#, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-10 00:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 18:39+0200\n" "Last-Translator: lite \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 03:19+0200\n" "Last-Translator: lite \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" msgid "turtleart-extras (master)" msgstr "海龟绘图附加组件(主)" msgid "Turtle Blocks" msgstr "海龟方块" msgid "Turtle Art" msgstr "海龟绘画" msgid "Turtle Art Mini" msgstr "迷你海龟绘图" msgid "Turtle Confusion" msgstr "海龟谜题" msgid "Select a challenge" msgstr "选择一个挑战" msgid "Amazonas Tortuga" msgstr "亚马逊托尔图加" msgid "Turtle Flags" msgstr "海龟国旗" msgid "Use the turtle to draw country flags" msgstr "使用海龟来绘制国旗" msgid "Palette of Mexican pesos" msgstr "墨西哥比索模板" msgid "Palette of Colombian pesos" msgstr "哥伦比亚比索模板" msgid "Palette of Rwandan francs" msgstr "卢旺达法郎模板" msgid "Palette of US dollars" msgstr "美元模板" msgid "Palette of Australian dollars" msgstr "澳元模板" msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" msgstr "巴拉圭瓜拉尼模板" msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" msgstr "秘鲁新索尔的模板" msgid "Palette of Uruguayan Pesos" msgstr "乌拉圭比索模板" msgid "TurtleBots" msgstr "海龟机器人" msgid "TurtleBlocks with Butia, Lego NxT, WeDo, Arduino, FollowMe plugins" msgstr "海龟方块含有Butia, Lego NxT, WeDo, Arduino, FollowMe插件" msgid "ERROR: The speed must be a value between 0 and 1023" msgstr "错误:速度必须是0到1023之间的值" msgid "ERROR: The speed must be a value between -1023 and 1023" msgstr "错误:速度必须是-1023到1023之间的值" msgid "ERROR: The pin must be between 1 and 8" msgstr "错误:该引脚必须在1和8之间" msgid "ERROR: The value must be 0 or 1, LOW or HIGH" msgstr "错误:该值必须为0或1,“低”或“高" msgid "ERROR: The mode must be INPUT or OUTPUT." msgstr "错误:该模式必须是输入或输出。" msgid "turns LED on and off: 1 means on, 0 means off" msgstr "开关LED:1 是开, 0是关" msgid "returns the gray level as a value between 0 and 65535" msgstr "返回灰度等级,为0和65536之间的一个数值" msgid "returns 1 when the button is pressed and 0 otherwise" msgstr "当按钮按下返回1,否则为0" msgid "returns the light level as a value between 0 and 65535" msgstr "返回光照等级,为0和65536之间的一个数值" msgid "returns the distance as a value between 0 and 65535" msgstr "返回距离,为0和65536之间的一个数值" msgid "returns the resistance value (ohms)" msgstr "返回电阻值(欧姆)" msgid "returns the voltage value (volts)" msgstr "返回电压值(伏特)" msgid "returns the temperature value (celsius degree)" msgstr "返回温度值(摄氏度)" msgid "custom module %s" msgstr "自定义模块 %s" msgid "sensor a" msgstr "传感器 a" msgid "sensor b" msgstr "传感器 b" msgid "sensor c" msgstr "传感器 c" msgid "actuator a" msgstr "执行器 a" msgid "actuator b" msgstr "执行器 b" msgid "actuator c" msgstr "执行器 c" msgid "LED" msgstr "指示灯" msgid "button" msgstr "按钮" #, fuzzy msgid "gray" msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "灰色\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "灰度" msgid "light" msgstr "灯光" msgid "distance" msgstr "距离" msgid "resistance" msgstr "电阻" msgid "voltage" msgstr "电压" msgid "temperature" msgstr "温度" msgid "butia" msgstr "布迪" msgid "Butia Robot" msgstr "布迪机器人" msgid "refresh Butia" msgstr "刷新布迪" msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" msgstr "刷新布迪模板和拼块的状态" msgid "battery charge Butia" msgstr "布迪充电" msgid "" "returns the battery charge in volts. If no motors present, it returns 255" msgstr "返回电池充电(单位为伏)。如果没有电机,返回255" msgid "speed Butia" msgstr "布迪加速" msgid "set the speed of the Butia motors" msgstr "设置布迪的马达速度" msgid "move Butia" msgstr "移动布迪" msgid "left" msgstr "左边" msgid "right" msgstr "右边" msgid "moves the Butia motors at the specified speed" msgstr "以指定速度移动布迪电机" msgid "stop Butia" msgstr "停止布迪" msgid "stop the Butia robot" msgstr "停止布迪机器人" msgid "forward Butia" msgstr "布迪前进" msgid "move the Butia robot forward" msgstr "向前移动布迪机器人" msgid "left Butia" msgstr "布迪左转" #, fuzzy msgid "turn the Butia robot at left" msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "向左转动布迪机器人\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "向右转动布迪机器人" msgid "right Butia" msgstr "布迪右转" msgid "turn the Butia robot at right" msgstr "向右转动布迪机器人" msgid "backward Butia" msgstr "布迪后退" msgid "move the Butia robot backward" msgstr "先后移动布迪机器人" msgid "butia-extra" msgstr "布迪扩展" msgid "Butia Robot extra blocks" msgstr "布迪机器人额外模块" msgid "pin mode Butia" msgstr "引脚模式布迪" #, fuzzy msgid "pin" msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "引脚\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "图钉" msgid "mode" msgstr "模式" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT)." msgstr "选择引脚功能(输入,输出)。" msgid "read pin Butia" msgstr "读取引脚布迪" msgid "read the value of a pin" msgstr "读取一个引脚的值" msgid "write pin Butia" msgstr "写入引脚布迪" msgid "value" msgstr "值" msgid "set a hack pin to 0 or 1" msgstr "设置破解引脚到0或1" msgid "INPUT" msgstr "输入" msgid "Configure hack pin for digital input." msgstr "为数字输入配置破解端口。" msgid "HIGH" msgstr "高" msgid "Set HIGH value for digital pin." msgstr "设置数字端口为高值。" msgid "LOW" msgstr "低" msgid "Set LOW value for digital port." msgstr "设置数字端口为低值。" msgid "OUTPUT" msgstr "输出" msgid "Configure hack port for digital output." msgstr "为数字输出配置破解端口。" msgid "butia-cast" msgstr "布迪投射" msgid "Butia Robot cast blocks" msgstr "布迪机器人投射块" msgid "Butia" msgstr "布迪" msgid "CAST\n" msgstr "投射\n" msgid "new name" msgstr "新的名称" msgid "original" msgstr "原来的" msgid "f(x)=" msgstr "f(x)=" msgid "name" msgstr "名称" msgid "Cast a new block" msgstr "转换一个新块" msgid "generic module %s" msgstr "通用模块 %s" msgid "Butia IP" msgstr "布迪的IP" msgid "change the IP of butia robot" msgstr "更改布迪机器人的IP" msgid "ERROR: The pin %s must be in OUTPUT mode." msgstr "错误:引脚 %s 必须在输出模式。" msgid "ERROR: The pin %s must be in INPUT mode." msgstr "错误:引脚 %s 必须在输入模式。" msgid "ERROR: Something wrong with function '%s'" msgstr "错误: 函数 '%s' 某处出错" msgid "ERROR: cannot init GCONF client: %s" msgstr "错误: 无法初始化 GCONF 客户端: %s" msgid "ERROR: You must cast Sensor or Actuator: A, B or C" msgstr "错误:你必须转换传感器或执行器:A, B 或 C" msgid "ERROR: Invalid IP '%s'" msgstr "错误:不合法的IP '%s'" msgid "Creating PyBot server" msgstr "正在创建 PyBot 服务器" msgid "ERROR creating PyBot server" msgstr "创建 PyBot 服务器出错" msgid "PyBot is alive!" msgstr "PyBot 正在工作!" msgid "Ending butia polling" msgstr "布迪正在结束轮询中" msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" msgstr "导入Pygame出错。该插件需要Pygame 1.9" msgid "Error on initialization of the camera" msgstr "摄像头初始化出错" msgid "No camera was found" msgstr "没有找到摄像头" msgid "Error stopping camera" msgstr "停止摄像头出错" msgid "Error starting camera" msgstr "启动摄像头出错" msgid "Error in get mask" msgstr "获取面罩出错" msgid "followme" msgstr "跟我来" msgid "FollowMe" msgstr "跟我来" msgid "refresh FollowMe" msgstr "刷新 FollowMe" #, fuzzy msgid "Search for a connected camera." msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "搜寻一个已连接的相机。\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "搜索已连接的NXT积木。" msgid "calibration" msgstr "校准" #, fuzzy msgid "store a personalized calibration" msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "存储个性化的校准\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "存储个性化校准" msgid "return a personalized calibration" msgstr "返回个性化校准" msgid "follow" msgstr "跟随" msgid "follow a color or calibration" msgstr "跟随颜色或校准" msgid "brightness" msgstr "亮度" msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." msgstr "设置摄像头亮度为0到255之间的值。" msgid "minimum pixels" msgstr "最小值像素" msgid "set the minimal number of pixels to follow" msgstr "设置要跟随的最小像素数目" msgid "threshold" msgstr "阀门" msgid "set a threshold for a RGB color" msgstr "为RGB颜色设置一个阀门" msgid "camera mode" msgstr "摄像头模式" msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" msgstr "设置摄像头的颜色模式:RGB,YUV或HSV" msgid "get brightness" msgstr "获得亮度" msgid "get the brightness of the ambient light" msgstr "获得环境光的亮度" msgid "average color" msgstr "平均颜色" msgid "" "if set to 0 then color averaging is off during calibration;for other values, " "it is on" msgstr "如果设置为0,在校准过程中颜色均值为关,其他值则为开" msgid "x position" msgstr "x 位置" msgid "return x position" msgstr "返回 x 位置" msgid "y position" msgstr "y 位置" msgid "return y position" msgstr "返回 y 位置" msgid "pixels" msgstr "像素" msgid "return the number of pixels of the biggest blob" msgstr "返回最大块的像素数目" msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "set the color mode of the camera to RGB" msgstr "设置摄像头的颜色模式为RGB" msgid "YUV" msgstr "YUV" msgid "set the color mode of the camera to YUV" msgstr "设置摄像头的颜色模式为YUV" msgid "HSV" msgstr "HSV" msgid "set the color mode of the camera to HSV" msgstr "设置摄像头的颜色模式为HSV" msgid "get color" msgstr "取颜色" msgid "get the color of an object" msgstr "取一个物体的颜色" msgid "color distance" msgstr "色差" msgid "set the distance to identify a color" msgstr "设定确定颜色的差值" msgid "empty calibration" msgstr "空校准" msgid "error in string conversion" msgstr "字符串转换错误" msgid "Pattern detection" msgstr "模式检测" msgid "pattern_detection" msgstr "pattern_detection" msgid "Seeing signal" msgstr "发现信号" msgid "Returns True if the signal is in front of the camera" msgstr "如果信号在摄像头前面返回True" msgid "Distance to signal" msgstr "信号的距离" msgid "Returns the distance of the signal to the camera in millimeters" msgstr "返回距摄像头的毫米单位的信号距离" msgid "SumBot" msgstr "桑博" msgid "sumtia" msgstr "sumtia" msgid "speed SumBot" msgstr "加速桑博" msgid "submit the speed to the SumBot" msgstr "提交桑博的速度" msgid "set the default speed for the movement commands" msgstr "设置移动命令的默认速度" msgid "forward SumBot" msgstr "向前桑博" msgid "move SumBot forward" msgstr "移动桑博向前" msgid "backward SumBot" msgstr "向后桑博" msgid "move SumBot backward" msgstr "移动桑博向后" msgid "stop SumBot" msgstr "停止桑博" msgid "stop the SumBot" msgstr "让桑博停下来" msgid "left SumBot" msgstr "左转桑博" msgid "turn left the SumBot" msgstr "让桑博向左转" msgid "right SumBot" msgstr "右转桑博" msgid "turn right the SumBot" msgstr "让桑博向右转" msgid "angle to center" msgstr "与中心的角度" msgid "get the angle to the center of the dohyo" msgstr "得到相对圆环中心的角度" msgid "angle to Enemy" msgstr "与敌人的角度" msgid "get the angle to the Enemy" msgstr "得到相对敌人的角度" msgid "x coor. SumBot" msgstr "桑博x坐标" msgid "get the x coordinate of the SumBot" msgstr "得到桑博的x坐标" msgid "y coor. SumBot" msgstr "桑博y坐标" msgid "get the y coordinate of the SumBot" msgstr "得到桑博的y坐标" msgid "x coor. Enemy" msgstr "敌人x坐标" msgid "get the x coordinate of the Enemy" msgstr "得到敌人的x坐标" msgid "y coor. Enemy" msgstr "敌人y坐标" msgid "get the y coordinate of the Enemy" msgstr "得到敌人的y坐标" msgid "rotation SumBot" msgstr "转动桑博" msgid "get the rotation of the Sumbot" msgstr "得到桑博的转动" msgid "rotation Enemy" msgstr "转动敌人" msgid "get the rotation of the Enemy" msgstr "得到敌人的转动" msgid "distance to center" msgstr "与中心的距离" msgid "get the distance to the center of the dohyo" msgstr "得到与圆环中心的距离" msgid "distance to Enemy" msgstr "与敌人的距离" msgid "get the distance to the Enemy" msgstr "得到与敌人的距离" msgid "update information" msgstr "更新信息" msgid "update information from the server" msgstr "从服务器更新信息" msgid "Palette of physics blocks" msgstr "物理块模板" msgid "start polygon" msgstr "定义多边形" msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." msgstr "根据当前海龟xy方向的位置开始定义新的多边形。" msgid "add point" msgstr "添加点" msgid "" "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " "position." msgstr "根据当前海龟xy方向的位置添加新的点到当前的多边形。" msgid "end polygon" msgstr "完成多边形" msgid "Define a new polygon." msgstr "定义一个新的多边形。" msgid "end filled polygon" msgstr "结束填充多边形的绘制" msgid "Not a simple polygon" msgstr "不是一个简单多边形" msgid "Define a new filled polygon." msgstr "定义一个新的填充多边形。" msgid "triangle" msgstr "三角形" msgid "base" msgstr "基地" msgid "height" msgstr "高度" msgid "Add a triangle object to the project." msgstr "添加一个三角形对象到项目。" msgid "circle" msgstr "圆形" msgid "Add a circle object to the project." msgstr "添加一个圆形对象到项目。" msgid "rectangle" msgstr "长方形" msgid "width" msgstr "宽度" msgid "Add a rectangle object to the project." msgstr "添加一个长方形对象到项目。" msgid "reset" msgstr "重置" msgid "Reset the project; clear the object list." msgstr "重置项目;清除对象列表。" msgid "motor" msgstr "电机" msgid "torque" msgstr "转矩" msgid "speed" msgstr "速度" msgid "" "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " "placed on the most recent object created." msgstr "电机转矩和速度范围是从0(关)到正数,电机放置在最近被创建的对象上。" msgid "Pin an object down so that it cannot fall." msgstr "用图钉固定一个对象,防止掉落。" msgid "joint" msgstr "联合" msgid "x" msgstr "横" msgid "y" msgstr "纵" msgid "" "Join two objects together (the object at the current location and the object " "at point x, y)." msgstr "把两个对象连接到一起(当前位置的对象和点x,y处的对象)。" msgid "save as Physics activity" msgstr "保存为“物理”活动" msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." msgstr "当作一个物理活动保存该项目到日志。" msgid "gear" msgstr "齿轮" msgid "Add a gear object to the project." msgstr "添加一个齿轮对象到项目。" msgid "density" msgstr "密度" msgid "" "Set the density property for objects (density can be any positive number)." msgstr "设置对象的密度属性(密度可以是任何正数)。" msgid "friction" msgstr "摩擦" msgid "" "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " "friction off and 1 is strong friction)." msgstr "设置对象的摩擦系数(值从0到1,0无摩擦,1强摩擦)。" msgid "bounciness" msgstr "弹力" msgid "" "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " "no bounce and 1 is very bouncy)." msgstr "设置对象的弹性系数(值从0到1,0无弹性,1强弹性)。" msgid "dynamic" msgstr "动态" msgid "" "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." msgstr "动态值为1时对象可以移动;为0时位置是固定的。" msgid "Palette of WeDo blocks" msgstr "乐高WeDo模板" msgid "WeDo" msgstr "乐高WeDo" msgid "set current WeDo device" msgstr "设置当前的乐高WeDo设备" msgid "number of WeDo devices" msgstr "乐高WeDo设备的数量" msgid "tilt" msgstr "斜度" msgid "" "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " "tilt left, 2 == tilt right)" msgstr "" "倾斜传感器输出:(-1 ==没有倾斜,0 ==向前倾斜,3 ==向后倾斜,1 ==向左倾斜,2 " "==向左倾斜)" msgid "distance sensor output" msgstr "距离传感器输出" msgid "Motor A" msgstr "电机 A" msgid "returns the current value of Motor A" msgstr "返回电机A的当前值" msgid "Motor B" msgstr "电机B" msgid "returns the current value of Motor B" msgstr "返回电机B的当前值" msgid "set the value for Motor A" msgstr "设置电机A的值" msgid "set the value for Motor B" msgstr "设置电机B的值" msgid "WeDo is unavailable" msgstr "乐高WeDo不可用" msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" msgstr "乐高WeDo %d 不可用; 缺省为1" msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" msgstr "%(device)s 不可用于乐高 WeDo %(wedo_number)d" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" msgstr "乐高NXT马达部件模板" msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" msgstr "乐高NXT传感器部件模板" msgid "color" msgstr "颜色" msgid "sound" msgstr "声音" #, fuzzy msgid "Please check the connection with the brick" msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "请检查该块的连接\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "请检查与积木的连接。" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" msgstr "无效的端口'%s'。端口必须是:A,B或C" msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" msgstr "无效的端口'%s'。端口必须是:1,2,3或4" #, fuzzy msgid "The value of power must be between -127 to 127" msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "功率值必须位于-127到127之间\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "功率值必须在-127到127之间。" msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" msgstr "该参数必须是一个整数,而不是 '%s'" #, fuzzy msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "发生了一个错误:检查所有连接​​,并尝试重新连接\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "发生了一个错误:请检查所有连接并试图重新连接。" msgid "NXT found %s bricks" msgstr "NXT找到 %s 块" msgid "NXT not found" msgstr "没找到 NXT" msgid "Brick number %s was not found" msgstr "没有找到块 %s" msgid "nxt-motors" msgstr "nxt-motors" msgid "refresh NXT" msgstr "刷新 NXT" msgid "Search for a connected NXT brick." msgstr "搜索已连接的NXT积木。" msgid "NXT" msgstr "NXT" msgid "set current NXT device" msgstr "设置当前的NXT设备" msgid "number of NXTs" msgstr "NXT的数量" msgid "number of NXT devices" msgstr "NXT设备的数量" msgid "brick name" msgstr "块名称" msgid "Get the name of a brick." msgstr "得到块的名称" msgid "play tone" msgstr "播放音调" msgid "frequency" msgstr "频率" msgid "time" msgstr "时间" msgid "Play a tone at frequency for time." msgstr "以时间频率播放音调。" msgid "turn motor %s" msgstr "转动电机%s" msgid "port" msgstr "端口" msgid "rotations" msgstr "旋转" msgid "power" msgstr "电源" msgid "turn a motor" msgstr "转动电机" msgid "synchronize%smotors" msgstr "同步%s电机" msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" msgstr "同步连接在端口B和端口C的两个电机" msgid "PORT %s" msgstr "端口 %s" msgid "PORT %s of the brick" msgstr "积木块的端口 %s" msgid "start motor" msgstr "启动电机" msgid "Run a motor forever." msgstr "持续运行电机。" msgid "brake motor" msgstr "制动电机" msgid "Stop a specified motor." msgstr "停止指定的电机。" msgid "reset motor" msgstr "复位电机" msgid "Reset the motor counter." msgstr "复位电机计数器。" msgid "motor position" msgstr "电机位置" msgid "Get the motor position." msgstr "得到电机位置。" msgid "nxt-sensors" msgstr "nxt-sensors" msgid "read" msgstr "读取" msgid "sensor" msgstr "传感器" msgid "Read sensor output." msgstr "读取传感器输出。" msgid "light sensor" msgstr "灯光传感器" msgid "gray sensor" msgstr "灰色传感器" msgid "button sensor" msgstr "按钮传感器" msgid "distance sensor" msgstr "距离传感器" msgid "sound sensor" msgstr "声音传感器" msgid "color sensor" msgstr "颜色传感器" msgid "set light" msgstr "设置灯" msgid "Set color sensor light." msgstr "设置颜色感应灯。" msgid "battery level" msgstr "电池电量" msgid "Get the battery level of the brick in millivolts" msgstr "得到拼块的电池电量(单位为毫伏)" msgid "Palette of Arduino blocks" msgstr "Arduino模板" msgid "PWM" msgstr "调速" msgid "SERVO" msgstr "伺服" msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." msgstr "错误:请检查的Arduino和端口号。" msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 1." msgstr "错误:数值必须从0到1。" msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 180." msgstr "错误:数值必须从0到180。" msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW, 0 or 1" msgstr "错误:值必须是高或低,0或1" msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." msgstr "错误:模式必须是输入,输出,调速或伺服。" msgid "ERROR: The value must be an integer." msgstr "错误:值必须是一个整数。" msgid "ERROR: The pin must be an integer." msgstr "错误:pin值必须是一个整数。" msgid "ERROR: You must configure the mode for the pin." msgstr "错误:你必须配置该针脚的模式。" msgid "arduino" msgstr "arduino" msgid "refresh Arduino" msgstr "刷新Arduino" msgid "Search for connected Arduinos." msgstr "搜索已连接的Arduino。" msgid "Arduino" msgstr "Arduino" msgid "set current Arduino board" msgstr "设置当前的Arduino板" msgid "number of Arduinos" msgstr "Arduino 的数量" msgid "number of Arduino boards" msgstr "Arduino 板的数量" msgid "Arduino name" msgstr "Arduino 名称" msgid "Get the name of an Arduino." msgstr "得到一个 Arduino 的名称。" msgid "pin mode" msgstr "引脚模式" msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." msgstr "选择引脚功能(输入,输出,调速,伺服)。" msgid "analog write" msgstr "模拟写" msgid "Write analog value in specified port." msgstr "写模拟值到指定的端口。" msgid "analog read" msgstr "模拟读" msgid "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1." msgstr "从模拟端口读取数值。该值在0和1之间。" msgid "digital write" msgstr "数字写" msgid "Write digital value to specified port." msgstr "写数字值到指定的端口。" msgid "digital read" msgstr "数字读" msgid "Read value from digital port." msgstr "从数字端口读取值。" msgid "Set HIGH value for digital port." msgstr "设置数字端口为高值。" msgid "Configure Arduino port for digital input." msgstr "配置用于数字输入的Arduino端口。" msgid "Configure Arduino port to drive a servo." msgstr "配置用于驱动伺服电机的Arduino端口。" msgid "Configure Arduino port for digital output." msgstr "配置用于数字输出的Arduino端口。" msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." msgstr "配置用于调速(脉宽调制)的Arduino端口" msgid "Not found Arduino %s" msgstr "未找到Arduino %s" msgid "The pin must be an integer" msgstr "pin值必须为一个整数" msgid "The device must be an integer" msgstr "device值必须为一个整数" msgid "Error loading %s board" msgstr "加载 %s 板出错" #, fuzzy msgid "Palette of Expeyes blocks" msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Expeyes 块模板\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "乐高WeDo模板" msgid "set PVS" msgstr "设置 PVS" msgid "set programmable voltage output" msgstr "设置可编程电压输出" msgid "set SQR1 voltage" msgstr "设置 SQR1 电压" msgid "set square wave 1 voltage output" msgstr "设置方波1电压输出" msgid "set SQR2 voltage" msgstr "设置 SQR2 电压" msgid "set square wave 2 voltage output" msgstr "设置方波2电压输出" msgid "set OD1" msgstr "设置 OD1" msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" msgstr "设置数字输出电平 (OD1) 高 (0) 或低 (1)" msgid "IN1 level" msgstr "IN1 电平" msgid "" "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "如果 IN1 电平>2.5伏返回1,如果<=2.5伏返回0" msgid "IN2 level" msgstr "IN2 电平" msgid "" "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "如果 IN2 电平>2.5伏返回1,如果 <=2.5伏返回0" msgid "SEN level" msgstr "SEN 电平" msgid "" "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " "voltage level <= 2.5 volts" msgstr "如果电阻式传感器(SEN)电压电平>2.5伏返回1,如果<=2.5伏返回0" msgid "capture" msgstr "捕获" msgid "input" msgstr "输入" #, fuzzy msgid "samples" msgstr "" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "采样\n" "#-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "例子" msgid "interval" msgstr "间隔" msgid "" "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" msgstr "从输入捕获时间间隔(MS)的多个样本,结果放入 FIFO" msgid "A1" msgstr "A1" msgid "read analog input 1 voltage" msgstr "读取模拟输入1的电压" msgid "A2" msgstr "A2" msgid "read analog input 2 voltage" msgstr "读取模拟输入2的电压" msgid "IN1" msgstr "IN1" msgid "read input 1 voltage" msgstr "读取输入1的电压" msgid "IN2" msgstr "IN2" msgid "read input 2 voltage" msgstr "读取输入2的电压" msgid "SEN" msgstr "SEN" msgid "read analog sensor input voltage" msgstr "读取模拟传感器输入电压" msgid "SQR1" msgstr "SQR1" msgid "read square wave 1 voltage" msgstr "读取方波1电压" msgid "SQR2" msgstr "SQR2" msgid "read square wave 2 voltage" msgstr "读取方波2电压" msgid "PVS" msgstr "PVS" msgid "read programmable voltage" msgstr "读取可编程电压" msgid "Expeyes device not found" msgstr "未找到Expeyes设备" msgid "TurtleBlocks" msgstr "海龟积木" msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "一个受Logo启发连接可视化编程块并画有彩色图片的海龟" msgid "Palette of turtle commands" msgstr "海龟指令模板" msgid "forward" msgstr "前进" msgid "moves turtle forward" msgstr "向前移动海龟" msgid "back" msgstr "后退" msgid "moves turtle backward" msgstr "向后移动海龟" msgid "clean" msgstr "清屏" msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "清空屏幕并重置海龟" msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "逆时针转动海龟(角度)" msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "顺时针转动海龟(角度)" msgid "arc" msgstr "走弧形" msgid "angle" msgstr "角度" msgid "radius" msgstr "半径" msgid "moves turtle along an arc" msgstr "延弧形移动海龟" msgid "set xy" msgstr "设置 坐标" msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "移动海龟到座标(x,y);(0,0)是屏幕中心。" msgid "set heading" msgstr "设置朝向" msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "设置海龟朝向(0表示朝向屏幕上方)" msgid "xcor" msgstr "横坐标" msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "包含海龟当前位置的X座标值(可以用来替换数字块)" msgid "ycor" msgstr "纵坐标" msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "包含海龟当前位置的Y座标值(可以用来替换数字块)" msgid "heading" msgstr "朝向" msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "包含海龟当前的朝向的角度值(可以用来替换数字块)" msgid "Palette of pen commands" msgstr "画笔指令模板" msgid "fill screen" msgstr "涂满全屏" msgid "shade" msgstr "深度" msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "以(颜色,阴影)填充背景" msgid "set color" msgstr "设置颜色" msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "设置海龟绘制的线条的颜色" msgid "set shade" msgstr "设置深度" msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "设置海龟绘制的线条的深度" msgid "set gray" msgstr "设置灰度" msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "设置海龟绘制的线条的灰度" msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "包含当前画笔的颜色(可以用来替换数字块)" msgid "holds current pen shade" msgstr "设置当前画笔的深度" msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "包含当前的灰度值(可以用来替换数字块)" msgid "pen up" msgstr "抬笔" msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "海龟将不会在移动时绘图。" msgid "pen down" msgstr "落笔" msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "海龟将在移动时绘图。" msgid "set pen size" msgstr "设置笔的粗细" msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "设置海龟绘制的线条的宽度" msgid "start fill" msgstr "开始填充" msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "开始填充多边形的绘制(和完成填充一起使用)" msgid "end fill" msgstr "完成填充" msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "完成填充多边形的绘制(和开始填充一起使用)" msgid "pen size" msgstr "笔的粗细" msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "包含当前画笔的大小(可以用来替换数字块)" msgid "Palette of pen colors" msgstr "画笔颜色模板" msgid "red" msgstr "红色" msgid "orange" msgstr "橙黄色" msgid "yellow" msgstr "黄色" msgid "green" msgstr "绿色" msgid "cyan" msgstr "青色" msgid "blue" msgstr "蓝色" msgid "purple" msgstr "紫色" msgid "white" msgstr "白色" msgid "black" msgstr "黑色" msgid "set text color" msgstr "设置文字颜色" msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "设置海龟绘制文字的颜色" msgid "set text size" msgstr "设置文字大小" msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "设置海龟绘制的文字的大小" msgid "Palette of numeric operators" msgstr "数值运算模板" msgid "plus" msgstr "加" msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "将两个字符数值型输入相加" msgid "minus" msgstr "减" msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "将顶部输入减去底部输入" msgid "multiply" msgstr "乘" msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "将两个数值型输入相乘" msgid "divide" msgstr "除" msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "将顶部输入(分子)除以底部输入(分母)" msgid "identity" msgstr "自身" msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "用来拉长积木块的“自身”操作符" msgid "mod" msgstr "同余" msgid "modular (remainder) operator" msgstr "取模(余数)操作符" msgid "√" msgstr "√" msgid "square root" msgstr "平方根" msgid "calculates square root" msgstr "计算平方根" msgid "random" msgstr "随机值" msgid "min" msgstr "最小值" msgid "max" msgstr "最大值" msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "返回最小值(顶部)和最大值(底部)之间的随机数" msgid "number" msgstr "数字" msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "在数学运算符中作为数值型输入" msgid "greater than" msgstr "大于" msgid "logical greater-than operator" msgstr "逻辑“大于”运算符" msgid "less than" msgstr "小于" msgid "logical less-than operator" msgstr "逻辑“小于”运算符" msgid "equal" msgstr "等于" msgid "logical equal-to operator" msgstr "逻辑“等于”运算符" msgid "not" msgstr "非" msgid "logical NOT operator" msgstr "逻辑“非”运算符" msgid "and" msgstr "与" msgid "logical AND operator" msgstr "逻辑“与”运算符" msgid "or" msgstr "或" msgid "logical OR operator" msgstr "逻辑“或”运算符" msgid "Palette of flow operators" msgstr "流程控制模板" msgid "wait" msgstr "等待" msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "暂停程序执行指定秒数" msgid "forever" msgstr "永远执行" msgid "loops forever" msgstr "永远执行的循环" msgid "repeat" msgstr "重复" msgid "loops specified number of times" msgstr "循环指定次数" msgid "if" msgstr "如果" msgid "then" msgstr "那么" msgid "if then" msgstr "如果 那么" msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "“如果-那么”运算符,会用到数值模板中的布尔运算符" msgid "else" msgstr "否则" msgid "if then else" msgstr "如果 那么 或者" msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "“如果-那么-或者”运算符,会用到数值模板中的布尔运算符" msgid "horizontal space" msgstr "水平空白" msgid "jogs stack right" msgstr "将块堆向右推" msgid "vertical space" msgstr "竖直空白" msgid "jogs stack down" msgstr "将积木堆向下推" msgid "stop action" msgstr "停止动作" msgid "stops current action" msgstr "停止当前动作" msgid "Palette of variable blocks" msgstr "可变块模板" msgid "start" msgstr "开始" msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "关联动作到工具栏中的运行按钮" msgid "text" msgstr "文本" msgid "string value" msgstr "字符串值" msgid "action" msgstr "动作" msgid "top of nameable action stack" msgstr "可命名动作堆的顶部" msgid "invokes named action stack" msgstr "执行可命名动作堆" msgid "store in box 1" msgstr "保存到盒子1" msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "保存数值到变量1" msgid "store in box 2" msgstr "保存到盒子2" msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "保存数值到变量2" msgid "box 1" msgstr "盒子1" msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "变量1(数值)" msgid "box 2" msgstr "盒子2" msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "变量2(数值)" msgid "store in" msgstr "放入" msgid "box" msgstr "盒子" msgid "my box" msgstr "我的盒子" msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "保存数值到命名的变量" msgid "named variable (numeric value)" msgstr "命名的变量(数值)" msgid "action 1" msgstr "动作1" msgid "top of Action 1 stack" msgstr "动作堆1的顶部" msgid "action 2" msgstr "动作2" msgid "top of Action 2 stack" msgstr "动作堆2的顶部" msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "执行动作堆1" msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "执行动作堆2" msgid "trash" msgstr "回收站" msgid "empty trash" msgstr "清空回收站" msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "永久性地删除回收站中的项" msgid "restore all" msgstr "全部还原" msgid "restore all blocks from trash" msgstr "还原回收站中的所有积木块" msgid "clear all" msgstr "全部清除" msgid "move all blocks to trash" msgstr "将所有积木块移入回收站" msgid "Share selected blocks" msgstr "分享选中积木块" msgid "Title" msgstr "标题" msgid "Stop turtle" msgstr "停止" msgid "Show blocks" msgstr "显示积木块" msgid "Hide blocks" msgstr "隐藏积木块" msgid "did not output to" msgstr "没有输出到" msgid "I don't know how to" msgstr "我不知道怎样" msgid "doesn't like" msgstr "不喜欢" msgid "as input" msgstr "作为输入" msgid "displays next palette" msgstr "显示下一个模板" msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "改变积木块模板的方向" msgid "Load..." msgstr "载入..." msgid "Save..." msgstr "保存..." msgid "click to open" msgstr "点击打开" msgid "orientation" msgstr "方向" msgid "next" msgstr "下一个" msgid "shift" msgstr "移动" msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "在海龟方块中要让修改立即生效,请按“停止”按钮" msgid "Select blocks to share" msgstr "选择要分享的积木块" msgid "Save stack" msgstr "保存堆" msgid "Really overwrite stack?" msgstr "确定要覆盖堆?" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Overwrite stack" msgstr "覆盖堆" msgid "Delete stack" msgstr "删除堆" msgid "Really delete stack?" msgstr "确定要删除堆?" msgid "image" msgstr "图片" msgid "Save as Logo" msgstr "另存为Logo" msgid "Save as image" msgstr "另存为图片" msgid "snapshot" msgstr "屏幕截图" msgid "Save snapshot" msgstr "保存屏幕截图" msgid "Turn off hover help" msgstr "关闭悬停帮助" msgid "Turn on hover help" msgstr "开启悬停帮助" msgid "Show palette" msgstr "显示模板" msgid "Hide palette" msgstr "隐藏模板" msgid "Rescale coordinates down" msgstr "缩小坐标轴比例" msgid "Rescale coordinates up" msgstr "增大坐标轴比例" msgid "Edit" msgstr "编辑" msgid "View" msgstr "视图" msgid "Project" msgstr "项目" msgid "Save/Load" msgstr "保存/读取" msgid "Copy" msgstr "复制" msgid "Paste" msgstr "粘贴" msgid "Restore blocks from trash" msgstr "还原回收站中的所有拼块" msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" msgid "Cartesian coordinates" msgstr "直角坐标" msgid "Polar coordinates" msgstr "极坐标" msgid "Metric coordinates" msgstr "公制坐标" msgid "Grow blocks" msgstr "增大积木块" msgid "Shrink blocks" msgstr "缩小积木块" msgid "Load example" msgstr "载入示例" msgid "Clean" msgstr "清屏" msgid "Run" msgstr "运行" msgid "Step" msgstr "单步" msgid "Help" msgstr "帮助" msgid "Stop" msgstr "停止" msgid "Load project" msgstr "加载作品" msgid "Load plugin" msgstr "加载插件" msgid "Load Python block" msgstr "载入Python积木块" msgid "Palettes" msgstr "调色板" msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "分享积木块被禁用" msgid "p" msgstr "p" msgid "e" msgstr "e" msgid "r" msgstr "r" msgid "w" msgstr "w" msgid "s" msgstr "s" msgid "Plugin could not be installed." msgstr "插件不能安装。" msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "使用该插件,请重新启动龟背艺术。" msgid "Plugin %s already installed." msgstr "插件 %s 已经被安装。" msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "想重新 %s 吗?" msgid "My Turtle Art session" msgstr "我的海龟绘图会话" msgid "Enable collaboration" msgstr "启用协作" msgid "Activities" msgstr "活动" msgid "Buddies" msgstr "伙伴" msgid "Share" msgstr "分享" msgid "Configuration" msgstr "设置" msgid "Neighborhood" msgstr "邻居" msgid "Nickname" msgstr "昵称" msgid "Account ID" msgstr "帐号ID" msgid "Server" msgstr "服务器" msgid "Port" msgstr "端口" msgid "Password" msgstr "密码" msgid "Register" msgstr "注册" msgid "Colors" msgstr "颜色" msgid "Upload" msgstr "上传" msgid "Facebook wall post" msgstr "发布到 Facebook 墙" msgid "Upload to Web" msgstr "上传到网站" msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "" "你必须在 http://turtleartsite.sugarlabs.org 中注册一个帐号才能上传你的作品。" msgid "Username:" msgstr "用户名:" msgid "Password:" msgstr "密码:" msgid "Title:" msgstr "标题:" msgid "Description:" msgstr "描述:" msgid "Submit to Web" msgstr "提交到网站" msgid "Login failed" msgstr "登录失败" msgid "Failed to upload!" msgstr "上传失败!" msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "传感器模板" msgid "acceleration" msgstr "加速度" msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "把沿x,y,z方向加速度放入堆中" msgid "raw microphone input signal" msgstr "麦克风原始输入信号" msgid "loudness" msgstr "音量" msgid "microphone input volume" msgstr "麦克风输入音量" msgid "pitch" msgstr "强度" msgid "microphone input pitch" msgstr "麦克风输入音高" msgid "microphone input resistance" msgstr "麦克风输入电阻" msgid "microphone input voltage" msgstr "麦克风输入电压" msgid "Palette of media objects" msgstr "多媒体模板" msgid "light level detected by camera" msgstr "相机侦测到的光照水平" msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "相机的平均色彩RGB值已压入堆栈" msgid "camera output" msgstr "相机输出" msgid "light level detected by light sensor" msgstr "光线感应器侦测到的光照水平" msgid "RFID" msgstr "RFID" msgid "read value from RFID device" msgstr "从RFID设备中读取值" msgid "while" msgstr "当" msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "“当-为真时-执行”操作符,会用到数值模板中的布尔运算符" msgid "until" msgstr "直到" msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "“执行-直到-真”操作符,会用到数值模板中的布尔运算符" msgid "top" msgstr "顶部" msgid "top of a collapsible stack" msgstr "折叠积木堆的顶部" msgid "journal" msgstr "日志" msgid "Sugar Journal media object" msgstr "Sugar日志中的多媒体文件" msgid "audio" msgstr "音频" msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "Sugar日志中的音频文件" msgid "video" msgstr "视频" msgid "Sugar Journal video object" msgstr "Sugar日志中的视频文件" msgid "description" msgstr "描述" msgid "Sugar Journal description field" msgstr "Sugar日志描述字段" msgid "show" msgstr "显示" msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "绘制日志中的文本或多媒体" msgid "show aligned" msgstr "对齐显示" msgid "set scale" msgstr "设置比例" msgid "sets the scale of media" msgstr "设置多媒体的显示比例" msgid "save picture" msgstr "保存图片" msgid "picture name" msgstr "图片名称" msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "保存图片到Sugar日志中" msgid "save SVG" msgstr "保存SVG" msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "以SVG格式保存海龟图形到Sugar日志中" msgid "scale" msgstr "比例" msgid "holds current scale value" msgstr "包含当前的比例" msgid "media wait" msgstr "等待多媒体" msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "等待当前的视频或音频结束" msgid "media stop" msgstr "停止媒体" msgid "stop video or audio" msgstr "停止视频或音频" msgid "media pause" msgstr "暂停媒体" msgid "pause video or audio" msgstr "暂停视频或音频" msgid "media resume" msgstr "恢复媒体" msgid "resume playing video or audio" msgstr "恢复播放视频或音频" msgid "speak" msgstr "朗读" msgid "hello" msgstr "你好" msgid "speaks text" msgstr "朗读文本" msgid "sinewave" msgstr "正弦波" msgid "amplitude" msgstr "波幅" msgid "duration" msgstr "持续时间" msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "播放一个指定频率、波幅和持续时间(秒)的正弦波" msgid "button down" msgstr "鼠标按下" msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "返回1如果鼠标被按下" msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "返回True如果鼠标被按下" msgid "mouse x" msgstr "鼠标X坐标" msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "返回鼠标位置的X坐标" msgid "mouse y" msgstr "鼠标Y坐标" msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "返回鼠标位置的Y坐标" msgid "query keyboard" msgstr "查询键盘" msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "查询键盘输入(结果保存在“键盘”积木块中)" msgid "keyboard" msgstr "键盘" msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "QWERTY-键盘积木块的结果保持为ASCII" msgid "read pixel" msgstr "读取像素" msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "海龟所在位置的颜色RGB值将被压入堆栈" msgid "turtle sees" msgstr "海龟看到" msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "返回海龟“看到”的颜色" msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "程序启动后已经过的时间(秒)" msgid "Palette of extra options" msgstr "额外选项模板" msgid "push" msgstr "压入" msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "将值压入FILO(先进后出堆)" msgid "show heap" msgstr "显示堆" msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "显示FILO(先进后出堆)中的值" msgid "empty heap" msgstr "清空堆" msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "清空FILO(先进后出堆)" msgid "pop" msgstr "弹出" msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "从FILO(先进后出堆)中弹出值" msgid "empty heap?" msgstr "堆空的吗?" msgid "returns True if heap is empty" msgstr "在堆为空时返回“真”" msgid "comment" msgstr "注释" msgid "places a comment in your code" msgstr "在你的代码中加入注释" msgid "print" msgstr "打印" msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "在位于屏幕底部的状态积木块中打印值" msgid "Python chr operator" msgstr "Python chr 操作符" msgid "Python int operator" msgstr "Python int 操作符" msgid "Python" msgstr "Python" msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "一个可编程积木块:用于加入单变量的高级数学等式,例如sin(x)" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "一个可编程积木块:用于加入多变量的高级数学等式,例如sqrt(x*x+y*y)" msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "一个可编程积木块:用于加入多变量的高级数学等式,例如sin(x+y+z)" msgid "Python block" msgstr "Python积木块" msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "执行日志中tamyblock.py模块中的代码" msgid "Cartesian" msgstr "直角坐标" msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "显示直角坐标" msgid "polar" msgstr "极坐标" msgid "displays polar coordinates" msgstr "显示极坐标" msgid "turtle" msgstr "海龟" msgid "chooses which turtle to command" msgstr "选择由哪个海龟执行命令" msgid "active turtle" msgstr "活动的海龟" msgid "the name of the active turtle" msgstr "活动海龟的名称" msgid "turtle shell" msgstr "海龟外壳" msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "替海龟穿上一个自定义的“外壳”" msgid "top of a collapsed stack" msgstr "折叠积木堆的顶部" msgid "load" msgstr "载入" msgid "loads a block" msgstr "载入一个积木块" msgid "setxy" msgstr "设置坐标xy" msgid "palette" msgstr "模块" msgid "selects a palette" msgstr "选择一个模块" msgid "Palette of presentation templates" msgstr "演示模板" msgid "hide blocks" msgstr "隐藏积木块" msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "隐藏积木块使画布整洁一些" msgid "show blocks" msgstr "显示积木块" msgid "restores hidden blocks" msgstr "恢复隐藏的积木块" msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "隐藏Sugar工具栏" msgid "list" msgstr "列表" msgid "presentation bulleted list" msgstr "演示项目列表" msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "演示模板:项目列表" msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "演示模板:选择日志中的物品(无描述)" msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "演示模板:选择日志中的物品(有描述)" msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "演示模板:选择四件日志中的物品" msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "演示模板:选择两件日志中的物品" msgid "xcor of left of screen" msgstr "屏幕左方的X座标" msgid "bottom" msgstr "底部" msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "屏幕下方的Y座标" msgid "the canvas width" msgstr "画布宽度" msgid "xcor of right of screen" msgstr "屏幕右方的X座标" msgid "ycor of top of screen" msgstr "屏幕上方的Y座标" msgid "the canvas height" msgstr "画布高度" msgid "title x" msgstr "标题X坐标" msgid "title y" msgstr "标题Y坐标" msgid "left x" msgstr "左侧X坐标" msgid "top y" msgstr "顶部Y坐标" msgid "right x" msgstr "右侧X坐标" msgid "bottom y" msgstr "底部Y坐标" msgid "presentation 1x1" msgstr "以 1x1 方式演示" msgid "presentation 2x1" msgstr "以 2x1 方式演示" msgid "presentation 1x2" msgstr "以 1x2 方式演示" msgid "presentation 2x2" msgstr "以 2x2 方式演示" msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "用户定义运算符调色板" msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "请安装的说话活动,然后再试一次。" msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" msgid "English" msgstr "英语" msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "很抱歉,我不明白你问的是什么。" msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "很抱歉,没有空余内存来加载我的大脑。请关闭其他活动,并再试一次。" msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "把目标RGB值放入堆中" msgid "stop" msgstr "停止" msgid "play" msgstr "播放" msgid "save" msgstr "保存" msgid "other" msgstr "其他" msgid "uturn" msgstr "翻转" msgid "make a uturn" msgstr "做一个翻转" msgid "usage is" msgstr "用法是" msgid "No option action:" msgstr "无选项的动作:" msgid "File not found" msgstr "文件未找到" msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "配置不可写的目录:%s" msgid "New" msgstr "新建" msgid "Open" msgstr "打开" msgid "Save" msgstr "保存" msgid "Save as" msgstr "另存为" msgid "Quit" msgstr "退出" msgid "File" msgstr "文件" msgid "Rescale coordinates" msgstr "重新调整坐标" msgid "Reset block size" msgstr "复位块大小" msgid "Show/hide blocks" msgstr "显示/隐藏块" msgid "Tools" msgstr "工具" msgid "Debug" msgstr "调试" msgid "Turtle" msgstr "海龟" msgid "About..." msgstr "关于..." msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "你有尚未保存的工作。想退出前保存吗?" msgid "Save project?" msgstr "保存项目?" msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" msgstr "调整指示灯的光强度(0到255之间)" msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" msgstr "返回对象灰度(0到1023之间)" msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" msgstr "当按钮按下返回1,否则为0" msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" msgstr "返回环境光亮度(0到1023之间)" msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" msgstr "返回环境温度(0到255之间)" msgid "" "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " "between 0 and 255" msgstr "返回传感器前物体的距离(0到255之间)" msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" msgstr "返回传感器方位角(0或者1)" msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" msgstr "当传感器检测到磁场返回1,否则为0" msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" msgstr "从0切换到1,频率取决于振动" msgid "grayscale" msgstr "灰度" msgid "ambient light" msgstr "环境光" msgid "magnetic induction" msgstr "磁场感应" msgid "vibration" msgstr "振动" msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" msgstr "返回电池充电度(0到255之间)" msgid "move the Butia robot forward a predefined distance" msgstr "布迪机器人向前移动一个预先设定的距离" msgid "move the Butia robot backward a predefined distance" msgstr "布迪机器人向后移动一个预先设定的距离" msgid "turn Butia" msgstr "转动布迪" msgid "turn the Butia robot x degrees" msgstr "将布迪机器人转动X角度" msgid "" "Join two objects together (the most recent object created and the object at " "point x, y)." msgstr "把两个对象连接到一起(在点x,y处最近创建的对象)。" msgid "touch" msgstr "触摸" msgid "ultrasonic" msgstr "超声波" msgid "grey" msgstr "灰度" msgid "" "synchronize\n" "\n" "motors" msgstr "同步两个电机" msgid "PORT A" msgstr "端口 A" msgid "PORT A of the brick" msgstr "积木的端口 A" msgid "PORT B" msgstr "端口 B" msgid "PORT B of the brick" msgstr "积木的端口 B" msgid "PORT C" msgstr "端口 C" msgid "PORT C of the brick" msgstr "积木的端口 C" msgid "PORT 1" msgstr "端口 1" msgid "PORT 1 of the brick" msgstr "积木的端口 1" msgid "PORT 2" msgstr "端口 2" msgid "PORT 2 of the brick" msgstr "积木的端口 2" msgid "PORT 3" msgstr "端口 3" msgid "PORT 3 of the brick" msgstr "积木的端口 3" msgid "touch sensor" msgstr "触控传感器" msgid "PORT 4" msgstr "端口 4" msgid "PORT 4 of the brick" msgstr "积木的端口 4" msgid "Get battery level of the brick" msgstr "获取板子的电池电量。" msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 255." msgstr "错误:数值必须从0到255。" msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW." msgstr "错误:值必须是高或低。" msgid "" "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." msgstr "" "从模拟端口读值。值可能是0到1023之间。使用Vref来确定电压。对于USB,电压大约等" "于 ((read)*5)/1024。" msgid "" "set the speed of the Butia motors as a value between 0 and 1023, passed by " "an argument" msgstr "通过传递参数设置布迪的电机速度(0到1023之间)" msgid "turn the Butia robot to the left" msgstr "向左转动布迪机器人" msgid "display Butia" msgstr "显示布迪" msgid "Hello World Butia " msgstr "Hello World Butia " msgid "print text in Butia robot 32-character ASCII display" msgstr "在布迪机器人32字节ASCII显示屏中打印文本" msgid "Error making mask" msgstr "生成面罩出错" msgid "G" msgstr "G" msgid "R" msgstr "R" msgid "B" msgstr "B" msgid "follow a RGB color" msgstr "接一个RGB颜色" msgid "save calibration 1" msgstr "保存校准1" msgid "stores a calibration in calibration 1" msgstr "存储校准值到校准1" msgid "save calibration 2" msgstr "保存校准2" msgid "stores a calibration in calibration 2" msgstr "存储校准值到校准2" msgid "calibration 1" msgstr "校准1" msgid "return calibration 1" msgstr "返回校准1" msgid "calibration 2" msgstr "校准2" msgid "return calibration 2" msgstr "返回校准2" msgid "Please check the port." msgstr "请检查端口。" msgid "NXT found" msgstr "找到 NXT" msgid "" "turn motor\n" "rotations" msgstr "" "转动电机\n" "旋转" msgid "" "synchronize motors\n" "steering" msgstr "" "同步电机\n" "转向装置" msgid "delay Butia" msgstr "布迪延迟" msgid "wait for argument seconds" msgstr "等待参数所示秒" msgid "refresh Butia palette" msgstr "刷新布迪模板" msgid "The camera was not found." msgstr "没有找到相机。" msgid "then else" msgstr "那么 或者" msgid "bottom of a collapsible stack" msgstr "折叠积木堆的底部" msgid "collapsed stack: click to open" msgstr "折叠积木堆:点击打开" msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" msgstr "折叠积木堆中底部的积木块:点击打开" msgid "top of stack" msgstr "积木堆顶部" msgid "label" msgstr "标签" msgid "True" msgstr "真" msgid "False" msgstr "假" msgid "Save as HTML" msgstr "另存为HTML" msgid "d" msgstr "d" msgid "Palette of US currencies" msgstr "美国货币模板" msgid "Palette of Australian currencies" msgstr "澳大利亚货币模板" msgid "Palette of Guaranies" msgstr "瓜拉尼模板" msgid "Palette of Soles" msgstr "新索尔模板" msgid "presentation" msgstr "演示" msgid "follow a turtle color" msgstr "接一个海龟颜色" msgid "calibrate" msgstr "校准" msgid "calibrate a color to follow" msgstr "校准要连接的颜色" msgid "freq" msgstr "频率" msgid "" "sync motors\n" "steering" msgstr "" "同步电机\n" "转向" msgid "b" msgstr "b" msgid "Palette of LEGO NXT blocks" msgstr "乐高NXT模块" msgid "full screen" msgstr "涂满全屏" msgid "numbers" msgstr "数字" msgid "blocks" msgstr "程序块" msgid "flow" msgstr "流程" msgid "stack 2" msgstr "函数2" msgid "stack 1" msgstr "函数1" msgid "My Blocks" msgstr "自定义程序块" msgid "Numbers" msgstr "数字" msgid "text color" msgstr "设置颜色" msgid "Pen" msgstr "画图" msgid "stop stack" msgstr "退出函数"