#, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# pt_BR.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-19 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n" "#-#-#-#-# pt_BR.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 19:30+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" msgid "turtleart-extras (master)" msgstr "" msgid "Turtle Blocks" msgstr "" msgid "Turtle Art" msgstr "Turtle Arte" msgid "Turtle Art Mini" msgstr "" msgid "Turtle Confusion" msgstr "" msgid "Select a challenge" msgstr "" msgid "Amazonas Tortuga" msgstr "" msgid "Palette of Mexican pesos" msgstr "" msgid "Palette of Colombian pesos" msgstr "" msgid "Palette of Rwandan francs" msgstr "" msgid "Palette of US dollars" msgstr "" msgid "Palette of Australian dollars" msgstr "" msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" msgstr "" msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" msgstr "" msgid "Palette of Uruguayan Pesos" msgstr "" msgid "TurtleBots" msgstr "" msgid "TurtleBlocks with Butia, Lego NxT, WeDo, Arduino, FollowMe plugins" msgstr "" msgid "ERROR: The speed must be a value between 0 and 1023" msgstr "" msgid "ERROR: The pin must be between 1 and 8" msgstr "" msgid "ERROR: The value must be 0 or 1, LOW or HIGH" msgstr "" msgid "ERROR: The mode must be INPUT or OUTPUT." msgstr "" msgid "turns LED on and off: 1 means on, 0 means off" msgstr "" msgid "returns the gray level as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns 1 when the button is pressed and 0 otherwise" msgstr "" msgid "returns the light level as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns the distance as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns the resistance value (ohms)" msgstr "" msgid "returns the voltage value (volts)" msgstr "" msgid "returns the temperature" msgstr "" msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" msgstr "" msgid "LED" msgstr "" msgid "button" msgstr "" msgid "gray" msgstr "" msgid "light" msgstr "direita" msgid "temperature" msgstr "" msgid "distance" msgstr "" msgid "resistance" msgstr "" msgid "voltage" msgstr "voltagem" msgid "Butia Robot" msgstr "" msgid "refresh Butia" msgstr "" msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" msgstr "" msgid "battery charge Butia" msgstr "" msgid "" "returns the battery charge in volts. If no motors present, it returns 255" msgstr "" msgid "speed Butia" msgstr "" msgid "set the speed of the Butia motors" msgstr "" msgid "move Butia" msgstr "" msgid "left" msgstr "esquerda" msgid "right" msgstr "direita" msgid "moves the Butia motors at the specified speed" msgstr "" msgid "stop Butia" msgstr "" msgid "stop the Butia robot" msgstr "" msgid "forward Butia" msgstr "" msgid "move the Butia robot forward" msgstr "" msgid "left Butia" msgstr "" msgid "turn the Butia robot at left" msgstr "" msgid "right Butia" msgstr "" msgid "turn the Butia robot at right" msgstr "" msgid "backward Butia" msgstr "" msgid "move the Butia robot backward" msgstr "" msgid "Butia Robot extra blocks" msgstr "" msgid "hack pin mode" msgstr "" msgid "pin" msgstr "" msgid "mode" msgstr "mod" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT)." msgstr "" msgid "write hack pin Butia" msgstr "" msgid "value" msgstr "valor" msgid "set a hack pin to 0 or 1" msgstr "" msgid "read hack pin Butia" msgstr "" msgid "read the value of a hack pin" msgstr "" msgid "HIGH" msgstr "" msgid "Set HIGH value for digital port." msgstr "" msgid "INPUT" msgstr "" msgid "Configure hack port for digital input." msgstr "" msgid "LOW" msgstr "" msgid "Set LOW value for digital port." msgstr "" msgid "OUTPUT" msgstr "" msgid "Configure hack port for digital output." msgstr "" msgid "Butia" msgstr "" msgid "ERROR: The pin %s must be in OUTPUT mode." msgstr "" msgid "ERROR: The pin %s must be in INPUT mode." msgstr "" msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" msgstr "" msgid "Error on initialization of the camera" msgstr "" msgid "No camera was found" msgstr "" msgid "Error stopping camera" msgstr "" msgid "Error starting camera" msgstr "" msgid "Error in get mask" msgstr "" msgid "FollowMe" msgstr "" msgid "refresh FollowMe" msgstr "" msgid "Search for a connected camera." msgstr "" msgid "calibration" msgstr "" msgid "store a personalized calibration" msgstr "" msgid "return a personalized calibration" msgstr "" msgid "follow" msgstr "" msgid "follow a color or calibration" msgstr "" msgid "brightness" msgstr "" msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." msgstr "" msgid "minimum pixels" msgstr "" msgid "set the minimal number of pixels to follow" msgstr "" msgid "threshold" msgstr "" msgid "set a threshold for a RGB color" msgstr "" msgid "camera mode" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" msgstr "" msgid "get brightness" msgstr "" msgid "get the brightness of the ambient light" msgstr "" msgid "average color" msgstr "" msgid "" "if set to 0 then color averaging is off during calibration; for other values " "it is on" msgstr "" msgid "x position" msgstr "" msgid "return x position" msgstr "" msgid "y position" msgstr "" msgid "return y position" msgstr "" msgid "pixels" msgstr "" msgid "return the number of pixels of the biggest blob" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to RGB" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to YUV" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to HSV" msgstr "" msgid "empty calibration" msgstr "" msgid "error in string conversion" msgstr "" msgid "Pattern detection" msgstr "" msgid "Seeing signal" msgstr "" msgid "Returns True if the signal is in front of the camera" msgstr "" msgid "Distance to signal" msgstr "" msgid "Returns the distance of the signal to the camera in millimeters" msgstr "" msgid "SumBot" msgstr "" msgid "speed SumBot" msgstr "" msgid "submit the speed to the SumBot" msgstr "" msgid "set the default speed for the movement commands" msgstr "" msgid "forward SumBot" msgstr "" msgid "move SumBot forward" msgstr "" msgid "backward SumBot" msgstr "" msgid "move SumBot backward" msgstr "" msgid "stop SumBot" msgstr "" msgid "stop the SumBot" msgstr "" msgid "left SumBot" msgstr "" msgid "turn left the SumBot" msgstr "" msgid "right SumBot" msgstr "" msgid "turn right the SumBot" msgstr "" msgid "angle to center" msgstr "" msgid "get the angle to the center of the dohyo" msgstr "" msgid "angle to Enemy" msgstr "" msgid "get the angle to the Enemy" msgstr "" msgid "x coor. SumBot" msgstr "" msgid "get the x coordinate of the SumBot" msgstr "" msgid "y coor. SumBot" msgstr "" msgid "get the y coordinate of the SumBot" msgstr "" msgid "x coor. Enemy" msgstr "" msgid "get the x coordinate of the Enemy" msgstr "" msgid "y coor. Enemy" msgstr "" msgid "get the y coordinate of the Enemy" msgstr "" msgid "rotation SumBot" msgstr "" msgid "get the rotation of the Sumbot" msgstr "" msgid "rotation Enemy" msgstr "" msgid "get the rotation of the Enemy" msgstr "" msgid "distance to center" msgstr "" msgid "get the distance to the center of the dohyo" msgstr "" msgid "distance to Enemy" msgstr "" msgid "get the distance to the Enemy" msgstr "" msgid "update information" msgstr "" msgid "update information from the server" msgstr "" msgid "Palette of physics blocks" msgstr "" msgid "start polygon" msgstr "" msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." msgstr "" msgid "add point" msgstr "" msgid "" "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " "position." msgstr "" msgid "end polygon" msgstr "" msgid "Define a new polygon." msgstr "" msgid "end filled polygon" msgstr "" msgid "Not a simple polygon" msgstr "" msgid "Define a new filled polygon." msgstr "" msgid "triangle" msgstr "" msgid "base" msgstr "" msgid "height" msgstr "altura" msgid "Add a triangle object to the project." msgstr "" msgid "circle" msgstr "" msgid "Add a circle object to the project." msgstr "" msgid "rectangle" msgstr "" msgid "width" msgstr "largura" msgid "Add a rectangle object to the project." msgstr "" msgid "reset" msgstr "" msgid "Reset the project; clear the object list." msgstr "" msgid "motor" msgstr "" msgid "torque" msgstr "" msgid "speed" msgstr "" msgid "" "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " "placed on the most recent object created." msgstr "" msgid "Pin an object down so that it cannot fall." msgstr "" msgid "joint" msgstr "" msgid "x" msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" msgid "" "Join two objects together (the most recent object created and the object at " "point x, y)." msgstr "" msgid "save as Physics activity" msgstr "" msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." msgstr "" msgid "gear" msgstr "" msgid "Add a gear object to the project." msgstr "" msgid "density" msgstr "" msgid "" "Set the density property for objects (density can be any positive number)." msgstr "" msgid "friction" msgstr "" msgid "" "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " "friction off and 1 is strong friction)." msgstr "" msgid "bounciness" msgstr "" msgid "" "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " "no bounce and 1 is very bouncy)." msgstr "" msgid "dynamic" msgstr "" msgid "" "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." msgstr "" msgid "Palette of WeDo blocks" msgstr "" msgid "WeDo" msgstr "" msgid "set current WeDo device" msgstr "" msgid "number of WeDo devices" msgstr "" msgid "tilt" msgstr "" msgid "" "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " "tilt left, 2 == tilt right)" msgstr "" msgid "distance sensor output" msgstr "" msgid "Motor A" msgstr "" msgid "returns the current value of Motor A" msgstr "" msgid "Motor B" msgstr "" msgid "returns the current value of Motor B" msgstr "" msgid "set the value for Motor A" msgstr "" msgid "set the value for Motor B" msgstr "" msgid "WeDo is unavailable" msgstr "" msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" msgstr "" msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" msgstr "" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" msgstr "" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" msgstr "" msgid "touch" msgstr "" msgid "ultrasonic" msgstr "" msgid "color" msgstr "cor" msgid "sound" msgstr "som" msgid "Please check the connection with the brick" msgstr "" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" msgstr "" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" msgstr "" msgid "The value of power must be between -127 to 127" msgstr "" msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" msgstr "" msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" msgstr "" msgid "NXT found %s bricks" msgstr "" msgid "NXT not found" msgstr "" msgid "Brick number %s was not found" msgstr "" msgid "refresh NXT" msgstr "" msgid "Search for a connected NXT brick." msgstr "" msgid "NXT" msgstr "" msgid "set current NXT device" msgstr "" msgid "number of NXT devices" msgstr "" msgid "brick name" msgstr "" msgid "Get the name of a brick." msgstr "" msgid "play tone" msgstr "" msgid "frequency" msgstr "" msgid "time" msgstr "" msgid "Play a tone at frequency for time." msgstr "" msgid "" "turn motor\n" "\n" msgstr "" msgid "port" msgstr "" msgid "power" msgstr "" msgid "rotations" msgstr "" msgid "turn a motor" msgstr "" msgid "" "synchronize\n" "\n" "motors" msgstr "" msgid "steering" msgstr "" msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" msgstr "" msgid "PORT A" msgstr "" msgid "PORT A of the brick" msgstr "" msgid "PORT B" msgstr "" msgid "PORT B of the brick" msgstr "" msgid "PORT C" msgstr "" msgid "PORT C of the brick" msgstr "" msgid "" "synchronize\n" "motors" msgstr "" msgid "start motor" msgstr "" msgid "Run a motor forever." msgstr "" msgid "brake motor" msgstr "" msgid "Stop a specified motor." msgstr "" msgid "reset motor" msgstr "" msgid "Reset the motor counter." msgstr "" msgid "motor position" msgstr "" msgid "Get the motor position." msgstr "" msgid "PORT 1" msgstr "" msgid "PORT 1 of the brick" msgstr "" msgid "read" msgstr "vermelho" msgid "sensor" msgstr "" msgid "Read sensor output." msgstr "" msgid "PORT 2" msgstr "" msgid "PORT 2 of the brick" msgstr "" msgid "light sensor" msgstr "" msgid "gray sensor" msgstr "" msgid "PORT 3" msgstr "" msgid "PORT 3 of the brick" msgstr "" msgid "touch sensor" msgstr "" msgid "distance sensor" msgstr "" msgid "PORT 4" msgstr "" msgid "PORT 4 of the brick" msgstr "" msgid "sound sensor" msgstr "" msgid "color sensor" msgstr "" msgid "set light" msgstr "" msgid "Set color sensor light." msgstr "" msgid "battery level" msgstr "" msgid "Get the battery level of the brick in millivolts" msgstr "" msgid "Palette of Arduino blocks" msgstr "" msgid "PWM" msgstr "" msgid "SERVO" msgstr "" msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." msgstr "" msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." msgstr "" msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW, 0 or 1" msgstr "" msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." msgstr "" msgid "ERROR: The value must be an integer." msgstr "" msgid "ERROR: The pin must be an integer." msgstr "" msgid "refresh Arduino" msgstr "" msgid "Search for connected Arduinos." msgstr "" msgid "Arduino" msgstr "" msgid "set current Arduino board" msgstr "" msgid "number of Arduinos" msgstr "" msgid "number of Arduino boards" msgstr "" msgid "Arduino name" msgstr "" msgid "Get the name of an Arduino." msgstr "" msgid "pin mode" msgstr "" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." msgstr "" msgid "analog write" msgstr "" msgid "Write analog value in specified port." msgstr "" msgid "analog read" msgstr "" msgid "" "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." msgstr "" msgid "digital write" msgstr "" msgid "Write digital value to specified port." msgstr "" msgid "digital read" msgstr "" msgid "Read value from digital port." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for digital input." msgstr "" msgid "Configure Arduino port to drive a servo." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for digital output." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." msgstr "" msgid "Not found Arduino %s" msgstr "" msgid "The pin must be an integer" msgstr "" msgid "The device must be an integer" msgstr "" msgid "Palette of Expeyes blocks" msgstr "" msgid "set PVS" msgstr "" msgid "set programmable voltage output" msgstr "" msgid "set SQR1 voltage" msgstr "" msgid "set square wave 1 voltage output" msgstr "" msgid "set SQR2 voltage" msgstr "" msgid "set square wave 2 voltage output" msgstr "" msgid "set OD1" msgstr "" msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" msgstr "" msgid "IN1 level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" msgid "IN2 level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" msgid "SEN level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " "voltage level <= 2.5 volts" msgstr "" msgid "capture" msgstr "" msgid "input" msgstr "" msgid "samples" msgstr "Exemplos" msgid "interval" msgstr "" msgid "" "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" msgstr "" msgid "A1" msgstr "" msgid "read analog input 1 voltage" msgstr "" msgid "A2" msgstr "" msgid "read analog input 2 voltage" msgstr "" msgid "IN1" msgstr "" msgid "read input 1 voltage" msgstr "" msgid "IN2" msgstr "" msgid "read input 2 voltage" msgstr "" msgid "SEN" msgstr "" msgid "read analog sensor input voltage" msgstr "" msgid "SQR1" msgstr "" msgid "read square wave 1 voltage" msgstr "" msgid "SQR2" msgstr "" msgid "read square wave 2 voltage" msgstr "" msgid "PVS" msgstr "" msgid "read programmable voltage" msgstr "" msgid "Expeyes device not found" msgstr "" msgid "TurtleBlocks" msgstr "" msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" msgid "Palette of turtle commands" msgstr "paleta de comandos da tartaruga" msgid "forward" msgstr "para frente" msgid "moves turtle forward" msgstr "mover a tartaruga para frente" msgid "back" msgstr "voltar" msgid "moves turtle backward" msgstr "mover a tartaruga para trás" msgid "clean" msgstr "limpar" msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "limpar a tela e inicializar a tartaruga" msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "virar a tartaruga no sentido anti-horário (ângulo em graus)" msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "virar a tartaruga no sentido horário (ângulo em graus)" msgid "arc" msgstr "arco" msgid "angle" msgstr "ângulo" msgid "radius" msgstr "raio" msgid "moves turtle along an arc" msgstr "mover a tartaruga formando um arco" msgid "set xy" msgstr "ajustar xy" msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" "mover a tartaruga para a posição xcor, ycor; (0, 0). Isto é o centro da tela." # msgid "set heading" msgstr "definir cabeçalho" msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "definir a direção da tartaruga (0 é para a frente do topo da tela.)" msgid "xcor" msgstr "coordenada X" msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "prender na atual coordenada x o valor da tartaruga (pode ser usado no lugar " "de um número de bloco)" msgid "ycor" msgstr "coordenada Y" msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "prender na atual coordenada y o valor da tartaruga (pode ser usado no lugar " "de um número de bloco)" msgid "heading" msgstr "direção" msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "prender o valor da atual direção da tartaruga (pode ser usada no lugar de um " "número de bloco)" msgid "Palette of pen commands" msgstr "paleta de comandos da caneta" msgid "fill screen" msgstr "preencher tela" msgid "shade" msgstr "tonalidade" msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "preenche o fundo (cor, formato)" msgid "set color" msgstr "ajustar cor" msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "definir a cor da linha desenhada pela tartaruga" msgid "set shade" msgstr "ajustar sombra" msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "definir o formato da linha desenhada pela tartaruga" msgid "set gray" msgstr "" msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "definir o formato da linha desenhada pela tartaruga" msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "fixa a cor atual da caneta (pode ser usado no lugar de um bloco numérico)" msgid "holds current pen shade" msgstr "" msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" "prender o valor atual da escala (pode ser usada no lugar de um número de " "bloco)" msgid "pen up" msgstr "levantar caneta" msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "tartaruga não pode desenhar quando movimentada" msgid "pen down" msgstr "baixar caneta" msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "tartaruga pode desenhar enquanto movimentada" msgid "set pen size" msgstr "ajustar tamanho da caneta" msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "definir o tamanho da linha desenhada pela tartaruga" msgid "start fill" msgstr "" msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" msgid "end fill" msgstr "" msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" msgid "pen size" msgstr "tamanho da caneta" msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "fixa o tamanho atual da caneta (pode ser usado no lugar de um bloco numérico)" msgid "Palette of pen colors" msgstr "paleta de comandos da caneta" msgid "red" msgstr "vermelho" msgid "orange" msgstr "laranja" msgid "yellow" msgstr "amarelo" msgid "green" msgstr "verde" msgid "cyan" msgstr "ciano" msgid "blue" msgstr "azul" msgid "purple" msgstr "violeta" msgid "white" msgstr "enquanto" msgid "black" msgstr "voltar" msgid "set text color" msgstr "ajustar cor do texto" msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "definir a cor do texto desenhado pela tartaruga" msgid "set text size" msgstr "ajustar tamanho do texto" msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "definir o tamanho do texto desenhado pela tartaruga" msgid "Palette of numeric operators" msgstr "paleta de operadores numéricos" msgid "plus" msgstr "" msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "adiciona duas entradas numéricas" msgid "minus" msgstr "" msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "subtrai a entrada numérica de baixo da entrada numérica de cima" msgid "multiply" msgstr "" msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "multiplica as duas entradas numéricas" msgid "divide" msgstr "" msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "" "divide a entrada numérica de cima (numerador) pela entrada numérica de baixo " "(denominador)" msgid "identity" msgstr "" msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "operador identidade usado para extender blocos" msgid "mod" msgstr "mod" msgid "modular (remainder) operator" msgstr "operador módulo (resto)" msgid "√" msgstr "" msgid "square root" msgstr "" msgid "calculates square root" msgstr "calcular raiz quadrada" msgid "random" msgstr "aleatório" msgid "min" msgstr "min" msgid "max" msgstr "máximo" msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "retorna um número aleatório entre os valores mínimo (esquerda) e máximo " "(direita)" msgid "number" msgstr "número" msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "usado como entrada numérica em operações matemáticas" msgid "greater than" msgstr "" msgid "logical greater-than operator" msgstr "operador lógico maior-que" msgid "less than" msgstr "" msgid "logical less-than operator" msgstr "operador lógico menor-que" msgid "equal" msgstr "" msgid "logical equal-to operator" msgstr "operador lógico igual-a" msgid "not" msgstr "não" msgid "logical NOT operator" msgstr "operador lógico Não (NOT)" msgid "and" msgstr "e" msgid "logical AND operator" msgstr "operador lógico E (AND)" msgid "or" msgstr "ou" msgid "logical OR operator" msgstr "operador lógico OU (OR)" msgid "Palette of flow operators" msgstr "paleta de operadores de movimento" msgid "wait" msgstr "esperar" msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "" msgid "forever" msgstr "para sempre" msgid "loops forever" msgstr "repetir infinitamente" msgid "repeat" msgstr "repetir" msgid "loops specified number of times" msgstr "repetir um número específico de vezes" msgid "if" msgstr "se" msgid "then" msgstr "então" msgid "if then" msgstr "" msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "operador se-então que usa operadores boleanos da paleta de Números" msgid "else" msgstr "senão" msgid "if then else" msgstr "" msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "operador se-então-senão usa operadores boleanos da pelata de Números" msgid "horizontal space" msgstr "" msgid "jogs stack right" msgstr "empurrar pilha para direita" msgid "vertical space" msgstr "" msgid "jogs stack down" msgstr "empurrar pilha para baixo" msgid "stop action" msgstr "parar ação" msgid "stops current action" msgstr "" msgid "Palette of variable blocks" msgstr "paleta de blocos variáveis" msgid "start" msgstr "iniciar" msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "conecta a ação aos botões da barra de ferramentas" msgid "text" msgstr "texto" msgid "string value" msgstr "valor string" msgid "action" msgstr "ação" msgid "top of nameable action stack" msgstr "início da pilha de ações nomeáveis" msgid "invokes named action stack" msgstr "invocar pilha de ação nomeada" msgid "store in box 1" msgstr "armazenar na caixa 1" msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "armazenar o valor numérico na variável 1" msgid "store in box 2" msgstr "armazenar na caixa 2" msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "armazenar o valor numérico na variável 2" msgid "box 1" msgstr "caixa 1" msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "variável 1 (valor numérico)" msgid "box 2" msgstr "caixa 2" msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "variável 2 (valor numérico)" msgid "store in" msgstr "armazenar em" msgid "box" msgstr "caixa" msgid "my box" msgstr "minha caixa" msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "armazenar o valor numérico na variável nomeada" msgid "named variable (numeric value)" msgstr "variável nomeada (valor numérico)" msgid "action 1" msgstr "ação 1" msgid "top of Action 1 stack" msgstr "início de ação da pilha 1" msgid "action 2" msgstr "ação 2" msgid "top of Action 2 stack" msgstr "início da ação da pilha 2" msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "invocar ação 1 da pilha" msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "invocar ação 2 da pilha" msgid "trash" msgstr "" msgid "empty trash" msgstr "esvaziar lixeira" msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "" msgid "restore all" msgstr "restaurar todos" msgid "restore all blocks from trash" msgstr "" msgid "clear all" msgstr "" msgid "move all blocks to trash" msgstr "" msgid "Share selected blocks" msgstr "" msgid "Title" msgstr "título" msgid "Stop turtle" msgstr "Parar tartaruga" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar blocos" msgid "Hide blocks" msgstr "Esconder blocos" msgid "did not output to" msgstr "não houve saída para" msgid "I don't know how to" msgstr "eu não sei como fazer" msgid "doesn't like" msgstr "não gosto" msgid "as input" msgstr "como entrada" msgid "displays next palette" msgstr "" msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "" msgid "Load..." msgstr "" msgid "Save..." msgstr "" msgid "click to open" msgstr "clique para abrir" msgid "orientation" msgstr "orientação" msgid "next" msgstr "próximo" msgid "shift" msgstr "" msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" msgid "Select blocks to share" msgstr "" msgid "Save stack" msgstr "" msgid "Really overwrite stack?" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "Overwrite stack" msgstr "" msgid "Delete stack" msgstr "" msgid "Really delete stack?" msgstr "" msgid "image" msgstr "imagem" msgid "Save as Logo" msgstr "Salvar como Logo" msgid "Save as image" msgstr "Salvar como imagem" msgid "snapshot" msgstr "instantâneo" msgid "Save snapshot" msgstr "Salvar estado atual" msgid "Turn off hover help" msgstr "" msgid "Turn on hover help" msgstr "" msgid "Show palette" msgstr "Mostrar paleta" msgid "Hide palette" msgstr "Esconder paleta" msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Diminuir escala das coordenadas" msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Aumentar escala das coordenadas" msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "View" msgstr "Visualizar" msgid "Project" msgstr "Projeto" msgid "Save/Load" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "Copiar" msgid "Paste" msgstr "Colar" msgid "Restore blocks from trash" msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" msgid "Cartesian coordinates" msgstr "coordenadas cartesianas" msgid "Polar coordinates" msgstr "coordenadas polares" msgid "Metric coordinates" msgstr "" msgid "Grow blocks" msgstr "Aumentar os blocos" msgid "Shrink blocks" msgstr "Diminuir os blocos" msgid "Load example" msgstr "" msgid "Clean" msgstr "Limpar" msgid "Run" msgstr "Executar" msgid "Step" msgstr "Passo" msgid "Help" msgstr "Ajuda" msgid "Stop" msgstr "Parar" msgid "Load project" msgstr "" msgid "Load plugin" msgstr "" msgid "Load Python block" msgstr "" msgid "Palettes" msgstr "" msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "" msgid "p" msgstr "p" msgid "e" msgstr "e" msgid "r" msgstr "r" msgid "w" msgstr "w" msgid "s" msgstr "s" msgid "Plugin could not be installed." msgstr "" msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" msgid "Plugin %s already installed." msgstr "" msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "" msgid "My Turtle Art session" msgstr "" msgid "Enable collaboration" msgstr "" msgid "Activities" msgstr "" msgid "Buddies" msgstr "" msgid "Share" msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" msgid "Neighborhood" msgstr "" msgid "Nickname" msgstr "" msgid "Account ID" msgstr "" msgid "Server" msgstr "" msgid "Port" msgstr "" msgid "Password" msgstr "" msgid "Register" msgstr "" msgid "Colors" msgstr "cor" msgid "Upload" msgstr "" msgid "Facebook wall post" msgstr "" msgid "Upload to Web" msgstr "" msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" msgid "Username:" msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" msgid "Title:" msgstr "título" msgid "Description:" msgstr "" msgid "Submit to Web" msgstr "" msgid "Login failed" msgstr "" msgid "Failed to upload!" msgstr "" msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "" msgid "acceleration" msgstr "" msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "" msgid "raw microphone input signal" msgstr "" msgid "loudness" msgstr "" msgid "microphone input volume" msgstr "" msgid "pitch" msgstr "" msgid "microphone input pitch" msgstr "" msgid "microphone input resistance" msgstr "" msgid "microphone input voltage" msgstr "" msgid "Palette of media objects" msgstr "" msgid "light level detected by camera" msgstr "" msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "" msgid "camera output" msgstr "" msgid "light level detected by light sensor" msgstr "" msgid "RFID" msgstr "" msgid "read value from RFID device" msgstr "" msgid "while" msgstr "enquanto" msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "operador se-então-senão usa operadores boleanos da pelata de Números" msgid "until" msgstr "até que" msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "operador se-então-senão usa operadores boleanos da pelata de Números" msgid "top" msgstr "topo" msgid "top of a collapsible stack" msgstr "" msgid "journal" msgstr "" msgid "Sugar Journal media object" msgstr "Objeto de mídia do Diário" msgid "audio" msgstr "" msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "Objeto de som do Diário" msgid "video" msgstr "" msgid "Sugar Journal video object" msgstr "Objeto de som do Diário" msgid "description" msgstr "" msgid "Sugar Journal description field" msgstr "campo de descrição do Diário" msgid "show" msgstr "mostrar" msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "desenhar texto ou exibir mídia de Jornal" msgid "show aligned" msgstr "mostrar alinhado" msgid "set scale" msgstr "configurar escala" msgid "sets the scale of media" msgstr "definir a escala da mídia" msgid "save picture" msgstr "salvar imagem" msgid "picture name" msgstr "nome da imagem" msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "" msgid "save SVG" msgstr "salvar como SVG" msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "" msgid "scale" msgstr "escala" msgid "holds current scale value" msgstr "" msgid "media wait" msgstr "" msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "" msgid "media stop" msgstr "" msgid "stop video or audio" msgstr "" msgid "media pause" msgstr "" msgid "pause video or audio" msgstr "" msgid "media resume" msgstr "" msgid "resume playing video or audio" msgstr "" msgid "speak" msgstr "" msgid "hello" msgstr "" msgid "speaks text" msgstr "" msgid "sinewave" msgstr "" msgid "amplitude" msgstr "" msgid "duration" msgstr "" msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" msgid "button down" msgstr "" msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "" msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "" msgid "mouse x" msgstr "" msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "" msgid "mouse y" msgstr "" msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "" msgid "query keyboard" msgstr "" msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" "consulta para a entrada do teclado (resultados armazenados no bloco teclado)" msgid "keyboard" msgstr "teclado" msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "fixa o resultado de um bloco no teclado de consulta" msgid "read pixel" msgstr "" msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "" msgid "turtle sees" msgstr "" msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "" msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "" msgid "Palette of extra options" msgstr "paleta de opções extras" msgid "push" msgstr "empurrar" msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "estoca valor dentro da pilha FILO (primeiro-entra último-sai)" msgid "show heap" msgstr "mostrar acervo" msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "estoca valor dentro da pilha FILO (primeiro-entra último-sai)" msgid "empty heap" msgstr "" "KSp54N ntmbjiiaoekm, [url=http://" "bewqzxbwopvt.com/]bewqzxbwopvt[/url], [link=http://vsvihmzobocj." "com/]vsvihmzobocj[/link], http://elhuengzhnsf.com/" msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "" msgid "pop" msgstr "sacar" msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "estoca valor dentro da pilha FILO (primeiro-entra último-sai)" msgid "empty heap?" msgstr "" "KSp54N ntmbjiiaoekm, [url=http://" "bewqzxbwopvt.com/]bewqzxbwopvt[/url], [link=http://vsvihmzobocj." "com/]vsvihmzobocj[/link], http://elhuengzhnsf.com/" msgid "returns True if heap is empty" msgstr "" msgid "comment" msgstr "comentário" msgid "places a comment in your code" msgstr "" msgid "print" msgstr "imprimir" msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "mostra o valor do bloco de estado na base da tela" msgid "Python chr operator" msgstr "" msgid "Python int operator" msgstr "" msgid "Python" msgstr "Python" msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" msgid "Python block" msgstr "" msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "" "executa o código encontrado no módulo tamyblock.py encontrado no Diário" msgid "Cartesian" msgstr "Cartesiano" msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "" msgid "polar" msgstr "" msgid "displays polar coordinates" msgstr "" msgid "turtle" msgstr "Tartaruga" msgid "chooses which turtle to command" msgstr "" msgid "active turtle" msgstr "" msgid "the name of the active turtle" msgstr "" msgid "turtle shell" msgstr "" msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "" msgid "top of a collapsed stack" msgstr "" msgid "load" msgstr "" msgid "loads a block" msgstr "carregar meu bloco" msgid "setxy" msgstr "ajustar xy" msgid "palette" msgstr "" msgid "selects a palette" msgstr "" msgid "Palette of presentation templates" msgstr "paleta de modelos de apresentação" msgid "hide blocks" msgstr "esconder blocos" msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "limpar a tela ocultando os blocos" msgid "show blocks" msgstr "Mostrar blocos" msgid "restores hidden blocks" msgstr "" msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "" msgid "list" msgstr "" msgid "presentation bulleted list" msgstr "" msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "modelo de apresentação: sete tópicos" msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "modelo de apresentação: selecionar objeto do Diário (sem descrição)" msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "modelo de apresentação: selecionar objeto do Diário (com descrição)" msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "modelo de apresentação: selecionar quatro objetos do Diário" msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "modelo de apresentação: selecionar dois objetos do Diário" msgid "xcor of left of screen" msgstr "xcor da esquerda da tela" msgid "bottom" msgstr "base" msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "ycor da base da tela" msgid "the canvas width" msgstr "a largura da tela" msgid "xcor of right of screen" msgstr "xcor da direita da tela" msgid "ycor of top of screen" msgstr "ycor do topo da tela" msgid "the canvas height" msgstr "a altura da tela" msgid "title x" msgstr "título x" msgid "title y" msgstr "título y" msgid "left x" msgstr "" msgid "top y" msgstr "" msgid "right x" msgstr "" msgid "bottom y" msgstr "base" msgid "presentation 1x1" msgstr "apresentação" msgid "presentation 2x1" msgstr "apresentação" msgid "presentation 1x2" msgstr "apresentação" msgid "presentation 2x2" msgstr "apresentação" msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "" msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" msgid "English" msgstr "" msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "" msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "" msgid "stop" msgstr "topo" msgid "play" msgstr "" msgid "save" msgstr "Salvar" msgid "other" msgstr "" msgid "uturn" msgstr "" msgid "make a uturn" msgstr "" msgid "usage is" msgstr "" msgid "No option action:" msgstr "" msgid "File not found" msgstr "" msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "" msgid "New" msgstr "" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgid "Save" msgstr "Salvar" msgid "Save as" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" msgid "File" msgstr "Arquivo" msgid "Rescale coordinates" msgstr "Redimensionar coordenadas" msgid "Reset block size" msgstr "Reiniciar tamanho do bloco" msgid "Show/hide blocks" msgstr "Mostrar/esconder blocos" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "Turtle" msgstr "Tartaruga" msgid "About..." msgstr "" msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "" msgid "Save project?" msgstr "" msgid "top of stack" msgstr "topo da pilha" msgid "label" msgstr "etiqueta" msgid "Save as HTML" msgstr "Salvar como HTML" msgid "d" msgstr "d" msgid "presentation" msgstr "apresentação" msgid "b" msgstr "b" msgid "Move the cursor over the orange palette for help." msgstr "Mover o cursor sobre a paleta laranja para ajuda." msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" msgid "Import project from the Journal" msgstr "Importar trabalho do Diário" msgid "full screen" msgstr "preencher tela" msgid " clean " msgstr " apagar " msgid "numbers" msgstr "número" msgid "write" msgstr "escrever" msgid "restore last" msgstr "restaurar último" msgid "text size" msgstr "tamanho do texto" msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "fixa a cor atual do texto (pode ser usado no lugar de um bloco numérico)" msgid "flow" msgstr "Fluxo" msgid "Load my block" msgstr "Carregar meu bloco" msgid "pen" msgstr "Abrir" msgid "volume" msgstr "volume" msgid "picture bottom" msgstr "base da imagem" msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "fixa o tamanho atual do texto (pode ser usado no lugar de um bloco numérico)" msgid "extras" msgstr "Extras" msgid "d" msgstr "d" msgid "Save Logo" msgstr "Salvar Logo" msgid "o" msgstr "o" msgid "name" msgstr "nome" msgid "holds current pen shade (can be used in place of a number block)" msgstr "" "fixa a sombra atual da caneta (pode ser usado no lugar de um bloco numérico)" msgid "" "a programmable block: add your own math equation in the block, e.g., sin(x)" msgstr "" "um bloco programável: adiciona sua própria equação matemática no bloco, por " "exemplo, sin(x)" msgid "pop value off FILO" msgstr "saca o último valor da FILO" msgid "show FILO in status block" msgstr "mostra a FILO no bloco de estatus" msgid "empty FILO" msgstr "FILO vazia" msgid "wait specified number of seconds" msgstr "esperar um número de segundos específico" msgid "do not continue current action" msgstr "não continue a ação atual" msgid "p" msgstr "p" msgid "b" msgstr "b" msgid "e" msgstr "e" msgid "r" msgstr "r" msgid "w" msgstr "w" msgid "s" msgstr "s" msgid "o" msgstr "o" msgid "stack 2" msgstr "pilha 2" msgid "stack 1" msgstr "pilha 1" msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" msgid "My Blocks" msgstr "Meus Blocos" msgid "Numbers" msgstr "Números" msgid "Templates" msgstr "Modelos" msgid "read key" msgstr "ler tecla" msgid "setyx" msgstr "setyx" msgid "text color" msgstr "cor do texto" msgid "Pen" msgstr "Caneta"