#, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-19 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n" "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 19:54+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" msgid "turtleart-extras (master)" msgstr "" msgid "Turtle Blocks" msgstr "" msgid "Turtle Art" msgstr "Черепашка" msgid "Turtle Art Mini" msgstr "" msgid "Turtle Confusion" msgstr "" msgid "Select a challenge" msgstr "" msgid "Amazonas Tortuga" msgstr "" msgid "Palette of Mexican pesos" msgstr "" msgid "Palette of Colombian pesos" msgstr "" msgid "Palette of Rwandan francs" msgstr "" msgid "Palette of US dollars" msgstr "" msgid "Palette of Australian dollars" msgstr "" msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" msgstr "" msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" msgstr "" msgid "Palette of Uruguayan Pesos" msgstr "" msgid "TurtleBots" msgstr "" msgid "TurtleBlocks with Butia, Lego NxT, WeDo, Arduino, FollowMe plugins" msgstr "" msgid "ERROR: The speed must be a value between 0 and 1023" msgstr "" msgid "ERROR: The pin must be between 1 and 8" msgstr "" msgid "ERROR: The value must be 0 or 1, LOW or HIGH" msgstr "" msgid "ERROR: The mode must be INPUT or OUTPUT." msgstr "" msgid "turns LED on and off: 1 means on, 0 means off" msgstr "" msgid "returns the gray level as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns 1 when the button is pressed and 0 otherwise" msgstr "" msgid "returns the light level as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns the distance as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns the resistance value (ohms)" msgstr "" msgid "returns the voltage value (volts)" msgstr "" msgid "returns the temperature" msgstr "" msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" msgstr "" msgid "LED" msgstr "" msgid "button" msgstr "" msgid "gray" msgstr "" msgid "light" msgstr "вправо" msgid "temperature" msgstr "" msgid "distance" msgstr "" msgid "resistance" msgstr "сопротивление" msgid "voltage" msgstr "напряжение" msgid "Butia Robot" msgstr "" msgid "refresh Butia" msgstr "" msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" msgstr "" msgid "battery charge Butia" msgstr "" msgid "" "returns the battery charge in volts. If no motors present, it returns 255" msgstr "" msgid "speed Butia" msgstr "" msgid "set the speed of the Butia motors" msgstr "" msgid "move Butia" msgstr "" msgid "left" msgstr "влево" msgid "right" msgstr "вправо" msgid "moves the Butia motors at the specified speed" msgstr "" msgid "stop Butia" msgstr "" msgid "stop the Butia robot" msgstr "" msgid "forward Butia" msgstr "" msgid "move the Butia robot forward" msgstr "" msgid "left Butia" msgstr "" msgid "turn the Butia robot at left" msgstr "" msgid "right Butia" msgstr "" msgid "turn the Butia robot at right" msgstr "" msgid "backward Butia" msgstr "" msgid "move the Butia robot backward" msgstr "" msgid "Butia Robot extra blocks" msgstr "" msgid "hack pin mode" msgstr "" msgid "pin" msgstr "" msgid "mode" msgstr "модуль" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT)." msgstr "" msgid "write hack pin Butia" msgstr "" msgid "value" msgstr "значение" msgid "set a hack pin to 0 or 1" msgstr "" msgid "read hack pin Butia" msgstr "" msgid "read the value of a hack pin" msgstr "" msgid "HIGH" msgstr "" msgid "Set HIGH value for digital port." msgstr "" msgid "INPUT" msgstr "" msgid "Configure hack port for digital input." msgstr "" msgid "LOW" msgstr "" msgid "Set LOW value for digital port." msgstr "" msgid "OUTPUT" msgstr "" msgid "Configure hack port for digital output." msgstr "" msgid "Butia" msgstr "" msgid "ERROR: The pin %s must be in OUTPUT mode." msgstr "" msgid "ERROR: The pin %s must be in INPUT mode." msgstr "" msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" msgstr "" msgid "Error on initialization of the camera" msgstr "" msgid "No camera was found" msgstr "" msgid "Error stopping camera" msgstr "" msgid "Error starting camera" msgstr "" msgid "Error in get mask" msgstr "" msgid "FollowMe" msgstr "" msgid "refresh FollowMe" msgstr "" msgid "Search for a connected camera." msgstr "" msgid "calibration" msgstr "" msgid "store a personalized calibration" msgstr "" msgid "return a personalized calibration" msgstr "" msgid "follow" msgstr "" msgid "follow a color or calibration" msgstr "" msgid "brightness" msgstr "" msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." msgstr "" msgid "minimum pixels" msgstr "" msgid "set the minimal number of pixels to follow" msgstr "" msgid "threshold" msgstr "" msgid "set a threshold for a RGB color" msgstr "" msgid "camera mode" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" msgstr "" msgid "get brightness" msgstr "" msgid "get the brightness of the ambient light" msgstr "" msgid "average color" msgstr "" msgid "" "if set to 0 then color averaging is off during calibration; for other values " "it is on" msgstr "" msgid "x position" msgstr "" msgid "return x position" msgstr "" msgid "y position" msgstr "" msgid "return y position" msgstr "" msgid "pixels" msgstr "" msgid "return the number of pixels of the biggest blob" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to RGB" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to YUV" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to HSV" msgstr "" msgid "empty calibration" msgstr "" msgid "error in string conversion" msgstr "" msgid "Pattern detection" msgstr "" msgid "Seeing signal" msgstr "" msgid "Returns True if the signal is in front of the camera" msgstr "" msgid "Distance to signal" msgstr "" msgid "Returns the distance of the signal to the camera in millimeters" msgstr "" msgid "SumBot" msgstr "" msgid "speed SumBot" msgstr "" msgid "submit the speed to the SumBot" msgstr "" msgid "set the default speed for the movement commands" msgstr "" msgid "forward SumBot" msgstr "" msgid "move SumBot forward" msgstr "" msgid "backward SumBot" msgstr "" msgid "move SumBot backward" msgstr "" msgid "stop SumBot" msgstr "" msgid "stop the SumBot" msgstr "" msgid "left SumBot" msgstr "" msgid "turn left the SumBot" msgstr "" msgid "right SumBot" msgstr "" msgid "turn right the SumBot" msgstr "" msgid "angle to center" msgstr "" msgid "get the angle to the center of the dohyo" msgstr "" msgid "angle to Enemy" msgstr "" msgid "get the angle to the Enemy" msgstr "" msgid "x coor. SumBot" msgstr "" msgid "get the x coordinate of the SumBot" msgstr "" msgid "y coor. SumBot" msgstr "" msgid "get the y coordinate of the SumBot" msgstr "" msgid "x coor. Enemy" msgstr "" msgid "get the x coordinate of the Enemy" msgstr "" msgid "y coor. Enemy" msgstr "" msgid "get the y coordinate of the Enemy" msgstr "" msgid "rotation SumBot" msgstr "" msgid "get the rotation of the Sumbot" msgstr "" msgid "rotation Enemy" msgstr "" msgid "get the rotation of the Enemy" msgstr "" msgid "distance to center" msgstr "" msgid "get the distance to the center of the dohyo" msgstr "" msgid "distance to Enemy" msgstr "" msgid "get the distance to the Enemy" msgstr "" msgid "update information" msgstr "" msgid "update information from the server" msgstr "" msgid "Palette of physics blocks" msgstr "" msgid "start polygon" msgstr "" msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." msgstr "" msgid "add point" msgstr "" msgid "" "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " "position." msgstr "" msgid "end polygon" msgstr "" msgid "Define a new polygon." msgstr "" msgid "end filled polygon" msgstr "" msgid "Not a simple polygon" msgstr "" msgid "Define a new filled polygon." msgstr "" msgid "triangle" msgstr "" msgid "base" msgstr "" msgid "height" msgstr "высота" msgid "Add a triangle object to the project." msgstr "" msgid "circle" msgstr "" msgid "Add a circle object to the project." msgstr "" msgid "rectangle" msgstr "" msgid "width" msgstr "ширина" msgid "Add a rectangle object to the project." msgstr "" msgid "reset" msgstr "" msgid "Reset the project; clear the object list." msgstr "" msgid "motor" msgstr "" msgid "torque" msgstr "" msgid "speed" msgstr "" msgid "" "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " "placed on the most recent object created." msgstr "" msgid "Pin an object down so that it cannot fall." msgstr "" msgid "joint" msgstr "" msgid "x" msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" msgid "" "Join two objects together (the most recent object created and the object at " "point x, y)." msgstr "" msgid "save as Physics activity" msgstr "" msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." msgstr "" msgid "gear" msgstr "" msgid "Add a gear object to the project." msgstr "" msgid "density" msgstr "идентификатор" msgid "" "Set the density property for objects (density can be any positive number)." msgstr "" msgid "friction" msgstr "" msgid "" "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " "friction off and 1 is strong friction)." msgstr "" msgid "bounciness" msgstr "" msgid "" "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " "no bounce and 1 is very bouncy)." msgstr "" msgid "dynamic" msgstr "" msgid "" "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." msgstr "" msgid "Palette of WeDo blocks" msgstr "" msgid "WeDo" msgstr "" msgid "set current WeDo device" msgstr "" msgid "number of WeDo devices" msgstr "" msgid "tilt" msgstr "" msgid "" "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " "tilt left, 2 == tilt right)" msgstr "" msgid "distance sensor output" msgstr "" msgid "Motor A" msgstr "" msgid "returns the current value of Motor A" msgstr "" msgid "Motor B" msgstr "" msgid "returns the current value of Motor B" msgstr "" msgid "set the value for Motor A" msgstr "" msgid "set the value for Motor B" msgstr "" msgid "WeDo is unavailable" msgstr "" msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" msgstr "" msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" msgstr "" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" msgstr "" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" msgstr "" msgid "touch" msgstr "" msgid "ultrasonic" msgstr "" msgid "color" msgstr "цвет" msgid "sound" msgstr "звук" msgid "Please check the connection with the brick" msgstr "" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" msgstr "" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" msgstr "" msgid "The value of power must be between -127 to 127" msgstr "" msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" msgstr "" msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" msgstr "" msgid "NXT found %s bricks" msgstr "" msgid "NXT not found" msgstr "" msgid "Brick number %s was not found" msgstr "" msgid "refresh NXT" msgstr "" msgid "Search for a connected NXT brick." msgstr "" msgid "NXT" msgstr "" msgid "set current NXT device" msgstr "" msgid "number of NXT devices" msgstr "" msgid "brick name" msgstr "" msgid "Get the name of a brick." msgstr "" msgid "play tone" msgstr "" msgid "frequency" msgstr "" msgid "time" msgstr "" msgid "Play a tone at frequency for time." msgstr "" msgid "" "turn motor\n" "\n" msgstr "" msgid "port" msgstr "" msgid "power" msgstr "" msgid "rotations" msgstr "" msgid "turn a motor" msgstr "" msgid "" "synchronize\n" "\n" "motors" msgstr "" msgid "steering" msgstr "" msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" msgstr "" msgid "PORT A" msgstr "" msgid "PORT A of the brick" msgstr "" msgid "PORT B" msgstr "" msgid "PORT B of the brick" msgstr "" msgid "PORT C" msgstr "" msgid "PORT C of the brick" msgstr "" msgid "" "synchronize\n" "motors" msgstr "" msgid "start motor" msgstr "" msgid "Run a motor forever." msgstr "" msgid "brake motor" msgstr "" msgid "Stop a specified motor." msgstr "" msgid "reset motor" msgstr "" msgid "Reset the motor counter." msgstr "" msgid "motor position" msgstr "" msgid "Get the motor position." msgstr "" msgid "PORT 1" msgstr "" msgid "PORT 1 of the brick" msgstr "" msgid "read" msgstr "красный" msgid "sensor" msgstr "сенсоры" msgid "Read sensor output." msgstr "" msgid "PORT 2" msgstr "" msgid "PORT 2 of the brick" msgstr "" msgid "light sensor" msgstr "" msgid "gray sensor" msgstr "" msgid "PORT 3" msgstr "" msgid "PORT 3 of the brick" msgstr "" msgid "touch sensor" msgstr "" msgid "distance sensor" msgstr "" msgid "PORT 4" msgstr "" msgid "PORT 4 of the brick" msgstr "" msgid "sound sensor" msgstr "" msgid "color sensor" msgstr "" msgid "set light" msgstr "" msgid "Set color sensor light." msgstr "" msgid "battery level" msgstr "" msgid "Get the battery level of the brick in millivolts" msgstr "" msgid "Palette of Arduino blocks" msgstr "" msgid "PWM" msgstr "" msgid "SERVO" msgstr "" msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." msgstr "" msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." msgstr "" msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW, 0 or 1" msgstr "" msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." msgstr "" msgid "ERROR: The value must be an integer." msgstr "" msgid "ERROR: The pin must be an integer." msgstr "" msgid "refresh Arduino" msgstr "" msgid "Search for connected Arduinos." msgstr "" msgid "Arduino" msgstr "" msgid "set current Arduino board" msgstr "" msgid "number of Arduinos" msgstr "" msgid "number of Arduino boards" msgstr "" msgid "Arduino name" msgstr "" msgid "Get the name of an Arduino." msgstr "" msgid "pin mode" msgstr "" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." msgstr "" msgid "analog write" msgstr "" msgid "Write analog value in specified port." msgstr "" msgid "analog read" msgstr "" msgid "" "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." msgstr "" msgid "digital write" msgstr "" msgid "Write digital value to specified port." msgstr "" msgid "digital read" msgstr "" msgid "Read value from digital port." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for digital input." msgstr "" msgid "Configure Arduino port to drive a servo." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for digital output." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." msgstr "" msgid "Not found Arduino %s" msgstr "" msgid "The pin must be an integer" msgstr "" msgid "The device must be an integer" msgstr "" msgid "Palette of Expeyes blocks" msgstr "" msgid "set PVS" msgstr "" msgid "set programmable voltage output" msgstr "" msgid "set SQR1 voltage" msgstr "" msgid "set square wave 1 voltage output" msgstr "" msgid "set SQR2 voltage" msgstr "" msgid "set square wave 2 voltage output" msgstr "" msgid "set OD1" msgstr "" msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" msgstr "" msgid "IN1 level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" msgid "IN2 level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" msgid "SEN level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " "voltage level <= 2.5 volts" msgstr "" msgid "capture" msgstr "" msgid "input" msgstr "" msgid "samples" msgstr "Примеры" msgid "interval" msgstr "" msgid "" "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" msgstr "" msgid "A1" msgstr "" msgid "read analog input 1 voltage" msgstr "" msgid "A2" msgstr "" msgid "read analog input 2 voltage" msgstr "" msgid "IN1" msgstr "" msgid "read input 1 voltage" msgstr "" msgid "IN2" msgstr "" msgid "read input 2 voltage" msgstr "" msgid "SEN" msgstr "" msgid "read analog sensor input voltage" msgstr "" msgid "SQR1" msgstr "" msgid "read square wave 1 voltage" msgstr "" msgid "SQR2" msgstr "" msgid "read square wave 2 voltage" msgstr "" msgid "PVS" msgstr "" msgid "read programmable voltage" msgstr "" msgid "Expeyes device not found" msgstr "" msgid "TurtleBlocks" msgstr "" msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" msgid "Palette of turtle commands" msgstr "Палитра комманд черепашки" msgid "forward" msgstr "вперёд" msgid "moves turtle forward" msgstr "перемещает черепашку вперёд" msgid "back" msgstr "назад" msgid "moves turtle backward" msgstr "перемещает черепашку назад" msgid "clean" msgstr "очистить" msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "очищает экран и возвращает черепашку" msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "поворачивает черепашку по часовой стрелке (угол в градусах)" msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "поворачивает черепашку по часовой стрелке (угол в градусах)" msgid "arc" msgstr "круг" msgid "angle" msgstr "угол" msgid "radius" msgstr "радиус" msgid "moves turtle along an arc" msgstr "передвигает черепаху по кругу" msgid "set xy" msgstr "координаты" msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "" "перемещает черепашку к позиции коор Х, коор У; (0, 0) это центр экрана." # msgid "set heading" msgstr "направление" msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "" msgid "xcor" msgstr "x текущ." msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "заблокировать текущую коорд. Х черепахи (может использоваться в числовых " "блоках)" msgid "ycor" msgstr "y текущ." msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "заблокировать текущую коорд. У черепахи (может использоваться в числовых " "блоках)" msgid "heading" msgstr "направление" msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "" "блокирует текущее значение головы черепашки (может использоваться в " "нумерованных блоках)" msgid "Palette of pen commands" msgstr "Палитра команд ручке" msgid "fill screen" msgstr "заполнение" msgid "shade" msgstr "затенение" msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "заполняет фон (цвет, изображение)" msgid "set color" msgstr "цвет" msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "устанавливает цвет линий, рисуемых черепашкой" msgid "set shade" msgstr "затенение" msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "устанвливают тени линии, рисуемой черепашкой" msgid "set gray" msgstr "" msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "устанвливают тени линии, рисуемой черепашкой" msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "блокирует текущий цвет ручки (может использоваться на месте нумерованных " "блоков)" msgid "holds current pen shade" msgstr "блокирует текущую тень кисти" msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" "блокирует секущий размер пера (может быть использовано в числовых блока)" msgid "pen up" msgstr "поднять перо" msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "Черепашка не будет рисовать, двигаясь ." msgid "pen down" msgstr "опустить перо" msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "Черепашка будет рисовать, двигаясь." msgid "set pen size" msgstr "размер пера" msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "устанавливает размер линии, рисуемой черепашкой" msgid "start fill" msgstr "" msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" msgid "end fill" msgstr "" msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" msgid "pen size" msgstr "размер пера" msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "блокирует секущий размер пера (может быть использовано в числовых блока)" msgid "Palette of pen colors" msgstr "Палитра цветов ручки" msgid "red" msgstr "красный" msgid "orange" msgstr "оранжевый" msgid "yellow" msgstr "желтый" msgid "green" msgstr "зелёный" msgid "cyan" msgstr "голубой" msgid "blue" msgstr "колубой" msgid "purple" msgstr "пурпурный" msgid "white" msgstr "в то время, как" msgid "black" msgstr "назад" msgid "set text color" msgstr "цвет текста" msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "устанвливают цвет текста, рисуемого черепашкой" msgid "set text size" msgstr "установить размер пера" msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "устанвливают размеры текста, рисуемого черепашкой" msgid "Palette of numeric operators" msgstr "Палитра числовых операторов" msgid "plus" msgstr "плюс" msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "добавьте два альфа-числа" msgid "minus" msgstr "минус" msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "выделяет нижнее число ввода из верха нумерованного ввода" msgid "multiply" msgstr "множество" msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "умножает два числа" msgid "divide" msgstr "делить" msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "делит верхнее число (делитель) на нижнее (знаменатель)" msgid "identity" msgstr "идентификатор" msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "тождественный оператор используемый для расширения блоков" msgid "mod" msgstr "модуль" msgid "modular (remainder) operator" msgstr "оператор модуля (остатка)" msgid "√" msgstr "" msgid "square root" msgstr "квадратный корень" msgid "calculates square root" msgstr "вычисляет квадратный корень" msgid "random" msgstr "случайно" msgid "min" msgstr "минимум" msgid "max" msgstr "максимум" msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "" "возвращает случайные числа между минимумом (верхнее знач) и максимумов " "(нижнее знач) числами" msgid "number" msgstr "число" msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "используется как числа ввода в математических операторах" msgid "greater than" msgstr "больше чем" msgid "logical greater-than operator" msgstr "логический оператор больше чем" msgid "less than" msgstr "меньше чем" msgid "logical less-than operator" msgstr "логический оператор меньше чем" msgid "equal" msgstr "равно" msgid "logical equal-to operator" msgstr "логический оператор равно" msgid "not" msgstr "не" msgid "logical NOT operator" msgstr "логический оператор НЕ" msgid "and" msgstr "и" msgid "logical AND operator" msgstr "логической оператор И" msgid "or" msgstr "или" msgid "logical OR operator" msgstr "логический оператор ИЛИ" msgid "Palette of flow operators" msgstr "палитра операторов над плавающей точкой" msgid "wait" msgstr "ждать" msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "приостанавлиет выполнение на указанное число секунд" msgid "forever" msgstr "всегда" msgid "loops forever" msgstr "вечный цикл" msgid "repeat" msgstr "повтор" msgid "loops specified number of times" msgstr "цикл указанное число раз" msgid "if" msgstr "если" msgid "then" msgstr "тогда" msgid "if then" msgstr "если тогда" msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "если-тогда оператор, используемый логическими операторами из палитры номеров" msgid "else" msgstr "иначе" msgid "if then else" msgstr "если тогда иначе" msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "если-тогда-иначе оператор, используемый логическими операторами из палитры " "номеров" msgid "horizontal space" msgstr "горизонтальный пробел" msgid "jogs stack right" msgstr "сдвигает стек вправо" msgid "vertical space" msgstr "вертикальный пробел" msgid "jogs stack down" msgstr "jogs stack down" msgid "stop action" msgstr "остановить действие" msgid "stops current action" msgstr "останавливает текущее действие" msgid "Palette of variable blocks" msgstr "Палитра возможных блоков" msgid "start" msgstr "старт" msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "объединяет дейтсвия в кнопки запуска на тулбаре" msgid "text" msgstr "текст" msgid "string value" msgstr "строковое значение" msgid "action" msgstr "действие" msgid "top of nameable action stack" msgstr "вершина стека именованных действий" msgid "invokes named action stack" msgstr "вызывает действие именнованного стека" msgid "store in box 1" msgstr "сохранить в кармане 1" msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "сохраняет числовое значение в Переменной 1" msgid "store in box 2" msgstr "сохранить в кармане 2" msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "сохраняет числовое значение в Переменной 2" msgid "box 1" msgstr "блок 1" msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "переменная 1 (числовое значение)" msgid "box 2" msgstr "блок 2" msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "переменная 2 (числовое значение)" msgid "store in" msgstr "записать в" msgid "box" msgstr "блок" msgid "my box" msgstr "моя коробка" msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "сохраняет числовое значение в именнованной переменной" msgid "named variable (numeric value)" msgstr "именная переменная (числовое значение)" msgid "action 1" msgstr "дейтсвие 1" msgid "top of Action 1 stack" msgstr "вершина стека действия 1" msgid "action 2" msgstr "действие 2" msgid "top of Action 2 stack" msgstr "вершина стека действия 2" msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "вызывает Действия 1 стека" msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "вызывает Действия 2 стека" msgid "trash" msgstr "" msgid "empty trash" msgstr "пустая корзина" msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "безвозвратно удаляет пункты в корзину" msgid "restore all" msgstr "вернуть всё" msgid "restore all blocks from trash" msgstr "восстанавливает все блоки из карзины" msgid "clear all" msgstr "" msgid "move all blocks to trash" msgstr "" msgid "Share selected blocks" msgstr "" msgid "Title" msgstr "Заголовок" msgid "Stop turtle" msgstr "Остановить черепашку" msgid "Show blocks" msgstr "показать блоки" msgid "Hide blocks" msgstr "скрыть блоки" msgid "did not output to" msgstr "не выводит на" msgid "I don't know how to" msgstr "Я не знаю как" msgid "doesn't like" msgstr "не нравится" msgid "as input" msgstr "как ввод" msgid "displays next palette" msgstr "отображает следующую палитру" msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "изменяет ориентаци палитры блоков" msgid "Load..." msgstr "" msgid "Save..." msgstr "" msgid "click to open" msgstr "нажмите для открытия" msgid "orientation" msgstr "ориентация" msgid "next" msgstr "дальше" msgid "shift" msgstr "" msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" msgid "Select blocks to share" msgstr "" msgid "Save stack" msgstr "" msgid "Really overwrite stack?" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "Overwrite stack" msgstr "" msgid "Delete stack" msgstr "" msgid "Really delete stack?" msgstr "" msgid "image" msgstr "картинка" msgid "Save as Logo" msgstr "Сохранить как Логотип" msgid "Save as image" msgstr "Сохранить как изображение" msgid "snapshot" msgstr "снимок" msgid "Save snapshot" msgstr "Сохранить снимок" msgid "Turn off hover help" msgstr "" msgid "Turn on hover help" msgstr "" msgid "Show palette" msgstr "показать палитру" msgid "Hide palette" msgstr "скрыть палитру" msgid "Rescale coordinates down" msgstr "Rescale координаты вниз" msgid "Rescale coordinates up" msgstr "Rescale координаты вверх" msgid "Edit" msgstr "Редактировать" msgid "View" msgstr "Показать" msgid "Project" msgstr "Проект" msgid "Save/Load" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "Копировать" msgid "Paste" msgstr "Вставить" msgid "Restore blocks from trash" msgstr "восстанавливает все блоки из карзины" msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Декартовы координаты" msgid "Polar coordinates" msgstr "Полярные координаты" msgid "Metric coordinates" msgstr "Метрические координаты" msgid "Grow blocks" msgstr "Увеличить блоки" msgid "Shrink blocks" msgstr "Уменьшить блоки" msgid "Load example" msgstr "Загрузить образец" msgid "Clean" msgstr "Очистить" msgid "Run" msgstr "Запустить" msgid "Step" msgstr "Шаг" msgid "Help" msgstr "Помощь" msgid "Stop" msgstr "Стоп" msgid "Load project" msgstr "" msgid "Load plugin" msgstr "" msgid "Load Python block" msgstr "" msgid "Palettes" msgstr "" msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "" msgid "p" msgstr "p" msgid "e" msgstr "e" msgid "r" msgstr "r" msgid "w" msgstr "w" msgid "s" msgstr "s" msgid "Plugin could not be installed." msgstr "" msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" msgid "Plugin %s already installed." msgstr "" msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "" msgid "My Turtle Art session" msgstr "" msgid "Enable collaboration" msgstr "" msgid "Activities" msgstr "" msgid "Buddies" msgstr "" msgid "Share" msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" msgid "Neighborhood" msgstr "" msgid "Nickname" msgstr "" msgid "Account ID" msgstr "" msgid "Server" msgstr "" msgid "Port" msgstr "" msgid "Password" msgstr "" msgid "Register" msgstr "" msgid "Colors" msgstr "цвет" msgid "Upload" msgstr "" msgid "Facebook wall post" msgstr "" msgid "Upload to Web" msgstr "" msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" msgid "Username:" msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" msgid "Title:" msgstr "Заголовок" msgid "Description:" msgstr "" msgid "Submit to Web" msgstr "" msgid "Login failed" msgstr "" msgid "Failed to upload!" msgstr "" msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "" msgid "acceleration" msgstr "" msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "" msgid "raw microphone input signal" msgstr "" msgid "loudness" msgstr "" msgid "microphone input volume" msgstr "уровень ввода микрофона" msgid "pitch" msgstr "нажатие" msgid "microphone input pitch" msgstr "микрофонный ввод комманд" msgid "microphone input resistance" msgstr "" msgid "microphone input voltage" msgstr "уровень ввода микрофона" msgid "Palette of media objects" msgstr "" msgid "light level detected by camera" msgstr "" msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "" msgid "camera output" msgstr "" msgid "light level detected by light sensor" msgstr "" msgid "RFID" msgstr "" msgid "read value from RFID device" msgstr "" msgid "while" msgstr "в то время, как" msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "делать-пока-правда оператор, который используется логическими операторами из " "числовой палитры" msgid "until" msgstr "пока" msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "делать-пока-правда оператор, используемый логическими операторами из " "Нумерованной палитры" msgid "top" msgstr "вершина" msgid "top of a collapsible stack" msgstr "верх сворачиваемого стека" msgid "journal" msgstr "журнал" msgid "Sugar Journal media object" msgstr "медиа объект Sugar Journal" msgid "audio" msgstr "аудио" msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "Аудио объект Sugar Journal" msgid "video" msgstr "" msgid "Sugar Journal video object" msgstr "Аудио объект Sugar Journal" msgid "description" msgstr "" msgid "Sugar Journal description field" msgstr "Поле описания Sugar Journal" msgid "show" msgstr "показать" msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "рисует текста или показывает медиа из Journal" msgid "show aligned" msgstr "показать угол" msgid "set scale" msgstr "установить затенение" msgid "sets the scale of media" msgstr "устанавливает масштаб медиа" msgid "save picture" msgstr "сохранить картинку" msgid "picture name" msgstr "имя картинки" msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "сохранить картинку в Sugar Journal" msgid "save SVG" msgstr "сохранить SVG" msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "сохранить черепашью графику как SVG файл в Sugar Journal" msgid "scale" msgstr "масштаб" msgid "holds current scale value" msgstr "блокирует текущее значение масштаба" msgid "media wait" msgstr "" msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "" msgid "media stop" msgstr "" msgid "stop video or audio" msgstr "" msgid "media pause" msgstr "" msgid "pause video or audio" msgstr "" msgid "media resume" msgstr "" msgid "resume playing video or audio" msgstr "" msgid "speak" msgstr "" msgid "hello" msgstr "" msgid "speaks text" msgstr "" msgid "sinewave" msgstr "" msgid "amplitude" msgstr "" msgid "duration" msgstr "" msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" msgid "button down" msgstr "" msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "" msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "" msgid "mouse x" msgstr "" msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "" msgid "mouse y" msgstr "" msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "" msgid "query keyboard" msgstr "запрос клавиатура" msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" "очередь для клавиатурного ввода (результаты сохраняются в блоке клавиатуры)" msgid "keyboard" msgstr "клавиатура" msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "блокирует результаты блока очереди клавиатуры" msgid "read pixel" msgstr "" msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "" msgid "turtle sees" msgstr "" msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "" msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "" msgid "Palette of extra options" msgstr "палитра экстра-опций" msgid "push" msgstr "затолкнуть" msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "кладёт значения в FILO (first-in last-out heap)" msgid "show heap" msgstr "показать голову" msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "показывает значения FILO (first-in last-out heap)" msgid "empty heap" msgstr "пустая голова" msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "пустые FILO (first-in-last-out heap)" msgid "pop" msgstr "вытолкнуть" msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "показывает значение FILO (first-in last-out heap)" msgid "empty heap?" msgstr "пустая голова" msgid "returns True if heap is empty" msgstr "" msgid "comment" msgstr "комментарий" msgid "places a comment in your code" msgstr "места комментария в вашем коде" msgid "print" msgstr "печать" msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "печатает значение в блоке статуса на вершине экрана" msgid "Python chr operator" msgstr "" msgid "Python int operator" msgstr "" msgid "Python" msgstr "Python" msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "программируемый блок: используется для добавления дополнительных " "математических выражений с одной переменной, к пр. син(х)" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "программируемый блок: используется для добавления дополнительных " "математических функций с множеством переменных, к пр., корень(х*х+у*у)" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "программируемый блок: используется для добавления дополнительных " "математических выражений с множеством переменных, напр. син(х+у+z)" msgid "Python block" msgstr "" msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "запускает код поиска в модуле tamyblock.py из Journal" msgid "Cartesian" msgstr "Декартова" msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "показывает Декартовы координаты" msgid "polar" msgstr "полярный" msgid "displays polar coordinates" msgstr "показывает полярные координаты" msgid "turtle" msgstr "черепашка" msgid "chooses which turtle to command" msgstr "выберете черепашку" msgid "active turtle" msgstr "" msgid "the name of the active turtle" msgstr "" msgid "turtle shell" msgstr "" msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "" msgid "top of a collapsed stack" msgstr "верх свёрнутого стека" msgid "load" msgstr "" msgid "loads a block" msgstr "загрузить мой проект" msgid "setxy" msgstr "координаты" msgid "palette" msgstr "" msgid "selects a palette" msgstr "" msgid "Palette of presentation templates" msgstr "Палитра примеров презентации" msgid "hide blocks" msgstr "скрыть блоки" msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "очищает холст, скрывая блоки" msgid "show blocks" msgstr "показать блоки" msgid "restores hidden blocks" msgstr "восстанавлиет скрытые блоки" msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "скрывает Sugar тулбар" msgid "list" msgstr "" msgid "presentation bulleted list" msgstr "представление маркированным списком" msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "пример презентации: список ядра" msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "пример презентации: выбирете обект Journal (без описанием)" msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "пример презентации: выбирете обект Journal (с описанием)" msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "пример презентации: выбирете четыре обекта Journal" msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "пример презентации: выбирете два обекта Journal" msgid "xcor of left of screen" msgstr "координата Х слева от экрана" msgid "bottom" msgstr "низ" msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "У-координата наверху экрана" msgid "the canvas width" msgstr "ширина полотна" msgid "xcor of right of screen" msgstr "коодината Х справа экрана" msgid "ycor of top of screen" msgstr "коор. У на вершине экрана" msgid "the canvas height" msgstr "высота холста" msgid "title x" msgstr "координата Х" msgid "title y" msgstr "координата У" msgid "left x" msgstr "" msgid "top y" msgstr "" msgid "right x" msgstr "" msgid "bottom y" msgstr "низ" msgid "presentation 1x1" msgstr "представление 1x1" msgid "presentation 2x1" msgstr "представление 2x1" msgid "presentation 1x2" msgstr "представление 1x2" msgid "presentation 2x2" msgstr "представление 2x2" msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "" msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" msgid "English" msgstr "" msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "" msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "" msgid "stop" msgstr "Стоп" msgid "play" msgstr "" msgid "save" msgstr "Сохранить" msgid "other" msgstr "" msgid "uturn" msgstr "" msgid "make a uturn" msgstr "" msgid "usage is" msgstr "" msgid "No option action:" msgstr "" msgid "File not found" msgstr "" msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "" msgid "New" msgstr "" msgid "Open" msgstr "Открыть" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" msgid "Quit" msgstr "" msgid "File" msgstr "Файл" msgid "Rescale coordinates" msgstr "Перерисовать координаты" msgid "Reset block size" msgstr "Сбросить размер блоков" msgid "Show/hide blocks" msgstr "Показать/скрыть блоки" msgid "Tools" msgstr "Инструменты" msgid "Debug" msgstr "Попробовать" msgid "Turtle" msgstr "Черепашка" msgid "About..." msgstr "" msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "" msgid "Save project?" msgstr "" msgid "then else" msgstr "тогда иначе" msgid "bottom of a collapsible stack" msgstr "верх сворачиваемого стека" msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" msgstr "нижний блок сворачиваемого стека: нажмите, чтобы открыть" msgid "top of stack" msgstr "вершина стека" msgid "label" msgstr "надпись" msgid "Save as HTML" msgstr "Сохранить как HTML" msgid "d" msgstr "d" msgid "presentation" msgstr "презентация" msgid "b" msgstr "b" msgid "Move the cursor over the orange palette for help." msgstr "Передвиньте курсор перед оранжевой палитрой для вызова помощи" msgid "Import/Export" msgstr "Импорт/Экспорт" msgid "Import project from the Journal" msgstr "Импортировать проект из журнала" msgid "full screen" msgstr "полный экран" msgid "stack" msgstr "цепь" msgid " clean " msgstr " очистить " msgid "numbers" msgstr "число" msgid "write" msgstr "запись" msgid "restore last" msgstr "повторить последнее" msgid "a programmable block: used to add advanced math equations, e.g., sin(x)" msgstr "" "программируемый блок: используется для добавления дополнительных " "математических функций, к примеру, синус(х)" msgid "blocks" msgstr "Блоки" msgid "text size" msgstr "размер текста" msgid "sensor input resistance" msgstr "датчик входного сопротивления" msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" msgstr "" "блокирует текущий цвет текста (может использовать вместе с нумерованными " "блоками)" msgid "picture top" msgstr "вершина картинки" msgid "flow" msgstr "Передвижение" msgid "restores most recent blocks from trash" msgstr "возвращает самые последние блоки из корзины" msgid "Load my block" msgstr "Загрузить мои блоки" msgid "picture left" msgstr "картинка слева" msgid "Python code" msgstr "Python code" msgid "bottom block in a collapsibe stack: click to collapse" msgstr "нижний блок сворачиваемого стека: нажмите, чтобы свернуть" msgid "Trashcan" msgstr "Урна для мусора" msgid "pen" msgstr "Открыть" msgid "picture right" msgstr "картинка вправо" msgid "volume" msgstr "громкость" msgid "picture bottom" msgstr "низ картинки" msgid "sensor voltage" msgstr "вольтаж датчика" msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "блокирует текущий размер текста (может использовать вместе с нумерованными " "блоками)" msgid "d" msgstr "d" msgid "Save Logo" msgstr "Сохранить Logo" msgid "o" msgstr "o" msgid "bulleted list" msgstr "маркированный список" msgid "picture" msgstr "картинка" msgid "2×2 pictures" msgstr "картинка 2х2" msgid "2×1 pictures" msgstr "картинка 2х1" msgid "1×2 pictures" msgstr "картинка 1х2" msgid "1×1 picture" msgstr "картинка 1х1" msgid "name" msgstr "имя" msgid "stack 2" msgstr "цепь 2" msgid "stack 1" msgstr "цепь 1" msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" msgid "My Blocks" msgstr "Мои блоки" msgid "Numbers" msgstr "Числа" msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" msgid "read key" msgstr "считать клавишу" msgid "text color" msgstr "цвет" msgid "Pen" msgstr "Перо" msgid "hide palette" msgstr "скрыть палитру" msgid "run" msgstr "запуск" msgid "stop stack" msgstr "конец цепи" msgid "hres" msgstr "высота" msgid "vres" msgstr "ширина"