#, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-19 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n" "#-#-#-#-# th.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 03:34+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" msgid "turtleart-extras (master)" msgstr "" msgid "Turtle Blocks" msgstr "" msgid "Turtle Art" msgstr "Turtle Art" msgid "Turtle Art Mini" msgstr "" msgid "Turtle Confusion" msgstr "" msgid "Select a challenge" msgstr "" msgid "Amazonas Tortuga" msgstr "" msgid "Palette of Mexican pesos" msgstr "" msgid "Palette of Colombian pesos" msgstr "" msgid "Palette of Rwandan francs" msgstr "" msgid "Palette of US dollars" msgstr "" msgid "Palette of Australian dollars" msgstr "" msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" msgstr "" msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" msgstr "" msgid "Palette of Uruguayan Pesos" msgstr "" msgid "TurtleBots" msgstr "" msgid "TurtleBlocks with Butia, Lego NxT, WeDo, Arduino, FollowMe plugins" msgstr "" msgid "ERROR: The speed must be a value between 0 and 1023" msgstr "" msgid "ERROR: The pin must be between 1 and 8" msgstr "" msgid "ERROR: The value must be 0 or 1, LOW or HIGH" msgstr "" msgid "ERROR: The mode must be INPUT or OUTPUT." msgstr "" msgid "turns LED on and off: 1 means on, 0 means off" msgstr "" msgid "returns the gray level as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns 1 when the button is pressed and 0 otherwise" msgstr "" msgid "returns the light level as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns the distance as a value between 0 and 65535" msgstr "" msgid "returns the resistance value (ohms)" msgstr "" msgid "returns the voltage value (volts)" msgstr "" msgid "returns the temperature" msgstr "" msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" msgstr "" msgid "LED" msgstr "" msgid "button" msgstr "" msgid "gray" msgstr "สีเทา" msgid "light" msgstr "ขวา" msgid "temperature" msgstr "" msgid "distance" msgstr "" msgid "resistance" msgstr "ความต้านทาน" msgid "voltage" msgstr "แรงดันไฟฟ้า" msgid "Butia Robot" msgstr "" msgid "refresh Butia" msgstr "" msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" msgstr "" msgid "battery charge Butia" msgstr "" msgid "" "returns the battery charge in volts. If no motors present, it returns 255" msgstr "" msgid "speed Butia" msgstr "" msgid "set the speed of the Butia motors" msgstr "" msgid "move Butia" msgstr "" msgid "left" msgstr "ซ้าย" msgid "right" msgstr "ขวา" msgid "moves the Butia motors at the specified speed" msgstr "" msgid "stop Butia" msgstr "" msgid "stop the Butia robot" msgstr "" msgid "forward Butia" msgstr "" msgid "move the Butia robot forward" msgstr "" msgid "left Butia" msgstr "" msgid "turn the Butia robot at left" msgstr "" msgid "right Butia" msgstr "" msgid "turn the Butia robot at right" msgstr "" msgid "backward Butia" msgstr "" msgid "move the Butia robot backward" msgstr "" msgid "Butia Robot extra blocks" msgstr "" msgid "hack pin mode" msgstr "" msgid "pin" msgstr "" msgid "mode" msgstr "หารเอาเศษ" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT)." msgstr "" msgid "write hack pin Butia" msgstr "" msgid "value" msgstr "ค่า" msgid "set a hack pin to 0 or 1" msgstr "" msgid "read hack pin Butia" msgstr "" msgid "read the value of a hack pin" msgstr "" msgid "HIGH" msgstr "" msgid "Set HIGH value for digital port." msgstr "" msgid "INPUT" msgstr "" msgid "Configure hack port for digital input." msgstr "" msgid "LOW" msgstr "" msgid "Set LOW value for digital port." msgstr "" msgid "OUTPUT" msgstr "" msgid "Configure hack port for digital output." msgstr "" msgid "Butia" msgstr "" msgid "ERROR: The pin %s must be in OUTPUT mode." msgstr "" msgid "ERROR: The pin %s must be in INPUT mode." msgstr "" msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" msgstr "" msgid "Error on initialization of the camera" msgstr "" msgid "No camera was found" msgstr "" msgid "Error stopping camera" msgstr "" msgid "Error starting camera" msgstr "" msgid "Error in get mask" msgstr "" msgid "FollowMe" msgstr "" msgid "refresh FollowMe" msgstr "" msgid "Search for a connected camera." msgstr "" msgid "calibration" msgstr "" msgid "store a personalized calibration" msgstr "" msgid "return a personalized calibration" msgstr "" msgid "follow" msgstr "" msgid "follow a color or calibration" msgstr "" msgid "brightness" msgstr "ความสว่าง" msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." msgstr "" msgid "minimum pixels" msgstr "" msgid "set the minimal number of pixels to follow" msgstr "" msgid "threshold" msgstr "" msgid "set a threshold for a RGB color" msgstr "" msgid "camera mode" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" msgstr "" msgid "get brightness" msgstr "" msgid "get the brightness of the ambient light" msgstr "" msgid "average color" msgstr "" msgid "" "if set to 0 then color averaging is off during calibration; for other values " "it is on" msgstr "" msgid "x position" msgstr "" msgid "return x position" msgstr "" msgid "y position" msgstr "" msgid "return y position" msgstr "" msgid "pixels" msgstr "" msgid "return the number of pixels of the biggest blob" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to RGB" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to YUV" msgstr "" msgid "set the color mode of the camera to HSV" msgstr "" msgid "empty calibration" msgstr "" msgid "error in string conversion" msgstr "" msgid "Pattern detection" msgstr "" msgid "Seeing signal" msgstr "" msgid "Returns True if the signal is in front of the camera" msgstr "" msgid "Distance to signal" msgstr "" msgid "Returns the distance of the signal to the camera in millimeters" msgstr "" msgid "SumBot" msgstr "" msgid "speed SumBot" msgstr "" msgid "submit the speed to the SumBot" msgstr "" msgid "set the default speed for the movement commands" msgstr "" msgid "forward SumBot" msgstr "" msgid "move SumBot forward" msgstr "" msgid "backward SumBot" msgstr "" msgid "move SumBot backward" msgstr "" msgid "stop SumBot" msgstr "" msgid "stop the SumBot" msgstr "" msgid "left SumBot" msgstr "" msgid "turn left the SumBot" msgstr "" msgid "right SumBot" msgstr "" msgid "turn right the SumBot" msgstr "" msgid "angle to center" msgstr "" msgid "get the angle to the center of the dohyo" msgstr "" msgid "angle to Enemy" msgstr "" msgid "get the angle to the Enemy" msgstr "" msgid "x coor. SumBot" msgstr "" msgid "get the x coordinate of the SumBot" msgstr "" msgid "y coor. SumBot" msgstr "" msgid "get the y coordinate of the SumBot" msgstr "" msgid "x coor. Enemy" msgstr "" msgid "get the x coordinate of the Enemy" msgstr "" msgid "y coor. Enemy" msgstr "" msgid "get the y coordinate of the Enemy" msgstr "" msgid "rotation SumBot" msgstr "" msgid "get the rotation of the Sumbot" msgstr "" msgid "rotation Enemy" msgstr "" msgid "get the rotation of the Enemy" msgstr "" msgid "distance to center" msgstr "" msgid "get the distance to the center of the dohyo" msgstr "" msgid "distance to Enemy" msgstr "" msgid "get the distance to the Enemy" msgstr "" msgid "update information" msgstr "" msgid "update information from the server" msgstr "" msgid "Palette of physics blocks" msgstr "ชุดคำสั่งเซ็นเซอร์" msgid "start polygon" msgstr "" msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." msgstr "" msgid "add point" msgstr "" msgid "" "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " "position." msgstr "" msgid "end polygon" msgstr "" msgid "Define a new polygon." msgstr "" msgid "end filled polygon" msgstr "" msgid "Not a simple polygon" msgstr "" msgid "Define a new filled polygon." msgstr "" msgid "triangle" msgstr "" msgid "base" msgstr "" msgid "height" msgstr "ความสูง" msgid "Add a triangle object to the project." msgstr "" msgid "circle" msgstr "" msgid "Add a circle object to the project." msgstr "" msgid "rectangle" msgstr "" msgid "width" msgstr "ความกว้าง" msgid "Add a rectangle object to the project." msgstr "" msgid "reset" msgstr "" msgid "Reset the project; clear the object list." msgstr "" msgid "motor" msgstr "" msgid "torque" msgstr "" msgid "speed" msgstr "" msgid "" "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " "placed on the most recent object created." msgstr "" msgid "Pin an object down so that it cannot fall." msgstr "" msgid "joint" msgstr "" msgid "x" msgstr "แกน x" msgid "y" msgstr "แกน y" msgid "" "Join two objects together (the most recent object created and the object at " "point x, y)." msgstr "" msgid "save as Physics activity" msgstr "" msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." msgstr "" msgid "gear" msgstr "" msgid "Add a gear object to the project." msgstr "" msgid "density" msgstr "เอกลักษณ์" msgid "" "Set the density property for objects (density can be any positive number)." msgstr "" msgid "friction" msgstr "" msgid "" "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " "friction off and 1 is strong friction)." msgstr "" msgid "bounciness" msgstr "" msgid "" "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " "no bounce and 1 is very bouncy)." msgstr "" msgid "dynamic" msgstr "" msgid "" "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." msgstr "" msgid "Palette of WeDo blocks" msgstr "ชุดคำสั่งเซ็นเซอร์" msgid "WeDo" msgstr "" msgid "set current WeDo device" msgstr "" msgid "number of WeDo devices" msgstr "" msgid "tilt" msgstr "" msgid "" "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " "tilt left, 2 == tilt right)" msgstr "" msgid "distance sensor output" msgstr "" msgid "Motor A" msgstr "" msgid "returns the current value of Motor A" msgstr "" msgid "Motor B" msgstr "" msgid "returns the current value of Motor B" msgstr "" msgid "set the value for Motor A" msgstr "" msgid "set the value for Motor B" msgstr "" msgid "WeDo is unavailable" msgstr "" msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" msgstr "" msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" msgstr "" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" msgstr "" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" msgstr "" msgid "touch" msgstr "" msgid "ultrasonic" msgstr "" msgid "color" msgstr "สี" msgid "sound" msgstr "เสียง" msgid "Please check the connection with the brick" msgstr "" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" msgstr "" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" msgstr "" msgid "The value of power must be between -127 to 127" msgstr "" msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" msgstr "" msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" msgstr "" msgid "NXT found %s bricks" msgstr "" msgid "NXT not found" msgstr "" msgid "Brick number %s was not found" msgstr "" msgid "refresh NXT" msgstr "" msgid "Search for a connected NXT brick." msgstr "" msgid "NXT" msgstr "" msgid "set current NXT device" msgstr "" msgid "number of NXT devices" msgstr "" msgid "brick name" msgstr "" msgid "Get the name of a brick." msgstr "" msgid "play tone" msgstr "" msgid "frequency" msgstr "" msgid "time" msgstr "เวลา" msgid "Play a tone at frequency for time." msgstr "" msgid "" "turn motor\n" "\n" msgstr "" msgid "port" msgstr "" msgid "power" msgstr "" msgid "rotations" msgstr "" msgid "turn a motor" msgstr "" msgid "" "synchronize\n" "\n" "motors" msgstr "" msgid "steering" msgstr "" msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" msgstr "" msgid "PORT A" msgstr "" msgid "PORT A of the brick" msgstr "" msgid "PORT B" msgstr "" msgid "PORT B of the brick" msgstr "" msgid "PORT C" msgstr "" msgid "PORT C of the brick" msgstr "" msgid "" "synchronize\n" "motors" msgstr "" msgid "start motor" msgstr "" msgid "Run a motor forever." msgstr "" msgid "brake motor" msgstr "" msgid "Stop a specified motor." msgstr "" msgid "reset motor" msgstr "" msgid "Reset the motor counter." msgstr "" msgid "motor position" msgstr "" msgid "Get the motor position." msgstr "" msgid "PORT 1" msgstr "" msgid "PORT 1 of the brick" msgstr "" msgid "read" msgstr "สีแดง" msgid "sensor" msgstr "" msgid "Read sensor output." msgstr "" msgid "PORT 2" msgstr "" msgid "PORT 2 of the brick" msgstr "" msgid "light sensor" msgstr "" msgid "gray sensor" msgstr "" msgid "PORT 3" msgstr "" msgid "PORT 3 of the brick" msgstr "" msgid "touch sensor" msgstr "" msgid "distance sensor" msgstr "" msgid "PORT 4" msgstr "" msgid "PORT 4 of the brick" msgstr "" msgid "sound sensor" msgstr "" msgid "color sensor" msgstr "" msgid "set light" msgstr "" msgid "Set color sensor light." msgstr "" msgid "battery level" msgstr "" msgid "Get the battery level of the brick in millivolts" msgstr "" msgid "Palette of Arduino blocks" msgstr "ชุดคำสั่งเซ็นเซอร์" msgid "PWM" msgstr "" msgid "SERVO" msgstr "" msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." msgstr "" msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." msgstr "" msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW, 0 or 1" msgstr "" msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." msgstr "" msgid "ERROR: The value must be an integer." msgstr "" msgid "ERROR: The pin must be an integer." msgstr "" msgid "refresh Arduino" msgstr "" msgid "Search for connected Arduinos." msgstr "" msgid "Arduino" msgstr "" msgid "set current Arduino board" msgstr "" msgid "number of Arduinos" msgstr "" msgid "number of Arduino boards" msgstr "" msgid "Arduino name" msgstr "" msgid "Get the name of an Arduino." msgstr "" msgid "pin mode" msgstr "" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." msgstr "" msgid "analog write" msgstr "" msgid "Write analog value in specified port." msgstr "" msgid "analog read" msgstr "" msgid "" "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." msgstr "" msgid "digital write" msgstr "" msgid "Write digital value to specified port." msgstr "" msgid "digital read" msgstr "" msgid "Read value from digital port." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for digital input." msgstr "" msgid "Configure Arduino port to drive a servo." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for digital output." msgstr "" msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." msgstr "" msgid "Not found Arduino %s" msgstr "" msgid "The pin must be an integer" msgstr "" msgid "The device must be an integer" msgstr "" msgid "Palette of Expeyes blocks" msgstr "ชุดคำสั่งเซ็นเซอร์" msgid "set PVS" msgstr "" msgid "set programmable voltage output" msgstr "" msgid "set SQR1 voltage" msgstr "" msgid "set square wave 1 voltage output" msgstr "" msgid "set SQR2 voltage" msgstr "" msgid "set square wave 2 voltage output" msgstr "" msgid "set OD1" msgstr "" msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" msgstr "" msgid "IN1 level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" msgid "IN2 level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" msgid "SEN level" msgstr "" msgid "" "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " "voltage level <= 2.5 volts" msgstr "" msgid "capture" msgstr "" msgid "input" msgstr "" msgid "samples" msgstr "" msgid "interval" msgstr "" msgid "" "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" msgstr "" msgid "A1" msgstr "" msgid "read analog input 1 voltage" msgstr "" msgid "A2" msgstr "" msgid "read analog input 2 voltage" msgstr "" msgid "IN1" msgstr "" msgid "read input 1 voltage" msgstr "" msgid "IN2" msgstr "" msgid "read input 2 voltage" msgstr "" msgid "SEN" msgstr "" msgid "read analog sensor input voltage" msgstr "" msgid "SQR1" msgstr "" msgid "read square wave 1 voltage" msgstr "" msgid "SQR2" msgstr "" msgid "read square wave 2 voltage" msgstr "" msgid "PVS" msgstr "" msgid "read programmable voltage" msgstr "" msgid "Expeyes device not found" msgstr "" msgid "TurtleBlocks" msgstr "" msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" msgid "Palette of turtle commands" msgstr "ชุดคำสั่งควบคุมเต่า" msgid "forward" msgstr "เดินหน้า" msgid "moves turtle forward" msgstr "เคลื่อนเต่าไปข้างหน้า" msgid "back" msgstr "กลับ" msgid "moves turtle backward" msgstr "เคลื่อนเต่าไปข้างหลัง" msgid "clean" msgstr "ล้างหน้าจอ" msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "ลบภาพและนำเต่ากลับมากลางหน้าจอ" msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "หมุนเต่าทวนเข็มนาฬิกา (องศา)" msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "หมุนเต่าตามเข็มนาฬิกา (องศา)" msgid "arc" msgstr "เส้นโค้ง" msgid "angle" msgstr "มุม" msgid "radius" msgstr "รัศมี" msgid "moves turtle along an arc" msgstr "เคลื่อนเต่าไปตามเส้นโค้ง" msgid "set xy" msgstr "ตั้งค่าแกน xy" msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "ย้ายเต่าไปยังตำแหน่ง x, ตำแหน่ง y; โดย (0,0) อยู่กลางหน้าจอ" msgid "set heading" msgstr "กำหนดทิศทาง" msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "กำหนดทิศทางของเต่า (0 ชี้ไปทางด้านบนของหน้าจอ)" msgid "xcor" msgstr "ตำแหน่ง x" msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "คือค่าตำแหน่งแกนนอน (แกน x) ของตัวเต่า ค่านี้นำไปใช้เหมือนบล็อกตัวเลขได้" msgid "ycor" msgstr "ตำแหน่ง y" msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "คือค่าตำแหน่งแกนตั้ง (แกน y) ของตัวเต่า ค่านี้นำไปใช้เหมือนบล็อกตัวเลขได้" msgid "heading" msgstr "ทิศทางปัจจุบัน" msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "คือค่าทิศทางปัจจุบันของเต่า ค่านี้นำไปใช้เหมือนบล็อกตัวเลขได้" msgid "Palette of pen commands" msgstr "ชุดคำสั่งการวาด" msgid "fill screen" msgstr "สีจอ" msgid "shade" msgstr "เฉดสี" msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "เทสีพื้นหลังด้วยสีที่กำหนดโดย (สี , เฉดสี)" msgid "set color" msgstr "ตั้งค่าสี" msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "ตั้งค่าสีของเส้นที่เต่าวาด" msgid "set shade" msgstr "ตั้งค่าเฉดสี" msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "ตั้งค่าเฉดสีของเส้นที่เต่าวาด" msgid "set gray" msgstr "ตั้งค่าความเทา" msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "ตั้งต่าระดับความเทาของเส้นที่เต่าวาด" msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "ค่าสีปัจจุบันของเต่า สามารถนำไปใช้เหมือนบล็อกตัวเลข" msgid "holds current pen shade" msgstr "ค่าเฉดสีปัจจุบันของปากกา" msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "ค่าระดับความเทาปัจจุบัน เอาไปใช้ได้เหมือนบล็อกตัวเลข" msgid "pen up" msgstr "ยกปากกาขึ้น" msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "เวลาเคลื่อนที่เต่าจะไม่วาดเส้น" msgid "pen down" msgstr "จรดปากกา" msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "เวลาเคลื่อนที่เต่าจะวาดเส้น" msgid "set pen size" msgstr "ตั้งค่าขนาดปากกา" msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "ตั้งขนาดของเส้นที่จะถูกวาดโดยเต่า" msgid "start fill" msgstr "เริ่มเทสี" msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "" msgid "end fill" msgstr "จบการเทสี" msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "" msgid "pen size" msgstr "ขนาดปากกา" msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "ค่าขนาดปากกาปัจจุบัน นำไปใช้ได้เหมือนบล็อกตัวเลข" msgid "Palette of pen colors" msgstr "ชุดสีปากกา" msgid "red" msgstr "สีแดง" msgid "orange" msgstr "สีส้ม" msgid "yellow" msgstr "สีเหลือง" msgid "green" msgstr "สีเขียว" msgid "cyan" msgstr "สีฟ้า" msgid "blue" msgstr "สีน้ำเงิน" msgid "purple" msgstr "สีม่วง" msgid "white" msgstr "สีขาว" msgid "black" msgstr "สีดำ" msgid "set text color" msgstr "ตั้งค่าสีตัวอักษร" msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "ตั้งค่าสีของข้อความที่เต่าวาด" msgid "set text size" msgstr "ตั้งค่าขนาดตัวอักษร" msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "ตั่งค่าขนาดตัวอักษรที่เต่าวาด" msgid "Palette of numeric operators" msgstr "ชุดคำสั่งประมวลผลตัวเลข" msgid "plus" msgstr "บวก" msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "บวกค่าตัวเลขสองตัว" msgid "minus" msgstr "ลบ" msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "นำค่าตัวเลขตัวล่างไปลบออกจากค่าตัวบน" msgid "multiply" msgstr "คูณ" msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "คูณค่าตัวเลขสองตัว" msgid "divide" msgstr "หาร" msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "นำค่าตัวเลขตัวบน(ตัวตั้ง) หารด้วยตัวเลขตัวล่า(ตัวหาร)" msgid "identity" msgstr "เอกลักษณ์" msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "" msgid "mod" msgstr "หารเอาเศษ" msgid "modular (remainder) operator" msgstr "" msgid "√" msgstr "" msgid "square root" msgstr "รากที่สอง" msgid "calculates square root" msgstr "คำนวนค่า square root" msgid "random" msgstr "สุ่ม" msgid "min" msgstr "นาที" msgid "max" msgstr "ใหญ่สุด" msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "กลับสู่การสุ่มตัวเลข ระหว่าง ค่าที่น้อยที่สุด และ ค่าที่มากที่สุด" msgid "number" msgstr "ตัวเลข" msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "" msgid "greater than" msgstr "มากกว่า" msgid "logical greater-than operator" msgstr "เครื่องหมายมากกว่า" msgid "less than" msgstr "น้อยกว่า" msgid "logical less-than operator" msgstr "เครื่องหมายน้อยกว่า" msgid "equal" msgstr "เท่ากับ" msgid "logical equal-to operator" msgstr "เครื่องหมายเท่ากับ" msgid "not" msgstr "ไม่" msgid "logical NOT operator" msgstr "เครื่องหมาย NOT" msgid "and" msgstr "บวก" msgid "logical AND operator" msgstr "เครื่องหมายบวก" msgid "or" msgstr "หรือ" msgid "logical OR operator" msgstr "เครื่องหมาย OR" msgid "Palette of flow operators" msgstr "ชุดคำสั่งประมวลผลตัวเลข" msgid "wait" msgstr "รอ" msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "" msgid "forever" msgstr "ตลอดไป" msgid "loops forever" msgstr "การทำซ้ำตลอดเวลา" msgid "repeat" msgstr "ซ้ำ" msgid "loops specified number of times" msgstr "" msgid "if" msgstr "ถ้า" msgid "then" msgstr "แล้ว" msgid "if then" msgstr "ถ้า... แล้ว..." msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" msgid "else" msgstr "" msgid "if then else" msgstr "" msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" msgid "horizontal space" msgstr "" msgid "jogs stack right" msgstr "" msgid "vertical space" msgstr "" msgid "jogs stack down" msgstr "" msgid "stop action" msgstr "หยุดกระทำการใด ๆ" msgid "stops current action" msgstr "" msgid "Palette of variable blocks" msgstr "ชุดคำสั่งตัวแปร" msgid "start" msgstr "เริ่ม" msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "" msgid "text" msgstr "ถ้ดไป" msgid "string value" msgstr "ค่า String" msgid "action" msgstr "" msgid "top of nameable action stack" msgstr "" msgid "invokes named action stack" msgstr "" msgid "store in box 1" msgstr "นำไปเก็บที่ box 1" msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "" msgid "store in box 2" msgstr "นำไปเก็บที่ box 1" msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "" msgid "box 1" msgstr "กล่องที่ 2" msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "ตัวแปรที่ 1 (ค่าที่เป็นตัวเลข)" msgid "box 2" msgstr "กล่องที่ 2" msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "ตัวแปรที่ 2 (ค่าที่เป็นตัวเลข)" msgid "store in" msgstr "นำไปเก็บไว้" msgid "box" msgstr "กล่อง" msgid "my box" msgstr "" msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "" msgid "named variable (numeric value)" msgstr "" msgid "action 1" msgstr "" msgid "top of Action 1 stack" msgstr "" msgid "action 2" msgstr "" msgid "top of Action 2 stack" msgstr "" msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "" msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "" msgid "trash" msgstr "ถังขยะ" msgid "empty trash" msgstr "ลบขยะ" msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "" msgid "restore all" msgstr "คืนค่าทั้งหมด" msgid "restore all blocks from trash" msgstr "คืนค่า Blocks ทั้งหมดจากถังขยะ" msgid "clear all" msgstr "ล้างค่าทั้งหมด" msgid "move all blocks to trash" msgstr "ย้าย Block ทั้งหมดลงถังขยะ" msgid "Share selected blocks" msgstr "" msgid "Title" msgstr "ชื่อแทร็ก" msgid "Stop turtle" msgstr "หยุดเต่า" msgid "Show blocks" msgstr "แสดง blocks" msgid "Hide blocks" msgstr "ซ่อน blocks" msgid "did not output to" msgstr "" msgid "I don't know how to" msgstr "" msgid "doesn't like" msgstr "ไม่เป็น" msgid "as input" msgstr "การนำเข้า" msgid "displays next palette" msgstr "" msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "" msgid "Load..." msgstr "โหลด..." msgid "Save..." msgstr "บันทึก..." msgid "click to open" msgstr "กดเปิด" msgid "orientation" msgstr "ทิศทาง" msgid "next" msgstr "ถ้ดไปถัดไป" msgid "shift" msgstr "" msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" msgid "Select blocks to share" msgstr "" msgid "Save stack" msgstr "" msgid "Really overwrite stack?" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" msgid "Overwrite stack" msgstr "" msgid "Delete stack" msgstr "" msgid "Really delete stack?" msgstr "" msgid "image" msgstr "รูปภาพ" msgid "Save as Logo" msgstr "บันทึกเป็นโลโก้" msgid "Save as image" msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ" msgid "snapshot" msgstr "ภาพที่จับได้" msgid "Save snapshot" msgstr "บันทึกภาพ" msgid "Turn off hover help" msgstr "" msgid "Turn on hover help" msgstr "" msgid "Show palette" msgstr "" msgid "Hide palette" msgstr "" msgid "Rescale coordinates down" msgstr "" msgid "Rescale coordinates up" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" msgid "View" msgstr "มุมมอง" msgid "Project" msgstr "โครงการ" msgid "Save/Load" msgstr "" msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" msgid "Paste" msgstr "วาง" msgid "Restore blocks from trash" msgstr "คืนค่า Blocks ทั้งหมดจากถังขยะ" msgid "Fullscreen" msgstr "เต็มจอ" msgid "Cartesian coordinates" msgstr "" msgid "Polar coordinates" msgstr "" msgid "Metric coordinates" msgstr "" msgid "Grow blocks" msgstr "แสดง blocks" msgid "Shrink blocks" msgstr "" msgid "Load example" msgstr "โหลดตัวอย่าง" msgid "Clean" msgstr "ล้าง" msgid "Run" msgstr "ประมวลผล" msgid "Step" msgstr "หยุด" msgid "Help" msgstr "ช่วยเหลือ" msgid "Stop" msgstr "หยุด" msgid "Load project" msgstr "" msgid "Load plugin" msgstr "" msgid "Load Python block" msgstr "" msgid "Palettes" msgstr "" msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "" msgid "p" msgstr "" msgid "e" msgstr "" msgid "r" msgstr "" msgid "w" msgstr "" msgid "s" msgstr "" msgid "Plugin could not be installed." msgstr "" msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" msgid "Plugin %s already installed." msgstr "" msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "" msgid "My Turtle Art session" msgstr "" msgid "Enable collaboration" msgstr "" msgid "Activities" msgstr "กิจกรรม" msgid "Buddies" msgstr "คู่หู" msgid "Share" msgstr "แบ่งปัน" msgid "Configuration" msgstr "แฟ้มค่าปรับแต่ง" msgid "Neighborhood" msgstr "เพื่อนบ้าน" msgid "Nickname" msgstr "ชื่อเล่น" msgid "Account ID" msgstr "ค่าประจำตัวบัญชีผู้ใช้" msgid "Server" msgstr "เครื่องแม่ข่าย" msgid "Port" msgstr "" msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" msgid "Register" msgstr "สมัครสมาชิก" msgid "Colors" msgstr "สี" msgid "Upload" msgstr "อัปโหลด" msgid "Facebook wall post" msgstr "" msgid "Upload to Web" msgstr "เอาขึ้นเว็บ" msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" msgid "Title:" msgstr "ชื่อแทร็ก:" msgid "Description:" msgstr "คำอธิบาย:" msgid "Submit to Web" msgstr "" msgid "Login failed" msgstr "เข้าใช้งานไม่ผ่าน" msgid "Failed to upload!" msgstr "อัปโหลดล้มเหลว" msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "ชุดคำสั่งเซ็นเซอร์" msgid "acceleration" msgstr "" msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "" msgid "raw microphone input signal" msgstr "" msgid "loudness" msgstr "ระดับความดัง" msgid "microphone input volume" msgstr "" msgid "pitch" msgstr "" msgid "microphone input pitch" msgstr "" msgid "microphone input resistance" msgstr "" msgid "microphone input voltage" msgstr "" msgid "Palette of media objects" msgstr "" msgid "light level detected by camera" msgstr "ระดับแสงที่ตรวจพบโดยกล้อง" msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "" msgid "camera output" msgstr "" msgid "light level detected by light sensor" msgstr "ระดับแสงที่ตรวจพบโดยเซ็นเซอร์วัดแสง" msgid "RFID" msgstr "RFID" msgid "read value from RFID device" msgstr "อ่านค่าจากอุปกรณ์ RFID" msgid "while" msgstr "สีขาว" msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" msgid "until" msgstr "" msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "" msgid "top" msgstr "หยุด" msgid "top of a collapsible stack" msgstr "" msgid "journal" msgstr "บันทึกประจำวัน" msgid "Sugar Journal media object" msgstr "" msgid "audio" msgstr "เสียง" msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "" msgid "video" msgstr "รูปภาพ" msgid "Sugar Journal video object" msgstr "" msgid "description" msgstr "คำอธิบาย" msgid "Sugar Journal description field" msgstr "" msgid "show" msgstr "แสดง" msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "" msgid "show aligned" msgstr "" msgid "set scale" msgstr "ตั้งค่าเฉดสี" msgid "sets the scale of media" msgstr "" msgid "save picture" msgstr "บันทึกรูปภาพ" msgid "picture name" msgstr "ชื่อรูปภาพ" msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "บันทึกรูปภาพไปที่ Sugar Journal" msgid "save SVG" msgstr "บันทึก SVG" msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "" msgid "scale" msgstr "อัตราขยาย" msgid "holds current scale value" msgstr "" msgid "media wait" msgstr "" msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "" msgid "media stop" msgstr "" msgid "stop video or audio" msgstr "" msgid "media pause" msgstr "" msgid "pause video or audio" msgstr "" msgid "media resume" msgstr "" msgid "resume playing video or audio" msgstr "" msgid "speak" msgstr "" msgid "hello" msgstr "" msgid "speaks text" msgstr "" msgid "sinewave" msgstr "" msgid "amplitude" msgstr "" msgid "duration" msgstr "" msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "" msgid "button down" msgstr "" msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "" msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "" msgid "mouse x" msgstr "" msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "" msgid "mouse y" msgstr "" msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "" msgid "query keyboard" msgstr "" msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "" msgid "keyboard" msgstr "แป้นพิมพ์" msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "" msgid "read pixel" msgstr "" msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "" msgid "turtle sees" msgstr "" msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "" msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "" msgid "Palette of extra options" msgstr "" msgid "push" msgstr "ใส่เข้าไป" msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "ใส่ค่าใน FILO (เป็น heap ประเภท เข้าก่อน ออกหลัง)" msgid "show heap" msgstr "แสดง heap" msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "แสดงค่าใน FILO (เป็น heap ประเภท เข้าก่อน ออกหลัง)" msgid "empty heap" msgstr "heap ว่าง" msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "" msgid "pop" msgstr "ป๊อบ" msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "นำค่าออกจาก FILO (เป็น heap ประเภท เข้าก่อน ออกหลัง)" msgid "empty heap?" msgstr "heap ว่าง" msgid "returns True if heap is empty" msgstr "" msgid "comment" msgstr "หมายเหตุ" msgid "places a comment in your code" msgstr "" msgid "print" msgstr "งานพิมพ์" msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "" msgid "Python chr operator" msgstr "" msgid "Python int operator" msgstr "" msgid "Python" msgstr "ภาษาไพทอน" msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "" msgid "Python block" msgstr "" msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "" msgid "Cartesian" msgstr "" msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "" msgid "polar" msgstr "" msgid "displays polar coordinates" msgstr "" msgid "turtle" msgstr "" msgid "chooses which turtle to command" msgstr "" msgid "active turtle" msgstr "" msgid "the name of the active turtle" msgstr "" msgid "turtle shell" msgstr "" msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "" msgid "top of a collapsed stack" msgstr "" msgid "load" msgstr "" msgid "loads a block" msgstr "" msgid "setxy" msgstr "ตั้งค่าแกน xy" msgid "palette" msgstr "" msgid "selects a palette" msgstr "" msgid "Palette of presentation templates" msgstr "" msgid "hide blocks" msgstr "ซ่อน blocks" msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "" msgid "show blocks" msgstr "แสดง blocks" msgid "restores hidden blocks" msgstr "" msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "" msgid "list" msgstr "" msgid "presentation bulleted list" msgstr "" msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "" msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "" msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "" msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "" msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "" msgid "xcor of left of screen" msgstr "" msgid "bottom" msgstr "ปุ่ม" msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "" msgid "the canvas width" msgstr "" msgid "xcor of right of screen" msgstr "" msgid "ycor of top of screen" msgstr "" msgid "the canvas height" msgstr "" msgid "title x" msgstr "" msgid "title y" msgstr "" msgid "left x" msgstr "" msgid "top y" msgstr "" msgid "right x" msgstr "" msgid "bottom y" msgstr "ปุ่ม" msgid "presentation 1x1" msgstr "งานนำเสนอ 1x1" msgid "presentation 2x1" msgstr "งานนำเสนอ 2x1" msgid "presentation 1x2" msgstr "งานนำเสนอ 1x2" msgid "presentation 2x2" msgstr "งานนำเสนอ 2x2" msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "" msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" msgid "English" msgstr "" msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "" msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "" msgid "stop" msgstr "หยุด" msgid "play" msgstr "เล่น" msgid "save" msgstr "บันทึก" msgid "other" msgstr "" msgid "uturn" msgstr "" msgid "make a uturn" msgstr "" msgid "usage is" msgstr "" msgid "No option action:" msgstr "" msgid "File not found" msgstr "ไม่พบไฟล์" msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "" msgid "New" msgstr "ไฟล์ใหม่" msgid "Open" msgstr "เปิด" msgid "Save" msgstr "บันทึก" msgid "Save as" msgstr "บันทึกเป็น" msgid "Quit" msgstr "ออก" msgid "File" msgstr "แฟ้ม" msgid "Rescale coordinates" msgstr "" msgid "Reset block size" msgstr "" msgid "Show/hide blocks" msgstr "" msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" msgid "Debug" msgstr "ดีบั๊ก" msgid "Turtle" msgstr "" msgid "About..." msgstr "" msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "คุณยังไม่ได้บันทึกไฟล์ คุณต้องการบันทึกก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?" msgid "Save project?" msgstr "บันทึกโครงการ?" msgid "grey" msgstr "สีเทา" msgid "top of stack" msgstr "บนสุดของ Stack" msgid "Save as HTML" msgstr "บันทึกเป็น HTML" msgid "presentation" msgstr "การนำเสนอ" msgid "Import/Export" msgstr "นำเข้า/ส่งออก" msgid "full screen" msgstr "เต็มจอ" msgid " " msgstr " "