# #-#-#-#-# ta.po (iso_3166) #-#-#-#-# # translation of iso-codes_iso_3166_ta.po to Tamil # Translation of ISO 3166 (country names) to Tamil # # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008. # Copyright (C) # #-#-#-#-# ta.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# ta.po (iso_3166) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: iso_3166\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-13 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-03 21:08+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "#-#-#-#-# ta.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 08:14+0200\n" "Last-Translator: Thangamani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. name for AFG msgid "Afghanistan" msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்" #. official_name for AFG msgid "Islamic Republic of Afghanistan" msgstr "ஆப்கானிஸ்தான் இஸ்லாமிய குடியரசு" #. name for ALA msgid "Åland Islands" msgstr "அலண்ட் தீவுகள்" #. name for ALB msgid "Albania" msgstr "அல்பேனியா" #. official_name for ALB msgid "Republic of Albania" msgstr "அல்பேனிய குடியரசு" #. name for DZA msgid "Algeria" msgstr "அல்ஜீரியா" #. official_name for DZA msgid "People's Democratic Republic of Algeria" msgstr "அல்ஜீரிய மக்கள் ஜனநாயக குடியரசு" #. name for ASM msgid "American Samoa" msgstr "அமெரிக்க சமோவா" #. name for AND msgid "Andorra" msgstr "அன்டோரா" #. official_name for AND msgid "Principality of Andorra" msgstr "அன்டோரா சிற்றரசு" #. name for AGO msgid "Angola" msgstr "அங்கோலா" #. official_name for AGO msgid "Republic of Angola" msgstr "அங்கோல குடியரசு" #. name for AIA msgid "Anguilla" msgstr "அங்குல்லா" #. name for ATA msgid "Antarctica" msgstr "அண்டார்ட்டிக்கா" #. name for ATG msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ஆன்டிகுவா மற்றும் பார்புடா" #. name for ARG msgid "Argentina" msgstr "அர்ஜென்டினா" #. official_name for ARG msgid "Argentine Republic" msgstr "அர்ஜென்டினா குடியரசு" #. name for ARM msgid "Armenia" msgstr "அர்மெனியா" #. official_name for ARM msgid "Republic of Armenia" msgstr "அர்மெனிய குடியரசு" #. name for ABW msgid "Aruba" msgstr "அரூபா" #. name for AUS msgid "Australia" msgstr "ஆஸ்திரேலியா" #. name for AUT msgid "Austria" msgstr "ஆஸ்திரியா" #. official_name for AUT msgid "Republic of Austria" msgstr "ஆஸ்திரிய குடியரசு" #. name for AZE msgid "Azerbaijan" msgstr "அசர்பைசான்" #. official_name for AZE msgid "Republic of Azerbaijan" msgstr "அசர்பைசான் குடியரசு" #. name for BHS msgid "Bahamas" msgstr "பஹாமாஸ்" #. official_name for BHS msgid "Commonwealth of the Bahamas" msgstr "பஹாமாஸ் காமன்வெல்த்" #. name for BHR msgid "Bahrain" msgstr "பஹ்ரெயின்" #. official_name for BHR msgid "Kingdom of Bahrain" msgstr "பஹ்ரெயின் முடியரசு" #. name for BGD msgid "Bangladesh" msgstr "வங்காளதேசம்" #. official_name for BGD msgid "People's Republic of Bangladesh" msgstr "வங்காளதேச மக்கள் குடியரசு" #. name for BRB msgid "Barbados" msgstr "பார்படாஸ்" #. name for BLR msgid "Belarus" msgstr "பெலாருஸ்" #. official_name for BLR msgid "Republic of Belarus" msgstr "பெலாருஸ் குடியரசு" #. name for BEL msgid "Belgium" msgstr "பெல்ஜியம்" #. official_name for BEL msgid "Kingdom of Belgium" msgstr "பெல்ஜிய முடியரசு" #. name for BLZ msgid "Belize" msgstr "பெலிஸ்" #. name for BEN msgid "Benin" msgstr "பெனின்" #. official_name for BEN msgid "Republic of Benin" msgstr "பெனின் குடியரசு" #. name for BMU msgid "Bermuda" msgstr "பெர்முடா" #. name for BTN msgid "Bhutan" msgstr "பூட்டான்" #. official_name for BTN msgid "Kingdom of Bhutan" msgstr "பூட்டான் முடியரசு" #. name for BOL msgid "Bolivia, Plurinational State of" msgstr "" #. official_name for BOL msgid "Plurinational State of Bolivia" msgstr "" #. common_name for BOL msgid "Bolivia" msgstr "பொலிவியா" #. name for BES, official_name for BES msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "" #. name for BIH msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "போஸ்னியா ஹெர்ஸிகோவினா" #. official_name for BIH msgid "Republic of Bosnia and Herzegovina" msgstr "போஸ்னியா மற்றும் ஹெர்ஸ்கோவினா குடியரசு" #. name for BWA msgid "Botswana" msgstr "போட்ஸ்வானா" #. official_name for BWA msgid "Republic of Botswana" msgstr "பொட்சுவானா குடியரசு" #. name for BVT msgid "Bouvet Island" msgstr "போவெட் தீவு" #. name for BRA msgid "Brazil" msgstr "பிரேசில்" #. official_name for BRA msgid "Federative Republic of Brazil" msgstr "பிரேசில் கூட்டு குடியரசு" #. name for IOT msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ப்ரிட்டிஷ் இந்திய பெருங்கடல் பிரதேசம்" #. name for BRN msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ப்ரூனே தருசலம்" #. name for BGR msgid "Bulgaria" msgstr "பல்கேரியா" #. official_name for BGR msgid "Republic of Bulgaria" msgstr "பல்கேரியா குடியரசு" #. name for BFA msgid "Burkina Faso" msgstr "பர்கினோ பாஸோ" #. name for BDI msgid "Burundi" msgstr "புருண்டி" #. official_name for BDI msgid "Republic of Burundi" msgstr "புருண்டி குடியரசு" #. name for KHM msgid "Cambodia" msgstr "கம்போடியா" #. official_name for KHM msgid "Kingdom of Cambodia" msgstr "கம்போடியா முடியரசு" #. name for CMR msgid "Cameroon" msgstr "கேமரூன்" #. official_name for CMR msgid "Republic of Cameroon" msgstr "கமரூன் குடியரசு" #. name for CAN msgid "Canada" msgstr "கனடா" #. name for CPV msgid "Cape Verde" msgstr "கேப் வெர்டி" #. official_name for CPV msgid "Republic of Cape Verde" msgstr "கேப் வெர்டே குடியரசு" #. name for CYM msgid "Cayman Islands" msgstr "கேமான் தீவுகள்" #. name for CAF msgid "Central African Republic" msgstr "மத்திய ஆப்ரிக்க குடியரசு" #. name for TCD msgid "Chad" msgstr "சாட்" #. official_name for TCD msgid "Republic of Chad" msgstr "சாட் குடியரசு" #. name for CHL msgid "Chile" msgstr "சிலி" #. official_name for CHL msgid "Republic of Chile" msgstr "சிலி குடியரசு" #. name for CHN msgid "China" msgstr "சீனா" #. official_name for CHN msgid "People's Republic of China" msgstr "சீன மக்கள் குடியரசு" #. name for CXR msgid "Christmas Island" msgstr "கிறிஸ்துமஸ் தீவு" #. name for CCK msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "கோகோஸ்(கீலிங்) தீவு" #. name for COL msgid "Colombia" msgstr "கொலம்பியா" #. official_name for COL msgid "Republic of Colombia" msgstr "கொலம்பியா குடியரசு" #. name for COM msgid "Comoros" msgstr "கோமரோஸ்" #. official_name for COM msgid "Union of the Comoros" msgstr "கோமொரொஸ் யூனியன்" #. name for COG msgid "Congo" msgstr "காங்கோ" #. official_name for COG msgid "Republic of the Congo" msgstr "காங்கோ குடியரசு" #. name for COD msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "காங்கோ குடியரசு" #. name for COK msgid "Cook Islands" msgstr "குக் தீவு" #. name for CRI msgid "Costa Rica" msgstr "கோஸ்டாரிகா" #. official_name for CRI msgid "Republic of Costa Rica" msgstr "கோஸ்டோ ரிகா குடியரசு" #. name for CIV msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "கோத் ட்லவோர்" #. official_name for CIV msgid "Republic of Côte d'Ivoire" msgstr "கோத் ட்லவோர் குடியரசு" #. name for HRV msgid "Croatia" msgstr "குரோவேசியா" #. official_name for HRV msgid "Republic of Croatia" msgstr "குரோவேசியா குடியரசு" #. name for CUB msgid "Cuba" msgstr "க்யூபா" #. official_name for CUB msgid "Republic of Cuba" msgstr "க்யூபா குடியரசு" #. name for CUW, official_name for CUW msgid "Curaçao" msgstr "" #. name for CYP msgid "Cyprus" msgstr "சைப்ரஸ்" #. official_name for CYP msgid "Republic of Cyprus" msgstr "சைப்ரஸ் குடியரசு" #. name for CZE msgid "Czech Republic" msgstr "செக் குடியரசு" #. name for DNK msgid "Denmark" msgstr "டென்மார்க்" #. official_name for DNK msgid "Kingdom of Denmark" msgstr "டென்மார்க் முடியரசு" #. name for DJI msgid "Djibouti" msgstr "சிபூட்டி" #. official_name for DJI msgid "Republic of Djibouti" msgstr "சிபூட்டி குடியரசு" #. name for DMA msgid "Dominica" msgstr "டொமினிக்கா" #. official_name for DMA msgid "Commonwealth of Dominica" msgstr "டொமினிக்கா காமன்வெல்த்" #. name for DOM msgid "Dominican Republic" msgstr "டொமினிக்கன் குடியரசு" #. name for ECU msgid "Ecuador" msgstr "ஈக்வடார்" #. official_name for ECU msgid "Republic of Ecuador" msgstr "ஈக்வடார் குடியரசு" #. name for EGY msgid "Egypt" msgstr "எகிப்து" #. official_name for EGY msgid "Arab Republic of Egypt" msgstr "எகிப்து அரபு குடியரசு" #. name for SLV msgid "El Salvador" msgstr "எல் சால்வடார்" #. official_name for SLV msgid "Republic of El Salvador" msgstr "சால்வடார் குடியரசு" #. name for GNQ msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ஈக்குவிடோரியல் கினி" #. official_name for GNQ msgid "Republic of Equatorial Guinea" msgstr "ஈக்வடோரியல் கினி குடியரசு" #. name for ERI msgid "Eritrea" msgstr "எரிட்ரேயா" #. official_name for ERI #, fuzzy msgid "the State of Eritrea" msgstr "ஐக்கிய அமெரிக்க நாடுகள்" #. name for EST msgid "Estonia" msgstr "எசுதோனியா" #. official_name for EST msgid "Republic of Estonia" msgstr "எசுதோனியா குடியரசு" #. name for ETH, historic names for ETH (withdrawn 1993-07-16) msgid "Ethiopia" msgstr "எதியோப்பியா" #. official_name for ETH msgid "Federal Democratic Republic of Ethiopia" msgstr "எதியோப்பியா ஐக்கிய ஜனநாயக குடியரசு" #. name for FLK msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "பாக்லான்ட் தீவுகள் (மால்வினாஸ்)" #. name for FRO msgid "Faroe Islands" msgstr "பேரோ தீவுகள்" #. name for FJI msgid "Fiji" msgstr "பிஜி" #. official_name for FJI #, fuzzy msgid "Republic of Fiji" msgstr "ஹையிட்டி குடியரசு" #. name for FIN msgid "Finland" msgstr "பின்லாந்து" #. official_name for FIN msgid "Republic of Finland" msgstr "பின்லாந்து குடியரசு" #. name for FRA msgid "France" msgstr "ஃப்ரான்ஸ்" #. official_name for FRA msgid "French Republic" msgstr "பிரெஞ்சு குடியரசு" #. name for GUF msgid "French Guiana" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் கையானா" #. name for PYF msgid "French Polynesia" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் பாலினேசியா" #. name for ATF msgid "French Southern Territories" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் தெற்கு பிரதேசம்" #. name for GAB msgid "Gabon" msgstr "கபோன்" #. official_name for GAB msgid "Gabonese Republic" msgstr "காபோனீஸ் குடியரசு" #. name for GMB msgid "Gambia" msgstr "கம்பியா" #. official_name for GMB msgid "Republic of the Gambia" msgstr "காம்பியா குடியரசு" #. name for GEO msgid "Georgia" msgstr "ஜார்ஜியா" #. name for DEU msgid "Germany" msgstr "ஜெர்மனி" #. official_name for DEU msgid "Federal Republic of Germany" msgstr "ஐக்கிய ஜெர்மானிய குடியரசு" #. name for GHA msgid "Ghana" msgstr "கானா" #. official_name for GHA msgid "Republic of Ghana" msgstr "கானா குடியரசு" #. name for GIB msgid "Gibraltar" msgstr "கிப்ரால்டர்" #. name for GRC msgid "Greece" msgstr "கிரீஸ்" #. official_name for GRC msgid "Hellenic Republic" msgstr "ஹெலனிக் குடியரசு" #. name for GRL msgid "Greenland" msgstr "கிரீன்லாந்து" #. name for GRD msgid "Grenada" msgstr "கிரனாடா" #. name for GLP msgid "Guadeloupe" msgstr "காஉடிலொபி" #. name for GUM msgid "Guam" msgstr "குவாம்" #. name for GTM msgid "Guatemala" msgstr "குவாதமாலா" #. official_name for GTM msgid "Republic of Guatemala" msgstr "குவாதமாலா குடியரசு" #. name for GGY msgid "Guernsey" msgstr "க்ரென்சி" #. name for GIN msgid "Guinea" msgstr "கினி" #. official_name for GIN msgid "Republic of Guinea" msgstr "கினி குடியரசு" #. name for GNB msgid "Guinea-Bissau" msgstr "கினி-பீசோ" #. official_name for GNB msgid "Republic of Guinea-Bissau" msgstr "கினி-பிசா குடியரசு" #. name for GUY msgid "Guyana" msgstr "கயானா" #. official_name for GUY msgid "Republic of Guyana" msgstr "கயானா குடியரசு" #. name for HTI msgid "Haiti" msgstr "கையிட்டி" #. official_name for HTI msgid "Republic of Haiti" msgstr "ஹையிட்டி குடியரசு" #. name for HMD msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "ஹெர்ட் தீவு மற்றும் மெக் டொனால்ட் தீவுகள்" #. name for VAT msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "ஹொலி சி (வாடிகன் நகர நாடு)" #. name for HND msgid "Honduras" msgstr "ஹோன்டுராஸ்" #. official_name for HND msgid "Republic of Honduras" msgstr "ஹோன்டுராஸ் குடியரசு" #. name for HKG msgid "Hong Kong" msgstr "ஹாங்காங்" #. official_name for HKG msgid "Hong Kong Special Administrative Region of China" msgstr "ஹாங்காங் - சீன சிறப்பு ஆட்சிப் பிரதேசம்" #. name for HUN, official_name for HUN msgid "Hungary" msgstr "ஹங்கேரி" #. name for ISL msgid "Iceland" msgstr "ஐஸ்லாந்து" #. official_name for ISL msgid "Republic of Iceland" msgstr "ஐஸ்லாந்து குடியரசு" #. name for IND msgid "India" msgstr "இந்தியா" #. official_name for IND msgid "Republic of India" msgstr "இந்திய குடியரசு" #. name for IDN msgid "Indonesia" msgstr "இந்தோனேசியா" #. official_name for IDN msgid "Republic of Indonesia" msgstr "இந்தோனேசியா குடியரசு" #. name for IRN msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "ஈரான், இஸ்லாமிக் குடியரசு" #. official_name for IRN msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "ஈரான் இஸ்லாமிய குடியரசு" #. name for IRQ msgid "Iraq" msgstr "ஈராக்" #. official_name for IRQ msgid "Republic of Iraq" msgstr "ஈராக் குடியரசு" #. name for IRL msgid "Ireland" msgstr "அயர்லாந்து" #. name for IMN msgid "Isle of Man" msgstr "ஐல் ஆஃப் மேன்" #. name for ISR msgid "Israel" msgstr "இஸ்ரேல்" #. official_name for ISR msgid "State of Israel" msgstr "இஸ்ரேல் நாடு" #. name for ITA msgid "Italy" msgstr "இத்தாலி" #. official_name for ITA msgid "Italian Republic" msgstr "இத்தாலியன் குடியரசு" #. name for JAM msgid "Jamaica" msgstr "ஜமைக்கா" #. name for JPN msgid "Japan" msgstr "ஜப்பான்" #. name for JEY msgid "Jersey" msgstr "ஜெர்சி" #. name for JOR msgid "Jordan" msgstr "ஜோர்டான்" #. official_name for JOR msgid "Hashemite Kingdom of Jordan" msgstr "ஜோர்டான் முடியரசு" #. name for KAZ msgid "Kazakhstan" msgstr "கசகிஸ்தான்" #. official_name for KAZ msgid "Republic of Kazakhstan" msgstr "கசகிஸ்தான் குடியரசு" #. name for KEN msgid "Kenya" msgstr "கென்யா" #. official_name for KEN msgid "Republic of Kenya" msgstr "கென்யா குடியரசு" #. name for KIR msgid "Kiribati" msgstr "கிரிபாடி" #. official_name for KIR msgid "Republic of Kiribati" msgstr "கிரிபாடி குடியரசு" #. name for PRK msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "கொரிய ஜனநாயக மக்கள் குடியரசு" #. official_name for PRK msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "கொரிய ஜனநாயக மக்கள் குடியரசு" #. name for KOR msgid "Korea, Republic of" msgstr "கொரிய குடியரசு" #. name for KWT msgid "Kuwait" msgstr "குவைத்" #. official_name for KWT msgid "State of Kuwait" msgstr "குவைத் நாடு" #. name for KGZ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "கிரைகிசுத்தான்" #. official_name for KGZ msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "கிர்ஜைஸ் குடியரசு" #. name for LAO msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "லவொ மக்கள் சுதந்திர குடியரசு " #. name for LVA msgid "Latvia" msgstr "லட்வியா" #. official_name for LVA msgid "Republic of Latvia" msgstr "லட்வியா குடியரசு" #. name for LBN msgid "Lebanon" msgstr "லெபனான்" #. official_name for LBN msgid "Lebanese Republic" msgstr "லெபனீஸ் குடியரசு" #. name for LSO msgid "Lesotho" msgstr "லெசோதோ" #. official_name for LSO msgid "Kingdom of Lesotho" msgstr "லெசோதோ முடியரசு" #. name for LBR msgid "Liberia" msgstr "லைபீரியா" #. official_name for LBR msgid "Republic of Liberia" msgstr "லைபீரியா குடியரசு" #. name for LBY, official_name for LBY #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "லைபீரியா" #. name for LIE msgid "Liechtenstein" msgstr "லீச்சென்சுதீன்" #. official_name for LIE msgid "Principality of Liechtenstein" msgstr "லீச்சென்சுதீன் சிற்றரசு" #. name for LTU msgid "Lithuania" msgstr "லிதுவேனியா" #. official_name for LTU msgid "Republic of Lithuania" msgstr "லிதுவேனியா குடியரசு" #. name for LUX msgid "Luxembourg" msgstr "லக்ஸம்பர்க்" #. official_name for LUX msgid "Grand Duchy of Luxembourg" msgstr "லக்ஸம்பர்க் கிராண்ட் டச்சி" #. name for MAC msgid "Macao" msgstr "மகாவோ" #. official_name for MAC msgid "Macao Special Administrative Region of China" msgstr "மகாவோ சீன சிறப்பு ஆட்சிப் பிரதேசம்" #. name for MKD msgid "Macedonia, Republic of" msgstr "மெசிடோனியா குடியரசு" #. official_name for MKD msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "முன்னாள் மெசிடோனிய யூகோஸ்லாவிய குடியரசு" #. name for MDG msgid "Madagascar" msgstr "மடகாஸ்கர்" #. official_name for MDG msgid "Republic of Madagascar" msgstr "மடகாஸ்கர் குடியரசு" #. name for MWI msgid "Malawi" msgstr "மலாவி" #. official_name for MWI msgid "Republic of Malawi" msgstr "மலாவி குடியரசு" #. name for MYS msgid "Malaysia" msgstr "மலேசியா" #. name for MDV msgid "Maldives" msgstr "மாலதீவுகள்" #. official_name for MDV msgid "Republic of Maldives" msgstr "மாலதீவுகள் குடியரசு" #. name for MLI msgid "Mali" msgstr "மாலி" #. official_name for MLI msgid "Republic of Mali" msgstr "மாலி குடியரசு" #. name for MLT msgid "Malta" msgstr "மால்டா" #. official_name for MLT msgid "Republic of Malta" msgstr "மால்டா குடியரசு" #. name for MHL msgid "Marshall Islands" msgstr "மார்சல் தீவுகள்" #. official_name for MHL msgid "Republic of the Marshall Islands" msgstr "மார்ஷெல் தீவுகள் குடியரசு" #. name for MTQ msgid "Martinique" msgstr "மார்டினீக்கு" #. name for MRT msgid "Mauritania" msgstr "மொரிசியேனியா" #. official_name for MRT msgid "Islamic Republic of Mauritania" msgstr "மொரிசியேனியா இஸ்லாமிய குடியரசு" #. name for MUS msgid "Mauritius" msgstr "மொரீஷியஸ்" #. official_name for MUS msgid "Republic of Mauritius" msgstr "மொரீஷியஸ் குடியரசு" #. name for MYT msgid "Mayotte" msgstr "மயோதி" #. name for MEX msgid "Mexico" msgstr "மெக்ஸிகோ" #. official_name for MEX msgid "United Mexican States" msgstr "ஐக்கிய மெக்ஸிக நாடுகள்" #. name for FSM msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "மைக்ரோனிஸியா கூட்டு நாடுகள்" #. official_name for FSM msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "கூட்டு மெக்ரோனிசியா நாடுகள்" #. name for MDA #, fuzzy msgid "Moldova, Republic of" msgstr "மெசிடோனியா குடியரசு" #. official_name for MDA msgid "Republic of Moldova" msgstr "மோல்ட்வா குடியரசு" #. common_name for MDA msgid "Moldova" msgstr "மோல்டோவா" #. name for MCO msgid "Monaco" msgstr "மொனாக்கோ" #. official_name for MCO msgid "Principality of Monaco" msgstr "மொனாக்கோ சிற்றரசு" #. name for MNG msgid "Mongolia" msgstr "மங்கோலியா" #. name for MNE, official_name for MNE msgid "Montenegro" msgstr "மோன்டே நெக்ரோ" #. name for MSR msgid "Montserrat" msgstr "மொன்சாராட்" #. name for MAR msgid "Morocco" msgstr "மொரோக்கோ" #. official_name for MAR msgid "Kingdom of Morocco" msgstr "மொரோக்கோ முடியரசு" #. name for MOZ msgid "Mozambique" msgstr "மொசாம்பிக்" #. official_name for MOZ msgid "Republic of Mozambique" msgstr "மொசாம்பிக் குடியரசு" #. name for MMR msgid "Myanmar" msgstr "மியான்மர்" #. official_name for MMR #, fuzzy msgid "Republic of Myanmar" msgstr "கயானா குடியரசு" #. name for NAM msgid "Namibia" msgstr "நமீபியா" #. official_name for NAM msgid "Republic of Namibia" msgstr "நமீபியா குடியரசு" #. name for NRU msgid "Nauru" msgstr "நௌரு" #. official_name for NRU msgid "Republic of Nauru" msgstr "நவுரு குடியரசு" #. name for NPL msgid "Nepal" msgstr "நேபாளம்" #. official_name for NPL #, fuzzy msgid "Federal Democratic Republic of Nepal" msgstr "எதியோப்பியா ஐக்கிய ஜனநாயக குடியரசு" #. name for NLD msgid "Netherlands" msgstr "நெதர்லாந்து" #. official_name for NLD msgid "Kingdom of the Netherlands" msgstr "நெதர்லாந்து முடியரசு" #. name for NCL msgid "New Caledonia" msgstr "புதிய கலிடோனியா" #. name for NZL msgid "New Zealand" msgstr "நியூசிலாந்து" #. name for NIC msgid "Nicaragua" msgstr "நிகராகுவா" #. official_name for NIC msgid "Republic of Nicaragua" msgstr "நிகராகுவா குடியரசு" #. name for NER msgid "Niger" msgstr "நைகர்" #. official_name for NER msgid "Republic of the Niger" msgstr "நைகர் குடியரசு" #. name for NGA msgid "Nigeria" msgstr "நைஜீரியா" #. official_name for NGA msgid "Federal Republic of Nigeria" msgstr "நைஜீரியா கூட்டுக் குடியரசு" #. name for NIU, official_name for NIU msgid "Niue" msgstr "நியூ" #. name for NFK msgid "Norfolk Island" msgstr "நொர்ஃபோக் தீவு" #. name for MNP msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "வட மரியானா தீவுகள்" #. official_name for MNP msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands" msgstr "வடக்கு மரியானா தீவுகள் காமன்வெல்த்" #. name for NOR msgid "Norway" msgstr "நார்வே" #. official_name for NOR msgid "Kingdom of Norway" msgstr "நார்வே முடியரசு" #. name for OMN msgid "Oman" msgstr "ஓமான்" #. official_name for OMN msgid "Sultanate of Oman" msgstr "ஓமன் சுல்தானெட்" #. name for PAK msgid "Pakistan" msgstr "பாகிஸ்தான்" #. official_name for PAK msgid "Islamic Republic of Pakistan" msgstr "பாகிஸ்தான் இஸ்லாமிய குடியரசு" #. name for PLW msgid "Palau" msgstr "பலாவு" #. official_name for PLW msgid "Republic of Palau" msgstr "பலாவு குடியரசு" #. name for PSE msgid "Palestine, State of" msgstr "" #. official_name for PSE #, fuzzy msgid "the State of Palestine" msgstr "ஐக்கிய அமெரிக்க நாடுகள்" #. name for PAN msgid "Panama" msgstr "பனாமா" #. official_name for PAN msgid "Republic of Panama" msgstr "பனாமா குடியரசு" #. name for PNG msgid "Papua New Guinea" msgstr "பாப்புவா-நியூகினி" #. official_name for PNG #, fuzzy msgid "Independent State of Papua New Guinea" msgstr "சாமௌ சுதந்திர நாடு" #. name for PRY msgid "Paraguay" msgstr "பராகுவே" #. official_name for PRY msgid "Republic of Paraguay" msgstr "பராகுவே குடியரசு" #. name for PER msgid "Peru" msgstr "பெரு" #. official_name for PER msgid "Republic of Peru" msgstr "பெரு குடியரசு" #. name for PHL msgid "Philippines" msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்" #. official_name for PHL msgid "Republic of the Philippines" msgstr "பிலிப்பைன்ஸ் குடியரசு" #. name for PCN msgid "Pitcairn" msgstr "பிட்கேரின்" #. name for POL msgid "Poland" msgstr "போலந்து" #. official_name for POL msgid "Republic of Poland" msgstr "போலந்து குடியரசு" #. name for PRT msgid "Portugal" msgstr "போர்ச்சுகல்" #. official_name for PRT msgid "Portuguese Republic" msgstr "போர்த்துக்கீசிய குடியரசு" #. name for PRI msgid "Puerto Rico" msgstr "போர்ட்டோ ரீக்கோ" #. name for QAT msgid "Qatar" msgstr "கதார்" #. official_name for QAT msgid "State of Qatar" msgstr "கதார் நாடு" #. name for REU msgid "Réunion" msgstr "ரீயூனியன்" #. name for ROU msgid "Romania" msgstr "ரோமானியா" #. name for RUS msgid "Russian Federation" msgstr "ரஷ்யன் கூட்டமைப்பு" #. name for RWA msgid "Rwanda" msgstr "ருவாண்டா" #. official_name for RWA msgid "Rwandese Republic" msgstr "ருவாண்டா குடியரசு" #. name for BLM msgid "Saint Barthélemy" msgstr "செயின்ட் பார்த்லெமி" #. name for SHN msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "" #. name for KNA msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "செயின்ட் கிட்ஸ் மற்றும் நிவிஸ்" #. name for LCA msgid "Saint Lucia" msgstr "செயின்ட் லூசியா" #. name for MAF msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "செயின் மார்டின் (பிரெஞ்சு பகுதி)" #. name for SPM msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "செயின்ட் பியார் மற்றும் மிக்யுலன்" #. name for VCT msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "செயின்ட் வின்சென்ட் மற்றும் க்ரினடின்ஸ்" #. name for WSM msgid "Samoa" msgstr "சமோவா" #. official_name for WSM msgid "Independent State of Samoa" msgstr "சாமௌ சுதந்திர நாடு" #. name for SMR msgid "San Marino" msgstr "சான் மரீனோ" #. official_name for SMR msgid "Republic of San Marino" msgstr "சான் மெரினோ குடியரசு" #. name for STP msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "சோ டோமி மற்றும் பிரின்சிபி" #. official_name for STP msgid "Democratic Republic of Sao Tome and Principe" msgstr "சோ டோமி மற்றும் பிரின்சிபி ஜனநாயக குடியரசு" #. name for SAU msgid "Saudi Arabia" msgstr "சவூதி அரேபியா" #. official_name for SAU msgid "Kingdom of Saudi Arabia" msgstr "சவூதி அரேபிய முடியரசு" #. name for SEN msgid "Senegal" msgstr "செனகல்" #. official_name for SEN msgid "Republic of Senegal" msgstr "செனகல் குடியரசு" #. name for SRB msgid "Serbia" msgstr "செர்பியா" #. official_name for SRB msgid "Republic of Serbia" msgstr "செர்பிய குடியரசு" #. name for SYC msgid "Seychelles" msgstr "சீசெல்சு" #. official_name for SYC msgid "Republic of Seychelles" msgstr "சீசெல்சு குடியரசு" #. name for SLE msgid "Sierra Leone" msgstr "சியராலியோன்" #. official_name for SLE msgid "Republic of Sierra Leone" msgstr "செய்ரோ லியோன் குடியரசு" #. name for SGP msgid "Singapore" msgstr "சிங்கப்பூர்" #. official_name for SGP msgid "Republic of Singapore" msgstr "சிங்கப்பூர் குடியரசு" #. name for SXM, official_name for SXM #, fuzzy msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "செயின் மார்டின் (பிரெஞ்சு பகுதி)" #. name for SVK msgid "Slovakia" msgstr "சுலோவேக்கியா" #. official_name for SVK msgid "Slovak Republic" msgstr "ஸ்லோவாக் குடியரசு" #. name for SVN msgid "Slovenia" msgstr "ஸ்லோவேனியா" #. official_name for SVN msgid "Republic of Slovenia" msgstr "ஸ்லோவேனியா குடியரசு" #. name for SLB msgid "Solomon Islands" msgstr "சாலமன் தீவுகள்" #. name for SOM msgid "Somalia" msgstr "சோமாலியா" #. official_name for SOM #, fuzzy msgid "Federal Republic of Somalia" msgstr "ஐக்கிய ஜெர்மானிய குடியரசு" #. name for ZAF msgid "South Africa" msgstr "தென் ஆப்ரிக்கா" #. official_name for ZAF msgid "Republic of South Africa" msgstr "தெற்கு ஆப்ரிக்கா குடியரசு" #. name for SGS msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "தெற்கு ஜார்ஜியா மற்றும் தெற்கு சான்ட்விட்ச்" #. name for ESP msgid "Spain" msgstr "ஸ்பெயின்" #. official_name for ESP msgid "Kingdom of Spain" msgstr "ஸ்பெயின் முடியரசு" #. name for LKA msgid "Sri Lanka" msgstr "இலங்கை" #. official_name for LKA msgid "Democratic Socialist Republic of Sri Lanka" msgstr "சிறிலங்க ஜனநாயக சோசலிஸ குடியரசு" #. name for SDN msgid "Sudan" msgstr "சூடான்" #. official_name for SDN msgid "Republic of the Sudan" msgstr "சூடான் குடியரசு" #. name for SUR msgid "Suriname" msgstr "சூரினாம்" #. official_name for SUR msgid "Republic of Suriname" msgstr "சூரினாம் குடியரசு" #. name for SSD #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "சூடான் குடியரசு" #. official_name for SSD #, fuzzy msgid "Republic of South Sudan" msgstr "சூடான் குடியரசு" #. name for SJM msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "சவால்பார்ட் மற்றும் ஜன் மேயன்" #. name for SWZ msgid "Swaziland" msgstr "சுவாசிலாந்து" #. official_name for SWZ msgid "Kingdom of Swaziland" msgstr "சுவாசிலாந்து முடியரசு" #. name for SWE msgid "Sweden" msgstr "சுவீடன்" #. official_name for SWE msgid "Kingdom of Sweden" msgstr "சுவீடன் முடியரசு" #. name for CHE msgid "Switzerland" msgstr "சுவிட்சர்லாந்து" #. official_name for CHE msgid "Swiss Confederation" msgstr "ஸ்விஸ் கூட்டமைப்பு" #. name for SYR msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "சிரியன் அரபு குடியரசு" #. name for TWN, official_name for TWN msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "தாய்வான் சீன மாநிலம்" #. common_name for TWN msgid "Taiwan" msgstr "தாய்வான்" #. name for TJK msgid "Tajikistan" msgstr "தசிக்கிசுதான்" #. official_name for TJK msgid "Republic of Tajikistan" msgstr "தசிக்கிசுதான் குடியரசு" #. name for TZA msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "டான்ஸானியா ஐக்கிய குடியரசு" #. official_name for TZA msgid "United Republic of Tanzania" msgstr "டான்ஸானியா ஐக்கிய குடியரசு" #. name for THA msgid "Thailand" msgstr "தாய்லாந்து" #. official_name for THA msgid "Kingdom of Thailand" msgstr "தாய்லாந்து முடியரசு" #. name for TLS msgid "Timor-Leste" msgstr "திமோர்-லெஸ்டி" #. official_name for TLS msgid "Democratic Republic of Timor-Leste" msgstr "டிமோர்லெஸ்தே ஜனநாயக குடியரசு" #. name for TGO msgid "Togo" msgstr "டோகோ" #. official_name for TGO msgid "Togolese Republic" msgstr "டோகோலீஸ் குடியரசு" #. name for TKL msgid "Tokelau" msgstr "டோகெலௌ" #. name for TON msgid "Tonga" msgstr "டொங்கா" #. official_name for TON msgid "Kingdom of Tonga" msgstr "டொங்கா முடியரசு" #. name for TTO msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ட்ரைனிடேட் மற்றும் டோபேகோ" #. official_name for TTO msgid "Republic of Trinidad and Tobago" msgstr "ட்ரினிடாட் மற்றும் டோபேகோ குடியரசு" #. name for TUN msgid "Tunisia" msgstr "துனீசியா" #. official_name for TUN msgid "Republic of Tunisia" msgstr "துனீசியா குடியரசு" #. name for TUR msgid "Turkey" msgstr "துருக்கி" #. official_name for TUR msgid "Republic of Turkey" msgstr "துருக்கி குடியரசு" #. name for TKM msgid "Turkmenistan" msgstr "துர்க்மெனிஸ்தான்" #. name for TCA msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "துருக்கஸ் மற்றும் கைசோஸ் தீவுகள்" #. name for TUV msgid "Tuvalu" msgstr "துவாலு" #. name for UGA msgid "Uganda" msgstr "உகாண்டா" #. official_name for UGA msgid "Republic of Uganda" msgstr "உகாண்டா குடியரசு" #. name for UKR msgid "Ukraine" msgstr "உக்ரெயின்" #. name for ARE msgid "United Arab Emirates" msgstr "ஐக்கிய அராபிய எமிரேட்சு" #. name for GBR msgid "United Kingdom" msgstr "ஐக்கிய இராஜ்ஜியம்" #. official_name for GBR msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" msgstr "பிரிட்டிஷ் கூட்டரசு மற்றும் வடக்கு அயர்லாந்து" #. name for USA msgid "United States" msgstr "ஐக்கிய அமெரிக்கா" #. official_name for USA msgid "United States of America" msgstr "ஐக்கிய அமெரிக்க நாடுகள்" #. name for UMI msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "ஐக்கிய நாடுகள் சிறு சுற்றியுள்ள தீவுகள்" #. name for URY msgid "Uruguay" msgstr "உருகுவே" #. official_name for URY msgid "Eastern Republic of Uruguay" msgstr "உருகுவே கிழக்கு குடியரசு" #. name for UZB msgid "Uzbekistan" msgstr "உஸ்பெகிஸ்தான்" #. official_name for UZB msgid "Republic of Uzbekistan" msgstr "உஸ்பெகிஸ்தான் குடியரசு" #. name for VUT msgid "Vanuatu" msgstr "வனாட்டு" #. official_name for VUT msgid "Republic of Vanuatu" msgstr "வனாட்டு குடியரசு" #. name for VEN #, fuzzy msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "வெனிசூலா பொலிவேரியன் குடியரசு" #. official_name for VEN msgid "Bolivarian Republic of Venezuela" msgstr "வெனிசூலா பொலிவேரியன் குடியரசு" #. common_name for VEN msgid "Venezuela" msgstr "வெனிசூலா" #. name for VNM msgid "Viet Nam" msgstr "வியட்னாம்" #. official_name for VNM msgid "Socialist Republic of Viet Nam" msgstr "வியட் நாம் சோஷலிஸ குடியரசு" #. name for VGB msgid "Virgin Islands, British" msgstr "வெர்ஜின் தீவுகள், ப்ரிட்டீஷ்" #. official_name for VGB msgid "British Virgin Islands" msgstr "ப்ரிட்டீஷ் விர்ஜின் தீவுகள்" #. name for VIR msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "வெர்ஜின் தீவுகள் , யு.எஸ்" #. official_name for VIR msgid "Virgin Islands of the United States" msgstr "அமெரிக்க நாடுகள் வெர்ஜின் தீவுகள்" #. name for WLF msgid "Wallis and Futuna" msgstr "வாலிஸ் மற்றும் ப்யூடுனா" #. name for ESH msgid "Western Sahara" msgstr "மேற்கு சஹாரா" #. name for YEM msgid "Yemen" msgstr "யேமன்" #. official_name for YEM msgid "Republic of Yemen" msgstr "யேமன் குடியரசு" #. name for ZMB msgid "Zambia" msgstr "சாம்பியா" #. official_name for ZMB msgid "Republic of Zambia" msgstr "ஜாம்பிய குடியரசு" #. name for ZWE msgid "Zimbabwe" msgstr "ஜிம்பாப்வே" #. official_name for ZWE msgid "Republic of Zimbabwe" msgstr "ஜிம்பாப்வே குடியரசு" #. historic names for ATB (withdrawn 1979) msgid "British Antarctic Territory" msgstr "ப்ரிட்டிஷ் அண்டார்டிக் பிரதேசம்" #. historic names for BUR (withdrawn 1989-12-05) msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of" msgstr "பர்மா யூனியன் சோஷலிஸ குடியரசு" #. historic names for BYS (withdrawn 1992-06-15) msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic" msgstr "பிலோ ரஷ்யன் எஸ்எஸ்ஆர் சோவியத் சோசலிச குடியரசு" #. historic names for CTE (withdrawn 1984) msgid "Canton and Enderbury Islands" msgstr "கேன்டன் மற்றும் என்டர்புரி தீவுகள்" #. historic names for CSK (withdrawn 1993-06-15) msgid "Czechoslovakia, Czechoslovak Socialist Republic" msgstr "செக்கோஸ்லோவாகியா, செக்கோஸ்லோவாகியா சோசலிச குடியரசு" #. historic names for DHY (withdrawn 1977) msgid "Dahomey" msgstr "லாஹோமெ" #. historic names for ATN (withdrawn 1983) msgid "Dronning Maud Land" msgstr "ட்ரோனிங் மாட் லாண்ட்" #. historic names for TMP (withdrawn 2002-05-20) msgid "East Timor" msgstr "கிழக்கு தைமோர்" #. historic names for FXX (withdrawn 1997-07-14) msgid "France, Metropolitan" msgstr "ஃப்ரான்ஸ், பெருநகரம்" #. historic names for AFI (withdrawn 1977) msgid "French Afars and Issas" msgstr "பிரெஞ்சு அபார்ஸ் மற்றும் இஸாஸ்" #. historic names for ATF (withdrawn 1979) msgid "French Southern and Antarctic Territories" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் தெற்கு மற்றும் அண்டார்டிக் பிரதேசங்கள்" #. historic names for DDR (withdrawn 1990-10-30) msgid "German Democratic Republic" msgstr "ஜெர்மானிய ஜனநாயக குடியரசு " #. historic names for DEU (withdrawn 1990-10-30) msgid "Germany, Federal Republic of" msgstr "ஐக்கிய ஜெர்மானிய குடியரசு" #. historic names for GEL (withdrawn 1979) msgid "Gilbert and Ellice Islands" msgstr "ஜில்பெர் மற்றும் எலைஸ் தீவுகள்" #. historic names for JTN (withdrawn 1986) msgid "Johnston Island" msgstr "ஜான்ஸ்டன் தீவு" #. historic names for MID (withdrawn 1986) msgid "Midway Islands" msgstr "மிட்வே தீவுகள்" #. historic names for ANT (withdrawn 1993-07-12) msgid "Netherlands Antilles" msgstr "நெதர்லாந்து அன்டில்சு" #. historic names for NTZ (withdrawn 1993-07-12) msgid "Neutral Zone" msgstr "மையமான மண்டலம்" #. historic names for NHB (withdrawn 1980) msgid "New Hebrides" msgstr "புதிய ஹெப்ரைட்ஸ்" #. historic names for PCI (withdrawn 1986) msgid "Pacific Islands (trust territory)" msgstr "பசிபிக் தீவுகள் (அறக்கட்டளை நிலப்பரப்பு)" #. historic names for PAN (withdrawn 1993-07-22) msgid "Panama, Republic of" msgstr "பனாமா குடியரசு" #. historic names for PCZ (withdrawn 1980) msgid "Panama Canal Zone" msgstr "பனாமா வாய்கால் மண்டலம்" #. historic names for ROM (withdrawn 2002-02-01) msgid "Romania, Socialist Republic of" msgstr "ரொமேனிய சோஷலிஸ குடியரசு" #. historic names for KNA (withdrawn 1988) msgid "St. Kitts-Nevis-Anguilla" msgstr "செய்ன்ட் கிட்- நெவிஸ்- அங்குல்லா" #. historic names for SCG (withdrawn 2006-06-05) msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "செர்பியா மற்றும் மோன்டே நெக்ரோ குடியரசு" #. historic names for SKM (withdrawn 1975) msgid "Sikkim" msgstr "சிக்கிம்" #. historic names for RHO (withdrawn 1980) msgid "Southern Rhodesia" msgstr "தெற்கு ரொடீசியா" #. historic names for ESH (withdrawn 1988) msgid "Spanish Sahara" msgstr "ஸ்பானிஷ் ஸஹாரா" #. historic names for PUS (withdrawn 1986) msgid "US Miscellaneous Pacific Islands" msgstr "யூஎஸ் பிற பசிபிக் தீவுகள்" #. historic names for SUN (withdrawn 1992-08-30) msgid "USSR, Union of Soviet Socialist Republics" msgstr "யூஎஸ்எஸ்ஆர் சோவியத் சோசலிச யூனியன் குடியரசுகள்" #. historic names for HVO (withdrawn 1984) msgid "Upper Volta, Republic of" msgstr "மேல் வோல்டா குடியரசு" #. historic names for VAT (withdrawn 1996-04-03) msgid "Vatican City State (Holy See)" msgstr "ஹொலி சி (வாடிகன் நகர நாடு)" #. historic names for VDR (withdrawn 1977) msgid "Viet-Nam, Democratic Republic of" msgstr "வியட்நாம் ஜனநாயக மக்கள் குடியரசு" #. historic names for WAK (withdrawn 1986) msgid "Wake Island" msgstr "வேக் தீவு" #. historic names for YMD (withdrawn 1990-08-14) msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of" msgstr "யேமான்,ஜனநாயக, ஜனநாயக மக்கள் குடியரசு" #. historic names for YEM (withdrawn 1990-08-14) msgid "Yemen, Yemen Arab Republic" msgstr "யேமான், யேமான் அரபு குடியரசு" #. historic names for YUG (withdrawn 1993-07-28) msgid "Yugoslavia, Socialist Federal Republic of" msgstr "யூகோஸ்லாவாகியா சோஷலிஸ ஐக்கிய குடியரசு" #. historic names for ZAR (withdrawn 1997-07-14) msgid "Zaire, Republic of" msgstr "ஜாய்ர் குடியரசு" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "TurtleBlocks" msgstr "" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:119 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "ஆமை நிறப்பட்டையின் கட்டளைகள்" #: TurtleArt/tabasics.py:124 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:740 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:751 msgid "forward" msgstr "முன்னோக்கி அனுப்பு" #: TurtleArt/tabasics.py:128 msgid "moves turtle forward" msgstr "ஆமையை முன்னோக்கி நகர்த்து" #: TurtleArt/tabasics.py:135 msgid "back" msgstr "பின்னால்" #: TurtleArt/tabasics.py:139 msgid "moves turtle backward" msgstr "ஆமையை பின் நகர்த்து" #: TurtleArt/tabasics.py:147 msgid "clean" msgstr "சுத்தம்" #: TurtleArt/tabasics.py:150 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "திரையை தூய்மைப்படுத்து மற்றும் ஆமையை பாழையதாக்கு" #: TurtleArt/tabasics.py:158 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:871 msgid "left" msgstr "இடது" #: TurtleArt/tabasics.py:162 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "ஆமையை கடிகார சுழற்சியில் திரும்பியது (கோணம் டிகிரி அளவில்)" #: TurtleArt/tabasics.py:170 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:895 msgid "right" msgstr "வலது" #: TurtleArt/tabasics.py:174 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "ஆமையானது கடிகார திசையில் திரும்புகிறது (கோணம் டிகிரியில்)" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "arc" msgstr "வில்" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "angle" msgstr "கோணம்" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "radius" msgstr "குறை" #: TurtleArt/tabasics.py:186 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "ஆமையானது வளைவு கோட்டை ஒட்டி நகர்கிறது" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "set xy" msgstr "ஒழுங்கு படுத்துக" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "x" msgstr "எக்ஸ்" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "y" msgstr "y" #: TurtleArt/tabasics.py:199 TurtleArt/tabasics.py:265 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "xcor,ycor:(0,0) நிலைக்கு ஆமை நகர்கிறது. இது திரையின் மையப்பகுதியாகும்" #: TurtleArt/tabasics.py:209 msgid "set heading" msgstr "தலைப்பை ஒழுங்கு செய்" #: TurtleArt/tabasics.py:213 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "ஆமையின் தலைப்பை வை (0 ஆனது திரையின் உச்சை நேக்குகிறது.)" #: TurtleArt/tabasics.py:221 TurtleArt/tawindow.py:4105 msgid "xcor" msgstr "xcor" #: TurtleArt/tabasics.py:222 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "தற்ப்போது ஆமையின் x-coordinate மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (எண் மாறிலி தொகுதி இடத்தில் " "பயன்படுத்தலாம்)" #: TurtleArt/tabasics.py:232 TurtleArt/tawindow.py:4106 msgid "ycor" msgstr "வை கோ" #: TurtleArt/tabasics.py:233 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "" "தற்ப்போது ஆமையின் ல-coordinate மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (எண் மாறிலி தொகுதி இடத்தில் " "பயன்படுத்தலாம்)" #: TurtleArt/tabasics.py:243 TurtleArt/tawindow.py:4106 msgid "heading" msgstr "தலைப்பு" #: TurtleArt/tabasics.py:244 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "தற்ப்போதுள்ள ஆமையின் தலைப்பை பிடித்துவை(எண் தொகுதியின் இடத்தில் பயன்படுத்தலாம்)" #: TurtleArt/tabasics.py:278 msgid "Palette of pen commands" msgstr "நிறப்பட்டை எழுதுகோளின் கட்டளைகள்" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:294 msgid "fill screen" msgstr "முழுத்திரை" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:294 #: TurtleArt/tabasics.py:344 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1197 msgid "color" msgstr "நிறம்" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:295 #: TurtleArt/tabasics.py:354 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1198 msgid "shade" msgstr "நிழல்" #: TurtleArt/tabasics.py:287 TurtleArt/tabasics.py:299 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "பின் பக்கத்தை உடன்(நிறம், நிழல்) நிரப்பு" #: TurtleArt/tabasics.py:295 TurtleArt/tabasics.py:363 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1199 msgid "gray" msgstr "கிறே" #: TurtleArt/tabasics.py:309 msgid "set color" msgstr "நிறத்தை ஒழுங்கு படுத்து" #: TurtleArt/tabasics.py:313 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "ஆமையால் வரையப்பட்ட கோட்டுக்கு நிறத்தை அமைக்கவும்" #: TurtleArt/tabasics.py:321 msgid "set shade" msgstr "நிழலை ஒழுங்கு படுத்து" #: TurtleArt/tabasics.py:325 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "ஆமையால் வரையப்பட்ட கோட்டடின் நிழலை அமைக்கவும்" #: TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "set gray" msgstr "கிறேவை அமை" #: TurtleArt/tabasics.py:336 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "ஆமையால் வரையப்பட்ட கோட்டின் மட்டத்திற்கு கிரே அளவை அமைத்தது" #: TurtleArt/tabasics.py:345 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "இப்பொழுதுள்ள எழுதுகோளின் நிறம்(எண் தொகுதியின் இடத்தில் பயன்படுத்தலாம்)" #: TurtleArt/tabasics.py:355 msgid "holds current pen shade" msgstr "தற்ப்போதுள்ள எழுதுகோளின் நிழலை வைத்துள்ளது" #: TurtleArt/tabasics.py:364 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "" "தற்ப்போது எழுதுகோளின் அளவை வைத்திருக்கிறது (எண்ணிலக்க தொகுதி இடத்தில் " "பயன்படுத்திக்கொள்ள முடியும்)" #: TurtleArt/tabasics.py:372 msgid "pen up" msgstr "பேனை மேலே" #: TurtleArt/tabasics.py:375 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "ஆமை நகர்ந்த பிறகு வரையாது" #: TurtleArt/tabasics.py:381 msgid "pen down" msgstr "பேனை கீழே" #: TurtleArt/tabasics.py:384 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "ஆமை நகர்ந்த பிறகு வரையும்" #: TurtleArt/tabasics.py:390 msgid "set pen size" msgstr "பேனையின் அளவினை ஒழுங்குபடுத்து" #: TurtleArt/tabasics.py:394 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "ஆமையால் வரையப்பட்ட கோட்டுக்கு அளவை அமைக்கவும்" #: TurtleArt/tabasics.py:404 msgid "start fill" msgstr "தொடக்க நிரப்பி" #: TurtleArt/tabasics.py:406 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "ஆரம்பங்கள் பல்வடித்தை நிரப்பியது (கடைசி பகுதியுடன் பயன்படுத்தப்பட்டது)" #: TurtleArt/tabasics.py:413 msgid "end fill" msgstr "கடைசி நிரப்பல்" #: TurtleArt/tabasics.py:415 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" "நிரப்பற்ற ஒழுங்கற்ற வடிவம் முடிவடைகிறது (முதல் நிரம்பிய பகுதியுடன் பயன்படுத்தப்பட்டது)" #: TurtleArt/tabasics.py:422 msgid "pen size" msgstr "பேனை அளவு" #: TurtleArt/tabasics.py:423 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "" "தற்ப்போது எழுதுகோளின் அளவை வைத்திருக்கிறது (எண்ணிலக்க தொகுதி இடத்தில் " "பயன்படுத்திக்கொள்ள முடியும்)" #: TurtleArt/tabasics.py:437 msgid "Palette of pen colors" msgstr "பட்டைகளாக எழுதுகொளின் நிறம்" #: TurtleArt/tabasics.py:439 msgid "red" msgstr "சிவப்பு" #: TurtleArt/tabasics.py:440 msgid "orange" msgstr "ஆரஞ்சு" #: TurtleArt/tabasics.py:442 msgid "yellow" msgstr "மஞ்சள்" #: TurtleArt/tabasics.py:444 msgid "green" msgstr "பச்சை" #: TurtleArt/tabasics.py:445 msgid "cyan" msgstr "ஆகாய நிறம்" #: TurtleArt/tabasics.py:446 msgid "blue" msgstr "நீலம்" #: TurtleArt/tabasics.py:447 msgid "purple" msgstr "பழுப்பு" #: TurtleArt/tabasics.py:449 msgid "white" msgstr "வெள்ளை" #: TurtleArt/tabasics.py:450 msgid "black" msgstr "தடு" #: TurtleArt/tabasics.py:456 msgid "set text color" msgstr "உரைக்கான நிறத்தை தெரிவு செய்" #: TurtleArt/tabasics.py:459 msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "ஆமையால் வரையப்பட்ட உரையின் நிறத்தை அமைத்தது" #: TurtleArt/tabasics.py:467 msgid "set text size" msgstr "உரை அளவினை ஒழுங்குபடுத்து" #: TurtleArt/tabasics.py:470 msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "ஆமையால் வரையப்பட்ட உரையின் அளவை அமைத்தது" #: TurtleArt/tabasics.py:553 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "பட்டை எண்ணியக்கிகள்" #: TurtleArt/tabasics.py:559 msgid "plus" msgstr "கூட்டல்" #: TurtleArt/tabasics.py:563 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "இரண்டு ஆஃல்பா எண்ணிலக்க உள்ளீடுகள் சேர்க்கப்படுகிறது" #: TurtleArt/tabasics.py:571 msgid "minus" msgstr "கழித்தல்" #: TurtleArt/tabasics.py:574 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "மேல் மட்ட உள்ளீட்டு எண்ணிலிருந்து கீழ் அடிமட்ட உள்ளீட்டு எண்ணானது கழிக்கப்படுகிறது" #: TurtleArt/tabasics.py:585 msgid "multiply" msgstr "பெருக்கல்" #: TurtleArt/tabasics.py:588 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "இரட்டிப்பகளில் இரண்டு எண்ணிலக்க உள்ளீடுகள்" #: TurtleArt/tabasics.py:597 msgid "divide" msgstr "பிரி" #: TurtleArt/tabasics.py:600 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "அடியிலுள்ள(கீழெண்) எண்ணிலக்கத்தை உச்சி(மேலெண்) எண்ணிலக்கத்தை கொண்டு பிரி" #: TurtleArt/tabasics.py:610 msgid "identity" msgstr "அடையாளம்" #: TurtleArt/tabasics.py:612 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "அடையாள இயக்குனர் தொகுதிகளை நீட்டிக்க பயன்படுகிறார்" #: TurtleArt/tabasics.py:620 TurtleArt/tabasics.py:621 msgid "mod" msgstr "புதுப்பி" #: TurtleArt/tabasics.py:624 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "மாறும்(மீதமுள்ள) இயக்கி" #: TurtleArt/tabasics.py:631 msgid "√" msgstr "√" #: TurtleArt/tabasics.py:632 msgid "square root" msgstr "இரட்டிப்பு வீதம்" #: TurtleArt/tabasics.py:635 msgid "calculates square root" msgstr "இரட்டை வீத்தை கணிக்கவும்" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "random" msgstr "எழுமாறாக" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "min" msgstr "மிகக்குறைய" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "max" msgstr "மிகக்கூடிய" #: TurtleArt/tabasics.py:646 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "மிக-அதிக மற்றும் மிக-குறைவு எண்களுக்கிடையே எழுமாறான எண் கிடைக்ப்பெறும்" #: TurtleArt/tabasics.py:658 msgid "number" msgstr "எண்" #: TurtleArt/tabasics.py:659 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "கணித இயக்கிகளில் எண்ணிலக்கங்கள் உள்ளீடாக பயன்படுத்தப்படுகிறது" #: TurtleArt/tabasics.py:667 msgid "greater than" msgstr "இதைவிட அதிகம்" #: TurtleArt/tabasics.py:670 msgid "logical greater-than operator" msgstr "லாஜிக்கல் மிகை எண்" #: TurtleArt/tabasics.py:679 msgid "less than" msgstr "இதற்க்கு குறைவாக" #: TurtleArt/tabasics.py:683 msgid "logical less-than operator" msgstr "லாஜிக்கல் less-than இயக்கி" #: TurtleArt/tabasics.py:691 msgid "equal" msgstr "சமம்" #: TurtleArt/tabasics.py:695 msgid "logical equal-to operator" msgstr "லாஜிக்கல் சமநிலை செயலி" #: TurtleArt/tabasics.py:701 msgid "not" msgstr "இல்லை" #: TurtleArt/tabasics.py:704 msgid "logical NOT operator" msgstr "லாஜிக்கல் இயக்கி" #: TurtleArt/tabasics.py:710 TurtleArt/tabasics.py:713 msgid "and" msgstr "உடன்" #: TurtleArt/tabasics.py:714 msgid "logical AND operator" msgstr "சரியான அன்டு இயக்குனர்" #: TurtleArt/tabasics.py:721 TurtleArt/tabasics.py:724 msgid "or" msgstr "அல்லது" #: TurtleArt/tabasics.py:725 msgid "logical OR operator" msgstr "லாஜிக்கல் NOT இயக்கி" #: TurtleArt/tabasics.py:734 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:104 msgid "Palette of flow operators" msgstr "செயலிகள் செல்லும் பட்டை" #: TurtleArt/tabasics.py:739 msgid "wait" msgstr "பொறு" #: TurtleArt/tabasics.py:743 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட வினாடிகளுக்கு நிரலின் இயக்கமானது இடைநிறுத்தப்படுகிறது" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "forever" msgstr "எப்போதும்" #: TurtleArt/tabasics.py:754 msgid "loops forever" msgstr "எப்பொழுதும் தொடர்படுத்து" #: TurtleArt/tabasics.py:761 TurtleArt/tabasics.py:765 msgid "repeat" msgstr ", திருப்பிச்செய்" #: TurtleArt/tabasics.py:766 msgid "loops specified number of times" msgstr "தொடர்படுத்தல் எத்தனை மறை என்பது குறிப்பிடப்படுகின்றது" #: TurtleArt/tabasics.py:772 TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "if" msgstr "எனின்" #: TurtleArt/tabasics.py:772 TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "then" msgstr "அதன்பின்" #: TurtleArt/tabasics.py:775 msgid "if then" msgstr "இப்படியானால்" #: TurtleArt/tabasics.py:777 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "if-then இயக்குனர் பூலியன் இயக்குனரை பட்டை எண்களிலிருந்து பயன்படுத்திகிறார்" #: TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "else" msgstr "வேறு" #: TurtleArt/tabasics.py:789 TurtleArt/tabasics.py:797 msgid "if then else" msgstr "இப்படியானால் என்ன" #: TurtleArt/tabasics.py:790 TurtleArt/tabasics.py:798 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "if-then-else இயக்குனர் பூலியன் இயக்குனரை பட்டை எண்களிலிருந்து பயன்படுத்திகிறார்" #: TurtleArt/tabasics.py:807 msgid "horizontal space" msgstr "கிடைமட்ட வெளி" #: TurtleArt/tabasics.py:808 msgid "jogs stack right" msgstr "இடது அடுக்கின் ஜாக்ஸ்" #: TurtleArt/tabasics.py:815 msgid "vertical space" msgstr "நெடு வெளி" #: TurtleArt/tabasics.py:816 msgid "jogs stack down" msgstr "ஜேகஸ் அடுக்கு கீழே" #: TurtleArt/tabasics.py:822 msgid "stop action" msgstr "செயலை நிறுத்து" #: TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "stops current action" msgstr "தற்ப்போது செயலை நுறுத்துகிறது" #: TurtleArt/tabasics.py:834 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "மாறிலிகளின் தொகுதி பட்டை" #: TurtleArt/tabasics.py:839 pysamples/grecord.py:213 msgid "start" msgstr "ஆரம்பி" #: TurtleArt/tabasics.py:842 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "பொத்தான்களை இயக்கி கருவிப்பட்டைக்கு செயல்களை இணைக்கிறது" #: TurtleArt/tabasics.py:849 TurtleArt/tabasics.py:850 #: TurtleArt/tabasics.py:851 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:192 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:201 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:214 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:229 msgid "text" msgstr "உரை" #: TurtleArt/tabasics.py:852 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:195 msgid "string value" msgstr "வார்த்தை மதிப்பு" #: TurtleArt/tabasics.py:856 TurtleArt/tabasics.py:859 #: TurtleArt/tabasics.py:867 TurtleArt/tabasics.py:871 #: TurtleArt/tawindow.py:1351 TurtleArt/tawindow.py:1448 #: TurtleArt/tawindow.py:1461 TurtleArt/tawindow.py:2077 #: TurtleArt/tawindow.py:4363 msgid "action" msgstr "செயற்படு" #: TurtleArt/tabasics.py:861 msgid "top of nameable action stack" msgstr "பெயற்சொல்லும் செயலின் உச்சி அடுக்கு" #: TurtleArt/tabasics.py:872 TurtleArt/tawindow.py:4377 msgid "invokes named action stack" msgstr "பெயருள்ள செயல் அடுக்கை தூண்டுகிறது" #: TurtleArt/tabasics.py:879 msgid "store in box 1" msgstr "1 வது பெட்டியில் சேமி" #: TurtleArt/tabasics.py:884 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "மாறிலி 1 ல் எண்ணிலக்க மதிப்பு சேமிக்கப்படுகின்றன." #: TurtleArt/tabasics.py:892 msgid "store in box 2" msgstr "2 ஆவது பெட்டியில் சேமி" #: TurtleArt/tabasics.py:897 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "மாறிலி 2 ல் எண்ணிலக்க மதிப்பு சேமிக்கப்படுகின்றன." #: TurtleArt/tabasics.py:905 msgid "box 1" msgstr "முதலாவது பெட்டி" #: TurtleArt/tabasics.py:908 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "மாறிலி 1 (எண்மதிப்பு)" #: TurtleArt/tabasics.py:915 msgid "box 2" msgstr "இரண்டாவது பெட்டி" #: TurtleArt/tabasics.py:918 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "மாறிலி 2 (எண்மதிப்பு)" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tawindow.py:4427 msgid "store in" msgstr "சேமிப்புக்கலனில்" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tabasics.py:939 msgid "box" msgstr "பெட்டி" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tawindow.py:4427 msgid "value" msgstr "மதிப்பு" #: TurtleArt/tabasics.py:928 TurtleArt/tabasics.py:942 #: TurtleArt/tawindow.py:1355 TurtleArt/tawindow.py:1486 #: TurtleArt/tawindow.py:2081 TurtleArt/tawindow.py:4390 #: TurtleArt/tawindow.py:4418 msgid "my box" msgstr "என் பெட்டி" #: TurtleArt/tabasics.py:929 TurtleArt/tawindow.py:4432 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "பெயரிடப்பட்ட மாறிலியில் எண்ணிலக்க மதிப்பு சேமிக்கப்படுகின்றன." #: TurtleArt/tabasics.py:945 TurtleArt/tawindow.py:4404 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "பெயர்களின் மாறிலி(எண்மதிப்பு)" #: TurtleArt/tabasics.py:952 TurtleArt/tabasics.py:971 msgid "action 1" msgstr "செயற்படு 1" #: TurtleArt/tabasics.py:955 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "உச்சி செயல் 1ன் அடுக்கு" #: TurtleArt/tabasics.py:961 TurtleArt/tabasics.py:981 msgid "action 2" msgstr "செயற்படு 2" #: TurtleArt/tabasics.py:964 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "உச்சி செயல் 2ன் அடுக்கு" #: TurtleArt/tabasics.py:974 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "செயல் அடுக்கு 1 தூண்டல்" #: TurtleArt/tabasics.py:984 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "செயல் அடுக்கு 2 தூண்டல்" #: TurtleArt/tabasics.py:992 msgid "trash" msgstr "குப்பை" #: TurtleArt/tabasics.py:996 msgid "empty trash" msgstr "குப்பையை துய்மையாக்கு" #: TurtleArt/tabasics.py:997 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "குப்பையில் உள்ள உருப்படிகளை நிரந்திரமாள அழி" #: TurtleArt/tabasics.py:1001 msgid "restore all" msgstr "எல்லாத்தையும் சேமி" #: TurtleArt/tabasics.py:1002 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "குப்பையிலிருந்து அனைத்து தொகுதிகளையும் திரும்பச்சேமி" #: TurtleArt/tabasics.py:1006 msgid "clear all" msgstr "எல்லாத்தையும் நீக்கு" #: TurtleArt/tabasics.py:1007 msgid "move all blocks to trash" msgstr "எல்லா அடைக்கிகளையும் குப்பைக்கு நகர்த்து" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2055 #: TurtleArtActivity.py:751 msgid "Share selected blocks" msgstr "" #: TurtleArt/taconstants.py:209 TurtleArt/taconstants.py:231 #: TurtleArt/taconstants.py:252 TurtleArt/taconstants.py:294 #: TurtleArt/taconstants.py:336 TurtleArt/taconstants.py:378 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:980 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:995 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1010 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1025 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1040 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1055 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: TurtleArt/talogo.py:370 TurtleArtActivity.py:731 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1538 msgid "Stop turtle" msgstr "ஆமையை நிறுத்து" #: TurtleArt/talogo.py:380 TurtleArtActivity.py:360 TurtleArtActivity.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1529 msgid "Show blocks" msgstr "தொகுதிகளைக்காட்டு" #: TurtleArt/talogo.py:384 TurtleArtActivity.py:364 TurtleArtActivity.py:996 msgid "Hide blocks" msgstr "தொகுதிகளை மறை" #: TurtleArt/talogo.py:508 msgid "did not output to" msgstr "வெளியீடு வெளியீடி இல்லவே இல்லை" #: TurtleArt/talogo.py:567 msgid "I don't know how to" msgstr "எப்படி என்று எனக்கு தெறியாது" #: TurtleArt/talogo.py:623 msgid "doesn't like" msgstr "பிடிக்காது" #: TurtleArt/talogo.py:623 msgid "as input" msgstr "உள்ளீடாக" #: TurtleArt/tapalette.py:97 msgid "displays next palette" msgstr "அடுத்த நிறப்பட்டையை தெறியப்படுத்து" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "நிறப்பட்டைகளின் தொகுதி ஒத்தமைந்த மாற்றங்கள்" #: TurtleArt/tautils.py:295 msgid "Load..." msgstr "ஏற்று..." #: TurtleArt/tautils.py:305 msgid "Save..." msgstr "சேமி..." #: TurtleArt/tautils.py:586 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:730 msgid "click to open" msgstr "திறப்பதற்கு சொடுக்கவும்" #: TurtleArt/tawindow.py:1033 TurtleArt/tawindow.py:1034 msgid "orientation" msgstr "ஒத்தமைவு" #: TurtleArt/tawindow.py:1044 TurtleArt/tawindow.py:1644 msgid "next" msgstr "அடுத்து" #: TurtleArt/tawindow.py:1063 TurtleArt/tawindow.py:1664 msgid "shift" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1316 msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1369 msgid "Select blocks to share" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1530 TurtleArtActivity.py:632 #: TurtleArtActivity.py:781 turtleblocks.py:397 msgid "Save stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1531 TurtleArt/tawindow.py:1546 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1534 TurtleArt/tawindow.py:1574 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "இரத்துசெய்" #: TurtleArt/tawindow.py:1538 TurtleArt/tawindow.py:1549 msgid "Overwrite stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1570 TurtleArt/tawindow.py:1578 #: TurtleArt/tawindow.py:1588 TurtleArtActivity.py:634 turtleblocks.py:399 msgid "Delete stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1571 TurtleArt/tawindow.py:1585 msgid "Really delete stack?" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:4215 msgid "image" msgstr "படம்" #: TurtleArtActivity.py:188 TurtleArtActivity.py:757 TurtleArtActivity.py:925 #: TurtleArtActivity.py:955 turtleblocks.py:371 msgid "Save as Logo" msgstr "சிறிய படமாக சேமி" #: TurtleArtActivity.py:235 TurtleArtActivity.py:756 TurtleArtActivity.py:922 #: TurtleArtActivity.py:952 turtleblocks.py:369 msgid "Save as image" msgstr "படமாக சேமி" #: TurtleArtActivity.py:243 msgid "snapshot" msgstr "மாதிறி எடுத்தல்" #: TurtleArtActivity.py:251 TurtleArtActivity.py:691 TurtleArtActivity.py:733 #: TurtleArtActivity.py:931 TurtleArtActivity.py:958 msgid "Save snapshot" msgstr "எடுத்த மாதிறியை சேமிக்கவும்" #: TurtleArtActivity.py:296 TurtleArtActivity.py:657 TurtleArtActivity.py:808 msgid "Turn off hover help" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:303 turtleblocks.py:390 msgid "Turn on hover help" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:312 turtleblocks.py:404 msgid "Show palette" msgstr "நிறப்பட்டையை காட்டு" #: TurtleArtActivity.py:318 TurtleArtActivity.py:984 turtleblocks.py:406 msgid "Hide palette" msgstr "நிறப்பட்டையை மறை" #: TurtleArtActivity.py:485 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "கீழ் நோக்கிய இணைப்புள்ளிகளை மறுஅளவீடவும்" #: TurtleArtActivity.py:489 TurtleArtActivity.py:648 TurtleArtActivity.py:804 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "மேழ் நோக்கிய இணைப்புள்ளிகளை மறுஅளவீடவும்" #: TurtleArtActivity.py:579 TurtleArtActivity.py:615 TurtleArtActivity.py:725 #: TurtleArtActivity.py:778 turtleblocks.py:401 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" #: TurtleArtActivity.py:584 TurtleArtActivity.py:613 TurtleArtActivity.py:726 #: TurtleArtActivity.py:796 turtleblocks.py:392 msgid "View" msgstr "பார்" #: TurtleArtActivity.py:611 TurtleArtActivity.py:727 msgid "Project" msgstr "செயற்றிட்டம்" #: TurtleArtActivity.py:617 TurtleArtActivity.py:724 TurtleArtActivity.py:753 #: TurtleArtActivity.py:755 TurtleArtActivity.py:917 msgid "Save/Load" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:625 TurtleArtActivity.py:779 turtleblocks.py:395 msgid "Copy" msgstr "பிரதி செய்" #: TurtleArtActivity.py:627 TurtleArtActivity.py:780 turtleblocks.py:396 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" #: TurtleArtActivity.py:629 #, fuzzy msgid "Restore blocks from trash" msgstr "குப்பையிலிருந்து அனைத்து தொகுதிகளையும் திரும்பச்சேமி" #: TurtleArtActivity.py:637 TurtleArtActivity.py:797 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:806 msgid "Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை" #: TurtleArtActivity.py:640 TurtleArtActivity.py:798 turtleblocks.py:377 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "கார்டீஷியன் இணைப்புள்ளிகள்" #: TurtleArtActivity.py:642 TurtleArtActivity.py:800 turtleblocks.py:379 msgid "Polar coordinates" msgstr "போலார் இணைப்புள்ளிகள்" #: TurtleArtActivity.py:645 TurtleArtActivity.py:802 msgid "Metric coordinates" msgstr "அளவியல் இணைப்புள்ளிகள்" #: TurtleArtActivity.py:651 TurtleArtActivity.py:806 turtleblocks.py:383 msgid "Grow blocks" msgstr "தொகுதியை வளர்" #: TurtleArtActivity.py:654 TurtleArtActivity.py:807 turtleblocks.py:385 msgid "Shrink blocks" msgstr "தொகுதியை சுருக்கு" #: TurtleArtActivity.py:678 TurtleArtActivity.py:695 TurtleArtActivity.py:734 #: TurtleArtActivity.py:934 msgid "Load example" msgstr "உதாரணத்தை ஏற்று" #: TurtleArtActivity.py:728 TurtleArtActivity.py:990 turtleblocks.py:413 msgid "Clean" msgstr "சுத்தமக்கு" #: TurtleArtActivity.py:729 TurtleArtActivity.py:992 turtleblocks.py:414 msgid "Run" msgstr "இயக்கு" #: TurtleArtActivity.py:730 TurtleArtActivity.py:994 turtleblocks.py:415 msgid "Step" msgstr "படி" #: TurtleArtActivity.py:735 turtleblocks.py:422 util/helpbutton.py:45 msgid "Help" msgstr "உதவி" #: TurtleArtActivity.py:736 turtleblocks.py:417 msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" #: TurtleArtActivity.py:758 TurtleArtActivity.py:938 TurtleArtActivity.py:960 msgid "Load project" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:761 TurtleArtActivity.py:943 TurtleArtActivity.py:965 msgid "Load plugin" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:762 TurtleArtActivity.py:946 TurtleArtActivity.py:968 msgid "Load Python block" msgstr "பைத்தான் அடைப்பை ஏற்று" #: TurtleArtActivity.py:895 msgid "Palettes" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:912 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:985 msgid "p" msgstr "p" #: TurtleArtActivity.py:990 msgid "e" msgstr "e" #: TurtleArtActivity.py:992 msgid "r" msgstr "r" #: TurtleArtActivity.py:994 msgid "w" msgstr "w" #: TurtleArtActivity.py:997 msgid "s" msgstr "s" #: TurtleArtActivity.py:1152 TurtleArtActivity.py:1157 #: TurtleArtActivity.py:1238 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1234 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1252 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1253 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:67 msgid "My Turtle Art session" msgstr "என்னுடைய டர்டல் கலை பகுதி நேரம்" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:115 msgid "Enable collaboration" msgstr "தொகுப்பிணைப்புகளை தோற்றுவி" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:120 msgid "Activities" msgstr "செயற்பாடுகள்" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Buddies" msgstr "நண்பர்கள்" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Share" msgstr "பங்கீடு" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:129 msgid "Configuration" msgstr "கட்டமைப்பு" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:132 msgid "Neighborhood" msgstr "அயல்" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:292 msgid "Nickname" msgstr "புனைப்பெயர்" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:294 msgid "Account ID" msgstr "கணக்கு குறியெண்" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:296 msgid "Server" msgstr "வழங்கி (கணினி)" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:298 msgid "Port" msgstr "நுழைவு" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:300 msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:302 msgid "Register" msgstr "பதிவு" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:304 msgid "Colors" msgstr "நிறங்கள்" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "பதிவேற்று" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "இணையத்திற்கு எற்று" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "திட்டங்களை http://turtleartsite.sugarlabs.org இந்த தளத்தில் எற்ற அதில் கட்டாயம் ஒரு " "கணக்கு வைத்திருக்க வேண்டும்." #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "பயனர்பெயர்:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "தலைப்பு:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "விரிவாக்கம்:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "இணையதடதிற்கு அளிக்கவும்" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "நுழைவு தோழ்வியுற்றது" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "எற்றம் தோழ்வியில்!" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:336 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "பட்டைகளின் உணரும் பகுதி" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "கூட்டல்" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:205 msgid "sound" msgstr "சத்தம்" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "உண்மையான ஒலிவாங்கியின் உள்ளீட்டு ஒலி" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "சத்தமான.." #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "ஒலிவாங்கியில் உள்ளீடு சத்தத்தினளவு" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:322 msgid "pitch" msgstr "சுருதி" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "ஒலி வாங்கியின் உள்ளீட்டு சுருதி" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "எதிர்ப்பு" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "ஒலிவாங்கியில் உள்ளீட்டு எதிர்ப்பு" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "மின்னழுத்தம்" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "ஒலிவாங்கியில் உள்ளீடு சத்த மின்னளவு" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:139 msgid "Palette of media objects" msgstr "ஊடக பொருட்களின் பட்டை" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "வெளிச்சம்" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "புகைப்பட கருவியின் ஓளி அளவு உணரப்பட்டது" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "புகைப்பட கருவியிலிருந்து சமமான RGB வண்ணம் அடுக்கிக்கு தள்ளப்பட்டது" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "புகைப்பட கருவி வெளியீடு" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "ஒளி உணர்வானால் ஒளியின் அளவு அறியப்பட்டது" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "RFID" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "RFID கருவியிலிருந்து மதிப்பை படிக்கவும்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:109 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:112 msgid "while" msgstr "நிகழும்போது" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:113 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" "எண்கள் நிறப்பட்டையிலிருந்து பூலியன் இயக்கிகளை பயன்படுத்தும் இயக்கி do-while-True " "எனப்படுகிறது" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:119 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:122 msgid "until" msgstr "இதுவரை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:123 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "எண்கள் நிறப்பட்டையிலிருந்து பூலியன் இயக்கிகளை பயன்படுத்தும் இயக்கி do-until-True" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:130 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:903 msgid "top" msgstr "உச்சி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:132 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "களையும் அடுக்கின் உச்சி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:146 msgid "journal" msgstr "சஞ்சிகை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:147 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "சுகர் சஞ்சிகை ஊடகப்பொருள்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:157 msgid "audio" msgstr "ஒலி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:159 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "சுகர் சஞ்சிகையின் ஒலி பொருள்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:169 msgid "video" msgstr "காணொளி Video" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:171 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "சுகர் சஞ்சிகையின் ஒலி பொருள்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:181 msgid "description" msgstr "விரிவாக்கம்:" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:183 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "சுகர் சஞ்சிகை விரிவாக்க புலம்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:200 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:228 msgid "show" msgstr "காட்டு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:204 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:217 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:232 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "உரையை வரை (அ) சஞ்சிகையிலிருந்து உடகத்தைக் காட்டு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:213 msgid "show aligned" msgstr "ஒத்தமைவை காண்பி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:240 msgid "set scale" msgstr "அளவீடுகளை ஒழுங்கு படுத்து" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:244 msgid "sets the scale of media" msgstr "ஊடகத்தின் அளவை அமை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:251 msgid "save picture" msgstr "படத்தை சேமி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:253 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:264 msgid "picture name" msgstr "படத்தின் தலைப்பு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:254 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "சுகர் சஞ்சிகைக்கு ஒரு படத்தை சேமிக்கவும்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:262 msgid "save SVG" msgstr "SVG ஆக சேமி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:265 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "சுகர் சஞ்சிகையில் ஆமை வரைபடத்தை SVG கோப்பாக சேமித்து வைக்கவும்." #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:272 msgid "scale" msgstr "அளவீடு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:276 msgid "holds current scale value" msgstr "தற்ப்போதைய அளவீடு மதிப்பை வைத்துள்ளது" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:281 msgid "media wait" msgstr "ஊடக தாமதம்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:283 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "தற்பொழுதுள்ள காணொளி Video/ ஒலி முடியும்வரை காத்திருக்கவும்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:289 msgid "media stop" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:291 msgid "stop video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:296 msgid "media pause" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:298 msgid "pause video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:303 msgid "media resume" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:305 msgid "resume playing video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:311 msgid "speak" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:313 msgid "hello" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:314 msgid "speaks text" msgstr "" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:322 msgid "sinewave" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "amplitude" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "duration" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:326 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:343 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:354 msgid "button down" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:346 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:357 msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:364 msgid "mouse x" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:367 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:374 msgid "mouse y" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:377 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:385 msgid "query keyboard" msgstr "விசைப்பலகை கேள்வி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:387 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" "விசைப்பலகையை உள்ளீடுக்காக கேள் (முடிவுகள் விசைப்பலகை தொகுதியில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:394 msgid "keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:398 #, fuzzy msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "முடிவுகள் விசைப்பலகை தொகுதியில் அடக்கப்பட்டுள்ளது" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:430 msgid "read pixel" msgstr "புள்ளியை படி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:433 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "RGB நிறமானது டர்டிலிக்கு கீழடுக்கில் தள்ளப்பட்டது" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:441 msgid "turtle sees" msgstr "டர்டல் பார்க்கிறது" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:443 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "டர்டல் அது `பார்க்கிற` வண்ணத்தை திருப்பும்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:451 msgid "time" msgstr "நேரம்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:454 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "நிகழ்ச்சியானது தொடங்கியதிலிருந்து முடிந்த காலம் (நொடிகளில்)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:463 msgid "Palette of extra options" msgstr "பட்டைகளின் அதிகமான விருப்பங்கள்" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:470 msgid "push" msgstr "தள்ளு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:473 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "பில்லோ(முதல்-சென்று கடைசி-வெளிவரும் அடுக்க முறை)வில் மதிப்புகள் தள்ளப்படுகின்றன." #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:483 msgid "show heap" msgstr "குவியலைக்காட்டு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:486 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "பில்லோ(முதல்-சென்று கடைசி-வெளிவரும் அடுக்க முறை)வின் மதிப்புகளை காட்டுகிறது" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:496 msgid "empty heap" msgstr "வெற்றுக்குவியல்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:499 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "காலியான FILO(முதலில் வந்தது கடைசியில் போகும் அடுக்கி)" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:510 msgid "pop" msgstr "வரல்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:514 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "பில்லோ(முதல்-சென்று கடைசி-வெளிவரும் அடுக்க முறை) மதிப்பை வெளிவாங்குகிறது" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:525 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:535 #, fuzzy msgid "empty heap?" msgstr "வெற்றுக்குவியல்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:528 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:538 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:545 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:547 msgid "comment" msgstr "கருத்து தெறிவி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:549 msgid "places a comment in your code" msgstr "உங்களின் குறிகளில் கருத்துக்களை இடு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:555 msgid "print" msgstr "அச்சு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:559 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "திரையின் அடிப்பக்க தொகுதியில் நிலைமாறலின் மதிப்ப அச்சடிக்கப்படுகிறது" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:569 msgid "Python chr operator" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:578 msgid "Python int operator" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:585 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:598 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:612 msgid "Python" msgstr "பைத்தன்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:589 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" "ஒரு நிரலாக்கத்தொகுதி: முன்னேரிய தனித்த-மாறிலி கணித வாய்ப்பாடுகளை " "சேர்க்கப்பயன்படுகிறது, எ.கா. sin(x)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:602 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" "ஒரு நிரலாக்கத்தொகுதி: முன்னேரிய பன்-மாறிலி கணித வாய்ப்பாடுகளை சேர்க்கப்பயன்படுகிறது, " "எ.கா. sqrt(x*x+y*y)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:616 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" "ஒரு நிரலாக்கத்தொகுதி: முன்னேரிய பன்-மாறிலி கணித வாய்ப்பாடுகளை சேர்க்கப்பயன்படுகிறது, " "எ.கா. sin(x+y+z)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:628 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:644 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:659 msgid "Python block" msgstr "பைத்தான் அடைக்கி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:630 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:646 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:662 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "இயக்க குறி tamyblock.py லும் படிமம் சஞ்சிகையிலிருந்தும் கண்டுபிடிக்கப்பட்டன" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:675 msgid "Cartesian" msgstr "கார்டீஷியன்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:677 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "கார்டீஷியன் இணைப்புள்ளிகளை தெறியப்படுத்து" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:683 msgid "polar" msgstr "போலார்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:685 msgid "displays polar coordinates" msgstr "போலார் இணைப்புள்ளிகளை தெறியப்படுத்து" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:691 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:773 msgid "turtle" msgstr "ஆமை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:695 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "தெரிவுசெய் எந்த ஆமைக்கு கட்டளையிடுவதென்று" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:703 msgid "active turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:706 msgid "the name of the active turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:715 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:724 msgid "turtle shell" msgstr "டர்டல் அறை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:717 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:725 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "டர்டல் மேல் மாற்றதகுந்த `அறை` யை வை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:733 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "களைந்த அடுக்கின் உச்சி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:738 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:748 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:759 msgid "load" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:741 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:752 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:763 #, fuzzy msgid "loads a block" msgstr "எனது தொகுதியை நிரப்பு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:762 #, fuzzy msgid "setxy" msgstr "ஒழுங்கு படுத்துக" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:771 msgid "palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:774 msgid "selects a palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:782 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "அளிக்கை மாதிரிகளின் நிறப்பட்டை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:789 msgid "hide blocks" msgstr "மறைந்துள்ள தொகுதி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:791 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "தொகுதிகளை மறைப்பதினால் சாளரத்தை வெட்டாத" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:798 msgid "show blocks" msgstr "தொகுதியைக்காட்டு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:800 msgid "restores hidden blocks" msgstr "மறைந்துள்ள தொகுதிகளைக் திரும்ப வை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:808 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "சுகர் கருவிபட்டைகளை மறை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:817 msgid "list" msgstr "பட்டியல்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:821 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1056 msgid "presentation bulleted list" msgstr "அளைக்கை புள்ளி பட்டியலில்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:829 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1058 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "அளிக்கை மாதிரி: புள்ளிப்பட்டியல்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:836 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:998 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "அளிக்கை மாதிரி: சஞ்சிகை பொருளை தெரிவு செய் (விரிவாக்கமில்லாமல்)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:843 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:983 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "அளிக்கை மாதிரி: சஞ்சிகை பொருளை தெரிவு செய் (விரிவாக்கத்துடன்)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:850 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1043 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "அளிக்கை மாதிரி: நான்கு சஞ்சிகை பொருட்களை தெரிவு செய்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:857 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:864 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1013 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1028 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "அளிக்கை மாதிரி: இரண்டு சஞ்சிகை பொருட்களை தெரிவு செய்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:874 msgid "xcor of left of screen" msgstr "இடது திரையின் xcor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:879 msgid "bottom" msgstr "அடிப்பகுதி" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:882 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "ycor அடிமட்ட திரை" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:887 msgid "width" msgstr "அகலம்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:890 msgid "the canvas width" msgstr "சாளர அகலம்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:898 msgid "xcor of right of screen" msgstr "வலது திரையின் xcor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:906 msgid "ycor of top of screen" msgstr "திரையின் உச்சம் ycor" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:911 msgid "height" msgstr "உயரம்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:914 msgid "the canvas height" msgstr "சாளர உயரம்" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:921 msgid "title x" msgstr "x தலைப்பு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:930 msgid "title y" msgstr "y தலைப்பு" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:939 msgid "left x" msgstr "இடது x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:948 msgid "top y" msgstr "உச்சி y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:957 msgid "right x" msgstr "வலது x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:966 msgid "bottom y" msgstr "அடிப்க்க y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:981 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:996 msgid "presentation 1x1" msgstr "அளிக்கை 1x1" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1011 msgid "presentation 2x1" msgstr "அளிக்கை 2x1" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1026 msgid "presentation 1x2" msgstr "அளிக்கை 1x2" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1041 msgid "presentation 2x2" msgstr "அளிக்கை 2x2" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1073 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "" #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "" #: pysamples/brain.py:54 msgid "Spanish" msgstr "" #: pysamples/brain.py:58 pysamples/brain.py:72 pysamples/brain.py:74 #: pysamples/brain.py:80 msgid "English" msgstr "" #: pysamples/brain.py:91 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "" #: pysamples/brain.py:100 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" #: pysamples/forward_push.py:45 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "" #: pysamples/grecord.py:215 msgid "stop" msgstr "நிறுத்து" #: pysamples/grecord.py:217 msgid "play" msgstr "இயக்கு" #: pysamples/grecord.py:219 msgid "save" msgstr "சேமி" #: pysamples/journal-stats.py:78 msgid "other" msgstr "" #: pysamples/uturn.py:24 msgid "uturn" msgstr "ப வளைவு" #: pysamples/uturn.py:26 msgid "make a uturn" msgstr "ப வளைவுவை உருவாக்கு" #: turtleblocks.py:89 msgid "usage is" msgstr "பயன்பாடு என்பது" #: turtleblocks.py:250 msgid "No option action:" msgstr "செயல் என்ற தேர்வில்லை:" #: turtleblocks.py:265 msgid "File not found" msgstr "கோப்பை கண்டுபிடிக்கவில்லை" #: turtleblocks.py:289 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "கட்டமைப்புகளின் அடைவுக்கு எழுதும் உறிமை இல்லை: %s" #: turtleblocks.py:365 msgid "New" msgstr "புதிய" #: turtleblocks.py:366 msgid "Open" msgstr "திற" #: turtleblocks.py:367 msgid "Save" msgstr "சேமி" #: turtleblocks.py:368 msgid "Save as" msgstr "மாற்றி சேமி" #: turtleblocks.py:373 msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" #: turtleblocks.py:374 msgid "File" msgstr "கோப்பு" #: turtleblocks.py:381 msgid "Rescale coordinates" msgstr "இணைப்புள்ளிகளை மறு அளவீடு" #: turtleblocks.py:387 msgid "Reset block size" msgstr "பட்டை அளவை மீழச்செய்" #: turtleblocks.py:408 msgid "Show/hide blocks" msgstr "பிரிவுகளை காட்டு/மறை" #: turtleblocks.py:410 msgid "Tools" msgstr "கருவிகள்" #: turtleblocks.py:416 msgid "Debug" msgstr "வலு கண்டுபிடி" #: turtleblocks.py:418 msgid "Turtle" msgstr "ஆமை" #: turtleblocks.py:421 msgid "About..." msgstr "" #: turtleblocks.py:461 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "" "நீங்கள் வைத்திருக்கும் வேலை சேமிக்கப்படாதது. வெளியேறும் முன் சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: turtleblocks.py:462 msgid "Save project?" msgstr "திட்டத்தை சேமிக்கவா?" #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "ஆமைச்சித்திரம்" #~ msgid "Turtle Art Mini" #~ msgstr "டர்டலின் மிகச்சிறிய கலை" #~ msgid "Turtle Confusion" #~ msgstr "டர்டலின் குழப்பம்" #~ msgid "Select a challenge" #~ msgstr "கடினமானதை தெரிவு செய்" #~ msgid "Palette of Mexican pesos" #~ msgstr "Mexican pesos யின் தட்டு" #~ msgid "Palette of Colombian pesos" #~ msgstr "Colombian pesos யின் தட்டு" #~ msgid "Palette of Rwandan francs" #~ msgstr "Rwandan francs யின் தட்டு" #, fuzzy #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "0 மற்றும் 255 க்கும் இடையில் LED ன் ஒளிஅளவை சரிசெய்." #, fuzzy #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "பட்டைகளின் உணரும் பகுதி" #, fuzzy #~ msgid "density" #~ msgstr "அடையாளம்" #, fuzzy #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "பட்டைகளின் உணரும் பகுதி" #, fuzzy #~ msgid "light" #~ msgstr "வலது" #, fuzzy #~ msgid "grey" #~ msgstr "கிறே" #, fuzzy #~ msgid "port" #~ msgstr "நுழைவு" #, fuzzy #~ msgid "read" #~ msgstr "சிவப்பு" #, fuzzy #~ msgid "sensor" #~ msgstr "உணரும் கருவிகள்" #, fuzzy #~ msgid "mode" #~ msgstr "புதுப்பி" #, fuzzy #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "பட்டைகளின் உணரும் பகுதி" #, fuzzy #~ msgid "samples" #~ msgstr "மாதிரிகள்" #, fuzzy #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "பட்டைகளின் உணரும் பகுதி" #~ msgid "then else" #~ msgstr "பிறகு என்ன" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "களையும் அடுக்கின் உச்சி" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "களைந்த அடுக்கில் அடிமட்ட தொகுதி: திறக்க வேண்டுமாயின் இங்கே சொடுக்கவும்" #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "அடுக்கின் உச்சியில்" #~ msgid "label" #~ msgstr "சிறுதாள்" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "எச்டிஎம்எல்(HTML) ஆக சேமி" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Palette of US currencies" #~ msgstr "US currencies யின் தட்டு" #~ msgid "Palette of Australian currencies" #~ msgstr "Australian currencies யின் தட்டு" #~ msgid "Palette of Guaranies" #~ msgstr "Guaranies யின் தட்டு" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "அளிக்கை" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "Move the cursor over the orange palette for help." #~ msgstr "உதவி வேண்டுமானால் சுட்டியை ஆரஞ்சு நிறப்பட்டை மேல் நகர்த்தவும்" #~ msgid "Turtle Art Butia" #~ msgstr "Butia வின் டர்டல் கலை" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "எற்றல்/இறக்கல்" #~ msgid "Import project from the Journal" #~ msgstr "படைப்பை சஞ்சிகையிலிருந்து இரக்கவும்" #~ msgid "full screen" #~ msgstr "முழுத்திரை" #~ msgid "stack" #~ msgstr "குவி" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " clean " #~ msgstr "சுத்தம்" #~ msgid "numbers" #~ msgstr "எண்கள்" #~ msgid "write" #~ msgstr "எழுது" #~ msgid "restore last" #~ msgstr "கடைசியை சேமி" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced math equations, e.g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "ஒரு நிரலாக்கத்தொகுதி: முன்னேரிய கணித வாய்ப்பாடுகளை சேர்க்கப்பயன்படுகிறது, எ.கா. " #~ "sin(x)" #~ msgid "blocks" #~ msgstr "பகுதிகள்" #~ msgid "text size" #~ msgstr "உரை அளவு" #~ msgid "sensor input resistance" #~ msgstr "உணர்வு உள்ளீட்டு எதிர்ப்பு" #~ msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "தற்ப்போதைய உரை நிறத்தைக்கொண்டுள்ளது (ஒரு எண் தொகுதியின் இடத்தில் பயன்படுத்த " #~ "முடியும்)" #~ msgid "picture top" #~ msgstr "படத்தின் உச்சி" #~ msgid "flow" #~ msgstr "செல்லும் பாதை" #~ msgid "portfolio" #~ msgstr "எல்லாம்" #~ msgid "restores most recent blocks from trash" #~ msgstr "குப்பையிலிருந்து அன்மையில் வந்த தொகுதிகளை திரும்பச்சேமி" #~ msgid "Load my block" #~ msgstr "எனது தொகுதியை ஏற்று" #~ msgid "picture left" #~ msgstr "இடப்பக்க படம்" #~ msgid "Python code" #~ msgstr "பைத்தன் குறி" #~ msgid "bottom block in a collapsibe stack: click to collapse" #~ msgstr "களையும் அடுக்கில் அடிமட்ட தொகுதி: களைய வேண்டுமாயின் இங்கே சொடுக்கவும்" #~ msgid "Trashcan" #~ msgstr "குப்பையில் தேடு" #~ msgid "pen" #~ msgstr "எழூதுகோள்" #~ msgid "picture right" #~ msgstr "வலது படம்" #~ msgid "volume" #~ msgstr "சத்தத்தினளவு" #~ msgid "picture bottom" #~ msgstr "படத்தின் அடிப்பகுதி" #~ msgid "sensor voltage" #~ msgstr "உணரும் மின்னழுத்தம்" #~ msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "" #~ "தற்ப்போதைய உரை அளவைக்கொண்டுள்ளது (ஒரு எண் தொகுதியின் இடத்தில் பயன்படுத்த முடியும்)" #~ msgid "extras" #~ msgstr "தேவைக்கதிகமான" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Save Logo" #~ msgstr "அடையாளத்தை சேமி" #~ msgid "o" #~ msgstr "o" #~ msgid "bulleted list" #~ msgstr "புள்ளி பட்டியல்" #~ msgid "picture" #~ msgstr "படம்" #~ msgid "2×2 pictures" #~ msgstr "2x2 படங்கள்" #~ msgid "2×1 pictures" #~ msgstr "2x1 படங்கள்" #~ msgid "1×2 pictures" #~ msgstr "1x2 படங்கள்" #~ msgid "1×1 picture" #~ msgstr "1x1 படங்கள்" #~ msgid "name" #~ msgstr "பெயர்" #~ msgid "stack 2" #~ msgstr "இரண்டாவது குவியல்" #~ msgid "stack 1" #~ msgstr "முதற் குவியல்" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "விசைப்பலகை" #~ msgid "My Blocks" #~ msgstr "எனது தொகுதி" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "எண்கள்" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "தூண்டு" #~ msgid "read key" #~ msgstr "சாவியை வாசி" #~ msgid "setyx" #~ msgstr " ஒழுங்கு செய்" #, fuzzy #~ msgid "text color" #~ msgstr "நிறத்தை ஒழுங்கு படுத்து" #~ msgid "Pen" #~ msgstr "பேனை" #~ msgid "hide palette" #~ msgstr "குறை ஒளிந்துள்ளது" #~ msgid "run" #~ msgstr "ஓடு" #~ msgid "stop stack" #~ msgstr "குவியலை நிறுத்து"