854 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:863 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "coloca uma \"carapaça\" personalizada na tartaruga" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:871 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "topo de uma pilha que encolhe. Usado com o bloco base" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:874 msgid "portfolio" msgstr "portefólio" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:878 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "Palete de modelos de apresentação" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:884 msgid "hide blocks" msgstr "esconder blocos" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:886 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "arruma a área de trabalho escondendo os blocos" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:893 msgid "show blocks" msgstr "mostrar blocos" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:895 msgid "restores hidden blocks" msgstr "restaura blocos escondidos" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:904 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "esconde as barras de ferramentas do Sugar" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:913 msgid "list" msgstr "lista" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:917 msgid "presentation bulleted list" msgstr "lista de pontos de apresentação" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:925 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "modelo de apresentação: lista de pontos" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:932 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "modelo de apresentação: escolhe objeto do Diário (sem descrição)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:939 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "modelo de apresentação: escolhe objeto do Diário (com descrição)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:946 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "modelo de apresentação: escolhe quatro objetos do Diário" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:953 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:960 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "modelo de apresentação: escolhe dois objetos do Diário" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:970 msgid "xcor of left of screen" msgstr "coor.x da esquerda do ecrã" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:978 msgid "bottom" msgstr "base" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:981 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "coor.y da base do ecrã" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:989 msgid "width" msgstr "largura" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:992 msgid "the canvas width" msgstr "a largura da tela" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1003 msgid "xcor of right of screen" msgstr "coor.x da direita do ecrã" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1014 msgid "ycor of top of screen" msgstr "coor.y do topo do ecrã" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1022 msgid "height" msgstr "altura" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1025 msgid "the canvas height" msgstr "a altura da tela" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1035 msgid "title x" msgstr "x título" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1047 msgid "title y" msgstr "y título" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1059 msgid "left x" msgstr "x esquerda" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1071 msgid "top y" msgstr "y topo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1083 msgid "right x" msgstr "x direita" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1095 msgid "bottom y" msgstr "y base" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1111 msgid "my blocks" msgstr "os meus blocos" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1116 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "Palete de operadores definidos pelo utilizador" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1186 msgid "up" msgstr "para cima" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1188 msgid "down" msgstr "para baixo" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1189 msgid "backspace" msgstr "retrocesso" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1190 msgid "tab" msgstr "tabuladora" #. TRANS: enter is the name of the enter (or return) key #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1192 msgid "enter" msgstr "enter" #. TRANS: space is the name of the space key #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1195 msgid "space" msgstr "espaço" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1196 msgid "delete" msgstr "apagar" #: pyexported/window_setup.py:38 msgid "" "The path to the TurtleArt installation must be listed in the environment " "variable PYTHONPATH." msgstr "" "O caminho para a instalação de TartartugArte deve estar listada na variável " "de ambiente PYTHONPATH" #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "Por favor instala a Atividade Falar e tenta de novo" #: pysamples/brain.py:52 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: pysamples/brain.py:56 pysamples/brain.py:69 pysamples/brain.py:71 #: pysamples/brain.py:77 msgid "English" msgstr "Inglês" #: pysamples/brain.py:88 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "Desculpa, não entendo o que estás a perguntar." #: pysamples/brain.py:97 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" "Desculpa, não há memória livre para carregar o meu cérebro. Fecha outras " "atividades e tenta mais uma vez." #: pysamples/forward_push.py:48 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "empurrar o valor rgb de destino para a pilha" #: pysamples/grecord.py:216 msgid "stop" msgstr "parar" #: pysamples/grecord.py:218 msgid "play" msgstr "tocar" #: pysamples/grecord.py:220 msgid "save" msgstr "guardar" #: pysamples/journal-stats.py:80 msgid "other" msgstr "outros" #: pysamples/uturn.py:35 msgid "uturn" msgstr "rodar 180°" #: pysamples/uturn.py:37 msgid "turns the turtle 180 degrees" msgstr "roda a tartaruga 180 graus" #: turtleblocks.py:96 msgid "usage is" msgstr "utilização é" #: turtleblocks.py:284 msgid "No option action:" msgstr "Ação sem opção:" #: turtleblocks.py:299 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" #: turtleblocks.py:323 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "O diretório de configuração não tem permissão de escrita: %s" #: turtleblocks.py:399 msgid "New" msgstr "Novo" #: turtleblocks.py:400 msgid "Show sample projects" msgstr "Mostrar projetos de exemplo" #: turtleblocks.py:404 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: turtleblocks.py:405 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" #: turtleblocks.py:412 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: turtleblocks.py:413 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: turtleblocks.py:421 msgid "Rescale coordinates" msgstr "Repor a escala das coordenadas" #: turtleblocks.py:427 msgid "Reset block size" msgstr "Repor o tamanho dos blocos" #: turtleblocks.py:448 msgid "Show/hide blocks" msgstr "Mostrar/esconder blocos" #: turtleblocks.py:450 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: turtleblocks.py:456 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: turtleblocks.py:458 msgid "Turtle" msgstr "Tartaruga" #: turtleblocks.py:461 msgid "About..." msgstr "Sobre..." #: turtleblocks.py:500 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "Tens trabalho não guardado. Queres guardar antes de sair?" #: turtleblocks.py:502 msgid "Save project?" msgstr "Guardar projeto?" #: turtleblocks.py:578 msgid "myproject" msgstr "meuprojeto" #~ msgid "red" #~ msgstr "vermelho" #~ msgid "orange" #~ msgstr "laranja" #~ msgid "yellow" #~ msgstr "amarelo" #~ msgid "green" #~ msgstr "verde" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "ciano" #~ msgid "blue" #~ msgstr "azul" #~ msgid "purple" #~ msgstr "roxo" #~ msgid "white" #~ msgstr "branco" #~ msgid "black" #~ msgstr "preto" #~ msgid "Hide sample projects" #~ msgstr "Esconder projetos de exemplo" #~ msgid "palette" #~ msgstr "palete" #~ msgid "make a uturn" #~ msgstr "roda 180 graus" #, fuzzy #~ msgid "u turn" #~ msgstr "rodar 180°" #~ msgid "set text color" #~ msgstr "definir cor do texto" #~ msgid "sets color of text drawn by the turtle" #~ msgstr "define a cor do texto desenhado pela tartaruga" #~ msgid "set text size" #~ msgstr "definir tamanho do texto" #~ msgid "sets size of text drawn by the turtle" #~ msgstr "define o tamanho do texto desenhado pela tartaruga" #~ msgid "presentation 1x1" #~ msgstr "apresentação 1x1" #~ msgid "presentation 2x1" #~ msgstr "apresentação 2x1" #~ msgid "presentation 1x2" #~ msgstr "apresentação 1x2" #~ msgid "presentation 2x2" #~ msgstr "apresentação 2x2" #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "TartarugArte" #~ msgid "Turtle Art Mini" #~ msgstr "TartarugArte Mini" #~ msgid "Turtle Confusion" #~ msgstr "Confusão Tartaruga" #~ msgid "Select a challenge" #~ msgstr "Escolhe um desafio" #~ msgid "Palette of Mexican pesos" #~ msgstr "Palete de pesos Mexicanos" #~ msgid "Palette of Colombian pesos" #~ msgstr "Palete de pesos Colombianos" #~ msgid "Palette of Rwandan francs" #~ msgstr "Palete de francos Ruandenses" #~ msgid "Palette of US dollars" #~ msgstr "Paleta de dólares EUA" #~ msgid "Palette of Australian dollars" #~ msgstr "Paleta de dólares Australianos" #~ msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" #~ msgstr "Paleta de Guaranis Paraguaios" #~ msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" #~ msgstr "Paleta de Nuevo Soles Peruanos" #~ msgid "Palette of Uruguayan Pesos" #~ msgstr "Paleta de Pesos Uruguaios" #~ msgid "TurtleBots" #~ msgstr "TartarugaBots" #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "ajustar a intensidade do LED entre 0 e 255" #~ msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "devolve o nível de cinza do objeto como um número entre 0 e 1023" #~ msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" #~ msgstr "devolve 1 quando o botão é premido, caso contrário devolve 0" #~ msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "devolve o nível de luz ambiente como um número entre 0 e 1023" #~ msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" #~ msgstr "devolve a temperatura ambiente como um número entre 0 e 255" #~ msgid "" #~ "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " #~ "between 0 and 255" #~ msgstr "" #~ "devolve a distância do objeto em frente ao sensor como um número entre 0 e " #~ "255" #~ msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" #~ msgstr "devolve 0 ou 1 dependendo da inclinação do sensor" #~ msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" #~ msgstr "" #~ "devolve 1 quando o sensor deteta um campo magnético, caso contrário devolve " #~ "0" #~ msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" #~ msgstr "alterna de 0 para 1, a frequência depende da vibração" #~ msgid "LED" #~ msgstr "LED" #~ msgid "button" #~ msgstr "botão" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "escala de cinza" #~ msgid "ambient light" #~ msgstr "luz ambiente" #~ msgid "temperature" #~ msgstr "temperatura" #~ msgid "distance" #~ msgstr "distância" #~ msgid "tilt" #~ msgstr "inclinação" #~ msgid "magnetic induction" #~ msgstr "indução magnética" #~ msgid "vibration" #~ msgstr "vibração" #~ msgid "Butia Robot" #~ msgstr "Robô Butia" #~ msgid "refresh Butia" #~ msgstr "refrescar Butia" #~ msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" #~ msgstr "refresca o estado da palete e blocos Butia" #~ msgid "battery charge Butia" #~ msgstr "carga de bateria Butia" #~ msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" #~ msgstr "devolve a carga de bateria como um número entre 0 e 255" #~ msgid "speed Butia" #~ msgstr "velocidade Butia" #~ msgid "forward Butia" #~ msgstr "avançar Butia" #~ msgid "move the Butia robot forward" #~ msgstr "move o robô Butia em frente" #~ msgid "move the Butia robot forward a predefined distance" #~ msgstr "move o robô Butia uma distância predefinida" #~ msgid "left Butia" #~ msgstr "esquerda Butia" #, fuzzy #~ msgid "turn the Butia robot at left" #~ msgstr "roda o robô Butia para a direita" #~ msgid "backward Butia" #~ msgstr "recuar Butia" #~ msgid "move the Butia robot backward" #~ msgstr "move o robô Butia para trás" #~ msgid "move the Butia robot backward a predefined distance" #~ msgstr "move o robô Butia para trás uma distância predefinida" #~ msgid "right Butia" #~ msgstr "direita Butia" #~ msgid "turn the Butia robot at right" #~ msgstr "roda o robô Butia para a direita" #~ msgid "turn Butia" #~ msgstr "rodar Butia" #~ msgid "turn the Butia robot x degrees" #~ msgstr "roda o robô Butia x graus" #~ msgid "stop Butia" #~ msgstr "parar Butia" #~ msgid "stop the Butia robot" #~ msgstr "para o robô Butia" #~ msgid "Butia" #~ msgstr "Butia" #~ msgid "Error on initialization of the camera" #~ msgstr "Erro na inicialização da câmara" #, fuzzy #~ msgid "No camera was found" #~ msgstr "Não foi encontrada nenhuma câmara" #~ msgid "Error stopping camera" #~ msgstr "Erro ao parar câmara" #~ msgid "Error starting camera" #~ msgstr "Erro ao iniciar câmara" #~ msgid "FollowMe" #~ msgstr "SegueMe" #, fuzzy #~ msgid "Search for a connected camera." #~ msgstr "Procurar por um bloco NXT ligado." #~ msgid "calibration" #~ msgstr "calibração" #, fuzzy #~ msgid "store a personalized calibration" #~ msgstr "guarda uma calibração personalizada" #~ msgid "return a personalized calibration" #~ msgstr "voltar à calibração personalizada" #~ msgid "follow" #~ msgstr "seguir" #~ msgid "follow a color or calibration" #~ msgstr "seguir uma cor ou calibração" #~ msgid "minimum pixels" #~ msgstr "mínimo de pixéis" #~ msgid "set the minimal number of pixels to follow" #~ msgstr "define o número mínimo de pixeis a seguir" #~ msgid "threshold" #~ msgstr "limiar" #~ msgid "set a threshold for a RGB color" #~ msgstr "define um limiar para uma cor RGB" #~ msgid "camera mode" #~ msgstr "modo de câmara" #~ msgid "x position" #~ msgstr "posição x" #~ msgid "return x position" #~ msgstr "devolve posição x" #~ msgid "y position" #~ msgstr "posição y" #~ msgid "return y position" #~ msgstr "devolve posição y" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "pixéis" #~ msgid "return the number of pixels of the biggest blob" #~ msgstr "devolve o número de pixeis da maior mancha" #~ msgid "empty calibration" #~ msgstr "esvaziar calibração" #~ msgid "error in string conversion" #~ msgstr "erro na conversão da string" #~ msgid "SumBot" #~ msgstr "SumBot" #~ msgid "speed SumBot" #~ msgstr "velocidade SumBot" #~ msgid "submit the speed to the SumBot" #~ msgstr "envia a velocidade ao SumBot" #~ msgid "set the default speed for the movement commands" #~ msgstr "define a velocidade padrão para os comandos de movimento" #~ msgid "forward SumBot" #~ msgstr "avançar SumBot" #~ msgid "move SumBot forward" #~ msgstr "move o SumBot em frente" #~ msgid "backward SumBot" #~ msgstr "recuar SumBot" #~ msgid "move SumBot backward" #~ msgstr "move o SumBot para trás" #~ msgid "stop SumBot" #~ msgstr "parar SumBot" #~ msgid "stop the SumBot" #~ msgstr "pára o SumBot" #~ msgid "left SumBot" #~ msgstr "esquerda SumBot" #~ msgid "turn left the SumBot" #~ msgstr "roda o SumBot para a esquerda" #~ msgid "right SumBot" #~ msgstr "direita SumBot" #~ msgid "turn right the SumBot" #~ msgstr "roda o SumBot para a direita" #~ msgid "angle to center" #~ msgstr "ângulo ao centro" #~ msgid "get the angle to the center of the dohyo" #~ msgstr "obtém o ângulo ao centro do dojo" #~ msgid "angle to Enemy" #~ msgstr "ângulo ao Inimigo" #~ msgid "get the angle to the Enemy" #~ msgstr "obtém o ângulo ao Inimigo" #~ msgid "x coor. SumBot" #~ msgstr "coor. x SumBot" #~ msgid "get the x coordinate of the SumBot" #~ msgstr "obtém a coordenada x do SumBot" #~ msgid "y coor. SumBot" #~ msgstr "coor. y SumBot" #~ msgid "get the y coordinate of the SumBot" #~ msgstr "obtém a coordenada y do SumBot" #~ msgid "x coor. Enemy" #~ msgstr "coor. x Inimigo" #~ msgid "get the x coordinate of the Enemy" #~ msgstr "obtém a coordenada x do Inimigo" #~ msgid "y coor. Enemy" #~ msgstr "coor. y Inimigo" #~ msgid "get the y coordinate of the Enemy" #~ msgstr "obtém a coordenada y do Inimigo" #~ msgid "rotation SumBot" #~ msgstr "rotação SumBot" #~ msgid "get the rotation of the Sumbot" #~ msgstr "obtém a rotação do SumBot" #~ msgid "rotation Enemy" #~ msgstr "rotação Inimigo" #~ msgid "get the rotation of the Enemy" #~ msgstr "obtém a rotação do Inimigo" #~ msgid "distance to center" #~ msgstr "distância ao centro" #~ msgid "get the distance to the center of the dohyo" #~ msgstr "obtém a distância ao centro do dojo" #~ msgid "distance to Enemy" #~ msgstr "distância ao Inimigo" #~ msgid "get the distance to the Enemy" #~ msgstr "obtém a distância ao Inimigo" #~ msgid "update information" #~ msgstr "atualizar informação" #~ msgid "update information from the server" #~ msgstr "atualiza informação do servidor" #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "Palete de blocos Física" #~ msgid "start polygon" #~ msgstr "iniciar polígono" #~ msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." #~ msgstr "" #~ "Começa a definir um novo polígono com base na posição XY atual da Tartaruga." #~ msgid "add point" #~ msgstr "adicionar ponto" #~ msgid "" #~ "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " #~ "position." #~ msgstr "" #~ "Adiciona um novo ponto ao polígono atual baseado com base na posição XY " #~ "atual da Tartaruga." #~ msgid "end polygon" #~ msgstr "terminar polígono" #~ msgid "Define a new polygon." #~ msgstr "Define um novo polígono." #~ msgid "end filled polygon" #~ msgstr "terminar polígono preenchido" #~ msgid "Not a simple polygon" #~ msgstr "Não é um polígono simples" #~ msgid "Define a new filled polygon." #~ msgstr "Define um novo polígono preenchido." #~ msgid "triangle" #~ msgstr "triângulo" #~ msgid "base" #~ msgstr "base" #~ msgid "Add a triangle object to the project." #~ msgstr "Adiciona um objeto de triângulo ao projeto." #~ msgid "circle" #~ msgstr "círculo" #~ msgid "Add a circle object to the project." #~ msgstr "Adiciona um objeto de círculo ao projeto." #~ msgid "rectangle" #~ msgstr "retângulo" #~ msgid "Add a rectangle object to the project." #~ msgstr "Adiciona um objeto de retângulo ao projeto." #~ msgid "reset" #~ msgstr "reiniciar" #~ msgid "Reset the project; clear the object list." #~ msgstr "Reinicia o projeto; limpa a lista de objetos." #~ msgid "motor" #~ msgstr "motor" #~ msgid "torque" #~ msgstr "binário" #~ msgid "speed" #~ msgstr "velocidade" #~ msgid "" #~ "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " #~ "placed on the most recent object created." #~ msgstr "" #~ "O binário do motor e a velocidade variam entre 0 (desligado) e números " #~ "positivos; o motor é colocado no último objeto criado." #~ msgid "pin" #~ msgstr "pino" #~ msgid "Pin an object down so that it cannot fall." #~ msgstr "Prende um objeto de modo a que não possa cair." #~ msgid "joint" #~ msgstr "articulação" #~ msgid "" #~ "Join two objects together (the most recent object created and the object at " #~ "point x, y)." #~ msgstr "Junta dois objetos (o último objeto criado e o objeto no ponto x, y)." #~ msgid "save as Physics activity" #~ msgstr "guardar como atividade de Física" #~ msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." #~ msgstr "Guardar o projeto no Diário como uma atividade Física." #~ msgid "gear" #~ msgstr "engrenagem" #~ msgid "Add a gear object to the project." #~ msgstr "Adiciona um objeto engrenagem ao projeto." #~ msgid "density" #~ msgstr "densidade" #~ msgid "" #~ "Set the density property for objects (density can be any positive number)." #~ msgstr "" #~ "Define a propriedade de densidade para objetos (densidade pode ser qualquer " #~ "número positivo)." #~ msgid "friction" #~ msgstr "fricção" #~ msgid "" #~ "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " #~ "friction off and 1 is strong friction)." #~ msgstr "" #~ "Define a propriedade de fricção para objetos (valor de 0 a 1, em que 0 " #~ "desliga a fricção e 1 é fricção forte)." #~ msgid "bounciness" #~ msgstr "ricochete" #~ msgid "" #~ "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " #~ "no bounce and 1 is very bouncy)." #~ msgstr "" #~ "Ajusta a propriedade de ricochete para objetos (valores de 0 a 1, em que 0 " #~ "significa sem ricochete e 1 tem muito ricochete)." #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "dinâmico" #~ msgid "" #~ "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." #~ msgstr "" #~ "se dinâmico = 1, o objeto pode se mover; se dinâmico = 0, está fixo sua " #~ "posição." #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "Palete de blocos WeDo" #~ msgid "" #~ "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " #~ "tilt left, 2 == tilt right)" #~ msgstr "" #~ "saída do sensor de inclinação: (-1 == sem inclinação, 0 == inclinação para a " #~ "frente, 3 == inclinação para trás, 1 == inclinação para a esquerda, 2 == " #~ "inclinação para a direita)" #~ msgid "distance sensor output" #~ msgstr "saída sensor de distância" #~ msgid "Motor A" #~ msgstr "Motor A" #~ msgid "returns the current value of Motor A" #~ msgstr "devolve o valor atual do Motor A" #~ msgid "Motor B" #~ msgstr "Motor B" #~ msgid "returns the current value of Motor B" #~ msgstr "devolve o valor atual do Motor B" #~ msgid "set the value for Motor A" #~ msgstr "define o valor para o Motor A" #~ msgid "set the value for Motor B" #~ msgstr "define o valor para Motor B" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" #~ msgstr "Palete de blocos de motor do LEGO NXT" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" #~ msgstr "Palete de blocos de sensor do LEGO NXT" #~ msgid "touch" #~ msgstr "tato" #~ msgid "ultrasonic" #~ msgstr "ultrassónico" #~ msgid "light" #~ msgstr "luz" #, fuzzy #~ msgid "grey" #~ msgstr "cinza" #, fuzzy #~ msgid "Please check the connection with the brick" #~ msgstr "Por favor verifica a ligação com o bloco." #, fuzzy #~ msgid "The value of power must be between -127 to 127" #~ msgstr "O valor da energia deve ser entre -127 e 127." #, fuzzy #~ msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" #~ msgstr "Ocorreu um erro: verifica todas as ligações e tenta ligar novamente." #~ msgid "NXT not found" #~ msgstr "NXT não encontrado" #~ msgid "refresh NXT" #~ msgstr "atualizar NXT" #~ msgid "Search for a connected NXT brick." #~ msgstr "Procurar por um bloco NXT ligado." #~ msgid "play tone" #~ msgstr "tocar tom" #~ msgid "frequency" #~ msgstr "frequência" #~ msgid "Play a tone at frequency for time." #~ msgstr "Toca um tom na frequência durante tempo." #~ msgid "port" #~ msgstr "porta" #~ msgid "power" #~ msgstr "energia" #~ msgid "rotations" #~ msgstr "rotações" #~ msgid "turn a motor" #~ msgstr "gira um motor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "synchronize\n" #~ "\n" #~ "motors" #~ msgstr "sincroniza dois motores" #~ msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" #~ msgstr "sincroniza dois motores conectados na PORTA B e na PORTA C" #~ msgid "PORT A" #~ msgstr "PORTA A" #~ msgid "PORT A of the brick" #~ msgstr "PORTA A do bloco" #~ msgid "PORT B" #~ msgstr "PORTA B" #~ msgid "PORT B of the brick" #~ msgstr "PORTA B do bloco" #~ msgid "PORT C" #~ msgstr "PORTA C" #~ msgid "PORT C of the brick" #~ msgstr "PORTA C do bloco" #~ msgid "start motor" #~ msgstr "arrancar motor" #~ msgid "Run a motor forever." #~ msgstr "Corre um motor para sempre." #~ msgid "brake motor" #~ msgstr "travar motor" #~ msgid "Stop a specified motor." #~ msgstr "Para um motor especificado." #~ msgid "reset motor" #~ msgstr "reiniciar motor" #~ msgid "Reset the motor counter." #~ msgstr "Reinicia o contador do motor." #~ msgid "motor position" #~ msgstr "posição do motor" #~ msgid "Get the motor position." #~ msgstr "Devolve a posição do motor." #~ msgid "PORT 1" #~ msgstr "PORTA 1" #~ msgid "PORT 1 of the brick" #~ msgstr "PORTA 1 do bloco" #~ msgid "read" #~ msgstr "ler" #~ msgid "Read sensor output." #~ msgstr "Ler saída do sensor." #~ msgid "PORT 2" #~ msgstr "PORTA 2" #~ msgid "PORT 2 of the brick" #~ msgstr "PORTA 2 do bloco" #~ msgid "light sensor" #~ msgstr "sensor de luz" #~ msgid "PORT 3" #~ msgstr "PORTA 3" #~ msgid "PORT 3 of the brick" #~ msgstr "PORTA 3 do bloco" #~ msgid "touch sensor" #~ msgstr "sensor de tato" #~ msgid "distance sensor" #~ msgstr "sensor de distancia" #~ msgid "PORT 4" #~ msgstr "PORTA 4" #~ msgid "PORT 4 of the brick" #~ msgstr "PORTA 4 do bloco" #~ msgid "sound sensor" #~ msgstr "sensor de som" #~ msgid "color sensor" #~ msgstr "sensor de cor" #~ msgid "set light" #~ msgstr "definir luz" #~ msgid "Set color sensor light." #~ msgstr "Define a luz do sensor de cor." #~ msgid "HIGH" #~ msgstr "HIGH" #~ msgid "LOW" #~ msgstr "LOW" #~ msgid "INPUT" #~ msgstr "INPUT" #~ msgid "OUTPUT" #~ msgstr "OUTPUT" #~ msgid "PWM" #~ msgstr "PWM" #~ msgid "SERVO" #~ msgstr "SERVO" #~ msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." #~ msgstr "ERRO: Verifica o Arduino e o número da porta." #~ msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." #~ msgstr "ERRO: Valor deve ser um número entre 0 a 255." #~ msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW." #~ msgstr "ERRO: Valor deve ser HIGH ou LOW." #~ msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." #~ msgstr "ERRO: O modo deve ser INPUT, OUTPUT, PWM ou SERVO." #~ msgid "pin mode" #~ msgstr "modo pino" #~ msgid "mode" #~ msgstr "modo" #~ msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." #~ msgstr "Escolhe a função do pino (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." #~ msgid "analog write" #~ msgstr "escrever analógico" #~ msgid "Write analog value in specified port." #~ msgstr "Escreve valor analógico na porta especificada." #~ msgid "analog read" #~ msgstr "ler analógico" #~ msgid "" #~ "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " #~ "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." #~ msgstr "" #~ "Lê valor da porta analógica. Valor pode ser entre 0 e 1023. Utiliza Vref " #~ "para determinar a voltagem. Para USB, volt=((ler)*5)/1024) aproximadamente." #~ msgid "digital write" #~ msgstr "escrever digital" #~ msgid "Write digital value to specified port." #~ msgstr "Escreve valor digital na porta especificada." #~ msgid "digital read" #~ msgstr "ler digital" #~ msgid "Read value from digital port." #~ msgstr "Lê valor de porta digital." #~ msgid "Set HIGH value for digital port." #~ msgstr "Define valor HIGH para porta digital." #~ msgid "Configure Arduino port for digital input." #~ msgstr "Configura porta do Arduino para entrada digital." #~ msgid "Configure Arduino port to drive a servo." #~ msgstr "Configura porta do Arduino para guiar um \"servo\" (motor)." #~ msgid "Set LOW value for digital port." #~ msgstr "Define valor LOW para porta digital." #~ msgid "Configure Arduino port for digital output." #~ msgstr "Configura porta do Arduino para saída digital." #~ msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." #~ msgstr "Configura porta do Arduino para PWM (modulação por largura de pulso)." #, fuzzy #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "Palete de blocos WeDo" #, fuzzy #~ msgid "samples" #~ msgstr "exemplos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set the speed of the Butia motors as a value between 0 and 1023, passed by " #~ "an argument" #~ msgstr "" #~ "define a velocidade dos motores Butia como um valor entre 0 e 1023, passado " #~ "como argumento" #~ msgid "turn the Butia robot to the left" #~ msgstr "gira o robô Butia para a esquerda" #~ msgid "display Butia" #~ msgstr "imprimir Butia" #~ msgid "Hello World Butia " #~ msgstr "Olá Mundo Butia " #~ msgid "print text in Butia robot 32-character ASCII display" #~ msgstr "imprime texto no ecrã ASCII de 32 caracteres do robô Butia" #~ msgid "Error making mask" #~ msgstr "Erro fazendo a máscara" #~ msgid "G" #~ msgstr "G" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #~ msgid "B" #~ msgstr "B" #~ msgid "follow a RGB color" #~ msgstr "segue uma cor RGB" #~ msgid "save calibration 1" #~ msgstr "guardar calibração 1" #~ msgid "stores a calibration in calibration 1" #~ msgstr "guarda a calibração como calibração 1" #~ msgid "save calibration 2" #~ msgstr "guardar calibração 2" #~ msgid "stores a calibration in calibration 2" #~ msgstr "guarda a calibração como calibração 2" #~ msgid "calibration 1" #~ msgstr "calibração 1" #~ msgid "return calibration 1" #~ msgstr "voltar à calibração 1" #~ msgid "calibration 2" #~ msgstr "calibração 2" #~ msgid "return calibration 2" #~ msgstr "voltar à calibração 2" #~ msgid "Please check the port." #~ msgstr "Por favor verifica a porta." #~ msgid "NXT found" #~ msgstr "NXT encontrado" #~ msgid "" #~ "turn motor\n" #~ "rotations" #~ msgstr "" #~ "gira motor\n" #~ "rotações" #~ msgid "" #~ "synchronize motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "sincronizar motores\n" #~ "direção" #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "Palete de blocos Arduino" #~ msgid "delay Butia" #~ msgstr "atrasar Butia" #~ msgid "wait for argument seconds" #~ msgstr "espera por argumento segundos" #~ msgid "The camera was not found." #~ msgstr "A câmara não foi encontrada." #~ msgid "then else" #~ msgstr "então senão" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "base de uma pilha que encolhe. Usado com o bloco topo" #~ msgid "collapsed stack: click to open" #~ msgstr "pilha encolhida: clica para abrir" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "bloco de base de uma pilha encolhida: clica para abrir" #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "topo de pilha" #~ msgid "label" #~ msgstr "etiqueta" #~ msgid "True" #~ msgstr "Verdadeiro" #~ msgid "False" #~ msgstr "Falso" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "Guardar como HTML" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Palette of US currencies" #~ msgstr "Palete de moedas Norte-Americanas" #~ msgid "Palette of Australian currencies" #~ msgstr "Palete de moedas Australianas" #~ msgid "Palette of Guaranies" #~ msgstr "Palete de Guarani" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "apresentação" #~ msgid "follow a turtle color" #~ msgstr "segue uma cor de tartaruga" #~ msgid "calibrate" #~ msgstr "calibrar" #~ msgid "calibrate a color to follow" #~ msgstr "calibra uma cor para seguir" #~ msgid "freq" #~ msgstr "freq" #~ msgid "" #~ "sync motors\n" #~ "steering" #~ msgstr "" #~ "sinc motores\n" #~ "direção" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "Palette of LEGO NXT blocks" #~ msgstr "Palete de blocos LEGO NXT" #~ msgid "Move the cursor over the orange palette for help." #~ msgstr "Move o cursor sobre a palete laranja para obteres ajuda." #~ msgid "Turtle Art Butia" #~ msgstr "TartarugArte Butia" #, fuzzy #~ msgid "pushbutton" #~ msgstr "empurrabotão" #~ msgid "" #~ "returns the object gray level encountered him as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "" #~ "devolve o nível de cinza do objecto encontrado por ele como um número entre " #~ "0 e 1023" #~ msgid "activity count" #~ msgstr "número de acessos" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "Importar/Exportar" #~ msgid "Import project from the Journal" #~ msgstr "Importar projecto do Diário" #~ msgid "Butia battery charge" #~ msgstr "carga de bateria Butia" #~ msgid "Butia speed" #~ msgstr "velocidade Butia" #~ msgid "forward distance" #~ msgstr "avança distância" #~ msgid "backward distance" #~ msgstr "recua distância" #~ msgid "Turn x degrees" #~ msgstr "Roda x graus" #~ msgid "print Butia" #~ msgstr "imprime Butia" #~ msgid "Sumo Butia" #~ msgstr "Sumo Butia" #~ msgid "submit speed​​" #~ msgstr "submete velocidade" #~ msgid "Send speed to the robot." #~ msgstr "Envia velocidade ao robô." #~ msgid "set speed" #~ msgstr "ajusta velocidade" #~ msgid "move" #~ msgstr "move" #~ msgid "turn left" #~ msgstr "roda esquerda" #~ msgid "turn right" #~ msgstr "roda direita" #~ msgid "angle to the opponent" #~ msgstr "ângulo ao oponente" #~ msgid "Get the angle to the center of the opponent." #~ msgstr "Obtém o ângulo ao centro do oponente." #~ msgid "x coor." #~ msgstr "x coor." #~ msgid "y coor." #~ msgstr "y coor." #~ msgid "opponent x coor." #~ msgstr "x coor. oponente." #~ msgid "Get the x coordinate of the opponent." #~ msgstr "Obtém a coordenada x do oponente." #~ msgid "opponent y coor." #~ msgstr "y coor. oponente." #~ msgid "Get the y coordinate of the opponent." #~ msgstr "Obtém a coordenada y do oponente." #~ msgid "Get SumBot rotation." #~ msgstr "Obtém a rotação do SumBot." #~ msgid "opponent rotation" #~ msgstr "rotação oponente" #~ msgid "distance to opponent" #~ msgstr "distância ao oponente" #~ msgid "full screen" #~ msgstr "ecrã completo" #~ msgid "stack" #~ msgstr "pilha" #~ msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "guarda o tamanho actual da cor do texto (pode ser usado em lugar de um bloco " #~ "de número)" #, fuzzy #~ msgid "Load my block" #~ msgstr "carregar o meu bloco" #~ msgid "volume" #~ msgstr "volume" #~ msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "guarda o tamanho actual do texto (pode ser usado em lugar de um bloco de " #~ "número)" #~ msgid "name" #~ msgstr "nome" #~ msgid "holds current pen shade (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "guarda o tom actual da caneta (pode ser usado em lugar de um bloco de " #~ "número)" #~ msgid "stack 2" #~ msgstr "pilha 2" #~ msgid "stack 1" #~ msgstr "pilha 1" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Teclado" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "Números" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "Predefinições" #~ msgid "read key" #~ msgstr "ler a chave" #, fuzzy #~ msgid "text color" #~ msgstr "ajustar a cor" #~ msgid "Pen" #~ msgstr "Caneta" #~ msgid "hide palette" #~ msgstr "esconder a palete" #~ msgid "run" #~ msgstr "executar" #~ msgid "stop stack" #~ msgstr "parar pilha" #~ msgid "hres" #~ msgstr "hres" #~ msgid "vres" #~ msgstr "vres"