# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 19:17+0200\n" "Last-Translator: Yuan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #, fuzzy msgid "TurtleBlocks" msgstr "小烏龜區塊" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " "visual programming blocks" msgstr "" #: TurtleArt/tabasics.py:119 msgid "Palette of turtle commands" msgstr "小烏龜指令調色盤" #: TurtleArt/tabasics.py:124 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:740 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:751 msgid "forward" msgstr "前進" #: TurtleArt/tabasics.py:128 msgid "moves turtle forward" msgstr "讓小烏龜往前" #: TurtleArt/tabasics.py:135 msgid "back" msgstr "後退" #: TurtleArt/tabasics.py:139 msgid "moves turtle backward" msgstr "讓小烏龜倒車" #: TurtleArt/tabasics.py:147 msgid "clean" msgstr "清除畫面" #: TurtleArt/tabasics.py:150 msgid "clears the screen and reset the turtle" msgstr "清除螢幕並重置小烏龜" #: TurtleArt/tabasics.py:158 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:871 msgid "left" msgstr "左轉" #: TurtleArt/tabasics.py:162 msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" msgstr "將小烏龜逆時針轉向(輸入角度)" #: TurtleArt/tabasics.py:170 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:895 msgid "right" msgstr "右轉" #: TurtleArt/tabasics.py:174 msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" msgstr "讓小烏龜順時針轉彎(輸入角度)" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "arc" msgstr "弧度" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "angle" msgstr "角度" #: TurtleArt/tabasics.py:182 msgid "radius" msgstr "半徑" #: TurtleArt/tabasics.py:186 msgid "moves turtle along an arc" msgstr "讓小烏龜跟著弧形移動" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "set xy" msgstr "指定座標" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "x" msgstr "X座標" #: TurtleArt/tabasics.py:195 TurtleArt/tabasics.py:261 msgid "y" msgstr "Y座標" #: TurtleArt/tabasics.py:199 TurtleArt/tabasics.py:265 msgid "" "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." msgstr "把小烏龜移動到座標(x,y),(0,0)是螢幕中心點" # #: TurtleArt/tabasics.py:209 msgid "set heading" msgstr "設定標頭" #: TurtleArt/tabasics.py:213 msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" msgstr "設定小烏龜的方向(0是正對螢幕上方)" #: TurtleArt/tabasics.py:221 TurtleArt/tawindow.py:4105 msgid "xcor" msgstr "X座標" #: TurtleArt/tabasics.py:222 msgid "" "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "保持小烏龜現在的x座標值(可以用來代替數字區塊)" #: TurtleArt/tabasics.py:232 TurtleArt/tawindow.py:4106 msgid "ycor" msgstr "Y座標" #: TurtleArt/tabasics.py:233 msgid "" "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " "number block)" msgstr "保持小烏龜目前的y座標值(可以用來代替數字區塊)" #: TurtleArt/tabasics.py:243 TurtleArt/tawindow.py:4106 msgid "heading" msgstr "方向" #: TurtleArt/tabasics.py:244 msgid "" "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " "block)" msgstr "保持小烏龜目前的方向(可以用來代替數字區塊)" #: TurtleArt/tabasics.py:278 msgid "Palette of pen commands" msgstr "色筆指令盤" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:294 msgid "fill screen" msgstr "全螢幕" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:294 #: TurtleArt/tabasics.py:344 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1197 msgid "color" msgstr "顏色" #: TurtleArt/tabasics.py:283 TurtleArt/tabasics.py:295 #: TurtleArt/tabasics.py:354 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1198 msgid "shade" msgstr "形狀" #: TurtleArt/tabasics.py:287 TurtleArt/tabasics.py:299 msgid "fills the background with (color, shade)" msgstr "以(顏色或陰影)填滿背景" #: TurtleArt/tabasics.py:295 TurtleArt/tabasics.py:363 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1199 msgid "gray" msgstr "灰色" #: TurtleArt/tabasics.py:309 msgid "set color" msgstr "設定線條顏色" #: TurtleArt/tabasics.py:313 msgid "sets color of the line drawn by the turtle" msgstr "設定小烏龜畫線的顏色" #: TurtleArt/tabasics.py:321 msgid "set shade" msgstr "設定填滿顏色" #: TurtleArt/tabasics.py:325 msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" msgstr "設定小烏龜畫線的陰影" #: TurtleArt/tabasics.py:333 msgid "set gray" msgstr "設定為灰色" #: TurtleArt/tabasics.py:336 msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" msgstr "設定小烏龜所畫線條的灰階值" #: TurtleArt/tabasics.py:345 msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" msgstr "保持現有畫筆顏色(可替換數值區塊)" #: TurtleArt/tabasics.py:355 msgid "holds current pen shade" msgstr "沿用目前色筆深度" #: TurtleArt/tabasics.py:364 msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" msgstr "維持目前的灰階度(可以用來代替數字區塊)" #: TurtleArt/tabasics.py:372 msgid "pen up" msgstr "提筆" #: TurtleArt/tabasics.py:375 msgid "Turtle will not draw when moved." msgstr "移動中的小烏龜並不會畫圖" #: TurtleArt/tabasics.py:381 msgid "pen down" msgstr "落筆" #: TurtleArt/tabasics.py:384 msgid "Turtle will draw when moved." msgstr "小烏龜會畫下移動的軌跡" #: TurtleArt/tabasics.py:390 msgid "set pen size" msgstr "設定畫筆大小" #: TurtleArt/tabasics.py:394 msgid "sets size of the line drawn by the turtle" msgstr "設定小烏龜畫線的寬度" #: TurtleArt/tabasics.py:404 msgid "start fill" msgstr "開始填滿" #: TurtleArt/tabasics.py:406 msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" msgstr "開始填滿多邊形(用最後填滿的區塊)" #: TurtleArt/tabasics.py:413 msgid "end fill" msgstr "停止填滿" #: TurtleArt/tabasics.py:415 msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" msgstr "完全填滿的多邊形(用開始的填滿區塊)" #: TurtleArt/tabasics.py:422 msgid "pen size" msgstr "畫筆大小" #: TurtleArt/tabasics.py:423 msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" msgstr "保持目前色筆大小(可以用來代替數字區塊)" #: TurtleArt/tabasics.py:437 msgid "Palette of pen colors" msgstr "色筆調色盤" #: TurtleArt/tabasics.py:439 msgid "red" msgstr "紅色" #: TurtleArt/tabasics.py:440 msgid "orange" msgstr "橘色" #: TurtleArt/tabasics.py:442 msgid "yellow" msgstr "黃色" #: TurtleArt/tabasics.py:444 msgid "green" msgstr "綠色" #: TurtleArt/tabasics.py:445 msgid "cyan" msgstr "青綠色" #: TurtleArt/tabasics.py:446 msgid "blue" msgstr "藍色" #: TurtleArt/tabasics.py:447 msgid "purple" msgstr "紫色" #: TurtleArt/tabasics.py:449 msgid "white" msgstr "白色" #: TurtleArt/tabasics.py:450 msgid "black" msgstr "黑色" #: TurtleArt/tabasics.py:456 msgid "set text color" msgstr "設定文字顏色" #: TurtleArt/tabasics.py:459 msgid "sets color of text drawn by the turtle" msgstr "設定小烏龜寫字的顏色" #: TurtleArt/tabasics.py:467 msgid "set text size" msgstr "設定文字大小" #: TurtleArt/tabasics.py:470 msgid "sets size of text drawn by the turtle" msgstr "設定小烏龜寫字的大小" #: TurtleArt/tabasics.py:553 msgid "Palette of numeric operators" msgstr "數值運算子調色盤" #: TurtleArt/tabasics.py:559 msgid "plus" msgstr "加" #: TurtleArt/tabasics.py:563 msgid "adds two alphanumeric inputs" msgstr "增加兩個字母與數字並用的輸入值" #: TurtleArt/tabasics.py:571 msgid "minus" msgstr "減" #: TurtleArt/tabasics.py:574 msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" msgstr "將頂端輸入數值減去底端輸入數值" #: TurtleArt/tabasics.py:585 msgid "multiply" msgstr "相乘" #: TurtleArt/tabasics.py:588 msgid "multiplies two numeric inputs" msgstr "兩個數相乘" #: TurtleArt/tabasics.py:597 msgid "divide" msgstr "除" #: TurtleArt/tabasics.py:600 msgid "" "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" msgstr "用底端輸入的數值(分母)來除上端輸入的數值(分子)" #: TurtleArt/tabasics.py:610 msgid "identity" msgstr "辨識" #: TurtleArt/tabasics.py:612 msgid "identity operator used for extending blocks" msgstr "用延伸區塊辨認運算子" #: TurtleArt/tabasics.py:620 TurtleArt/tabasics.py:621 msgid "mod" msgstr "模數" #: TurtleArt/tabasics.py:624 msgid "modular (remainder) operator" msgstr "模組(剩餘)運算子" #: TurtleArt/tabasics.py:631 msgid "√" msgstr "根號" #: TurtleArt/tabasics.py:632 msgid "square root" msgstr "平方根" #: TurtleArt/tabasics.py:635 msgid "calculates square root" msgstr "計算平方根" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "random" msgstr "亂數" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "min" msgstr "最小" #: TurtleArt/tabasics.py:642 msgid "max" msgstr "最大" #: TurtleArt/tabasics.py:646 msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" msgstr "回傳最小與最大值之間的隨機數值" #: TurtleArt/tabasics.py:658 msgid "number" msgstr "數字" #: TurtleArt/tabasics.py:659 msgid "used as numeric input in mathematic operators" msgstr "在數值運算子中使用數字輸入" #: TurtleArt/tabasics.py:667 msgid "greater than" msgstr "大於" #: TurtleArt/tabasics.py:670 msgid "logical greater-than operator" msgstr "「大於」的邏輯運算子" #: TurtleArt/tabasics.py:679 msgid "less than" msgstr "小於" #: TurtleArt/tabasics.py:683 msgid "logical less-than operator" msgstr "「小於」的邏輯運算子" #: TurtleArt/tabasics.py:691 msgid "equal" msgstr "等於" #: TurtleArt/tabasics.py:695 msgid "logical equal-to operator" msgstr "「等於」邏輯運算子" #: TurtleArt/tabasics.py:701 msgid "not" msgstr "否" #: TurtleArt/tabasics.py:704 msgid "logical NOT operator" msgstr "NOT 邏輯運算子" #: TurtleArt/tabasics.py:710 TurtleArt/tabasics.py:713 msgid "and" msgstr "且" #: TurtleArt/tabasics.py:714 msgid "logical AND operator" msgstr "AND 邏輯演算子" #: TurtleArt/tabasics.py:721 TurtleArt/tabasics.py:724 msgid "or" msgstr "或" #: TurtleArt/tabasics.py:725 msgid "logical OR operator" msgstr "OR 邏輯運算子" #: TurtleArt/tabasics.py:734 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:104 msgid "Palette of flow operators" msgstr "調色板上的流程運算子" #: TurtleArt/tabasics.py:739 msgid "wait" msgstr "等待" #: TurtleArt/tabasics.py:743 msgid "pauses program execution a specified number of seconds" msgstr "暫停程式執行指定的秒數" #: TurtleArt/tabasics.py:750 msgid "forever" msgstr "持續執行" #: TurtleArt/tabasics.py:754 msgid "loops forever" msgstr "永遠迴圈" #: TurtleArt/tabasics.py:761 TurtleArt/tabasics.py:765 msgid "repeat" msgstr "重複" #: TurtleArt/tabasics.py:766 msgid "loops specified number of times" msgstr "指定次數的迴圈" #: TurtleArt/tabasics.py:772 TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "if" msgstr "若" #: TurtleArt/tabasics.py:772 TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "then" msgstr "則" #: TurtleArt/tabasics.py:775 msgid "if then" msgstr "若....則....." #: TurtleArt/tabasics.py:777 msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "從數字調色盤使用布林運算的 if - then 運算子" #: TurtleArt/tabasics.py:785 msgid "else" msgstr "否則" #: TurtleArt/tabasics.py:789 TurtleArt/tabasics.py:797 msgid "if then else" msgstr "若....則.....否則" #: TurtleArt/tabasics.py:790 TurtleArt/tabasics.py:798 msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "從數字調色盤的布林運算子使用「若-則-否則」運算子" #: TurtleArt/tabasics.py:807 msgid "horizontal space" msgstr "水平空間" #: TurtleArt/tabasics.py:808 msgid "jogs stack right" msgstr "右方的緩慢堆疊" #: TurtleArt/tabasics.py:815 msgid "vertical space" msgstr "垂直空間" #: TurtleArt/tabasics.py:816 msgid "jogs stack down" msgstr "緩慢堆疊當機" #: TurtleArt/tabasics.py:822 msgid "stop action" msgstr "停止動作" #: TurtleArt/tabasics.py:825 msgid "stops current action" msgstr "停止目前活動" #: TurtleArt/tabasics.py:834 msgid "Palette of variable blocks" msgstr "變數區塊調色盤" #: TurtleArt/tabasics.py:839 pysamples/grecord.py:213 msgid "start" msgstr "啟動" #: TurtleArt/tabasics.py:842 msgid "connects action to toolbar run buttons" msgstr "執行工具列上的按鈕以連結行動" #: TurtleArt/tabasics.py:849 TurtleArt/tabasics.py:850 #: TurtleArt/tabasics.py:851 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:192 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:193 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:194 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:201 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:214 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:229 msgid "text" msgstr "文字" #: TurtleArt/tabasics.py:852 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:195 msgid "string value" msgstr "字串值" #: TurtleArt/tabasics.py:856 TurtleArt/tabasics.py:859 #: TurtleArt/tabasics.py:867 TurtleArt/tabasics.py:871 #: TurtleArt/tawindow.py:1351 TurtleArt/tawindow.py:1448 #: TurtleArt/tawindow.py:1461 TurtleArt/tawindow.py:2077 #: TurtleArt/tawindow.py:4363 msgid "action" msgstr "動作" #: TurtleArt/tabasics.py:861 msgid "top of nameable action stack" msgstr "可命名的動作堆疊上方" #: TurtleArt/tabasics.py:872 TurtleArt/tawindow.py:4377 msgid "invokes named action stack" msgstr "援用已命名的主動堆疊" #: TurtleArt/tabasics.py:879 msgid "store in box 1" msgstr "放入方塊一" #: TurtleArt/tabasics.py:884 msgid "stores numeric value in Variable 1" msgstr "在變數 1 中儲存數值" #: TurtleArt/tabasics.py:892 msgid "store in box 2" msgstr "放入方塊二" #: TurtleArt/tabasics.py:897 msgid "stores numeric value in Variable 2" msgstr "在變數 2 中儲存數值" #: TurtleArt/tabasics.py:905 msgid "box 1" msgstr "方塊一" #: TurtleArt/tabasics.py:908 msgid "Variable 1 (numeric value)" msgstr "變數 1 (數值)" #: TurtleArt/tabasics.py:915 msgid "box 2" msgstr "方塊二" #: TurtleArt/tabasics.py:918 msgid "Variable 2 (numeric value)" msgstr "變數2(數值)" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tawindow.py:4427 msgid "store in" msgstr "放入" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tabasics.py:939 msgid "box" msgstr "方塊" #: TurtleArt/tabasics.py:924 TurtleArt/tawindow.py:4427 msgid "value" msgstr "值" #: TurtleArt/tabasics.py:928 TurtleArt/tabasics.py:942 #: TurtleArt/tawindow.py:1355 TurtleArt/tawindow.py:1486 #: TurtleArt/tawindow.py:2081 TurtleArt/tawindow.py:4390 #: TurtleArt/tawindow.py:4418 msgid "my box" msgstr "我的箱子" #: TurtleArt/tabasics.py:929 TurtleArt/tawindow.py:4432 msgid "stores numeric value in named variable" msgstr "在已命名的變數中儲存數值" #: TurtleArt/tabasics.py:945 TurtleArt/tawindow.py:4404 msgid "named variable (numeric value)" msgstr "命名前的變數(數值)" #: TurtleArt/tabasics.py:952 TurtleArt/tabasics.py:971 msgid "action 1" msgstr "動作1" #: TurtleArt/tabasics.py:955 msgid "top of Action 1 stack" msgstr "行動1堆疊的上方" #: TurtleArt/tabasics.py:961 TurtleArt/tabasics.py:981 msgid "action 2" msgstr "動作2" #: TurtleArt/tabasics.py:964 msgid "top of Action 2 stack" msgstr "動作2堆疊的上方" #: TurtleArt/tabasics.py:974 msgid "invokes Action 1 stack" msgstr "提取行動1的堆疊" #: TurtleArt/tabasics.py:984 msgid "invokes Action 2 stack" msgstr "掉用行動2的堆疊" #: TurtleArt/tabasics.py:992 msgid "trash" msgstr "垃圾" #: TurtleArt/tabasics.py:996 msgid "empty trash" msgstr "清空垃圾桶" #: TurtleArt/tabasics.py:997 msgid "permanently deletes items in trash" msgstr "永久清空垃圾桶中的檔案" #: TurtleArt/tabasics.py:1001 msgid "restore all" msgstr "回復全部" #: TurtleArt/tabasics.py:1002 msgid "restore all blocks from trash" msgstr "從垃圾桶救回所有區塊" #: TurtleArt/tabasics.py:1006 msgid "clear all" msgstr "清除全部" #: TurtleArt/tabasics.py:1007 msgid "move all blocks to trash" msgstr "把所有區塊移動到垃圾桶" #: TurtleArt/tacollaboration.py:152 TurtleArt/tawindow.py:2055 #: TurtleArtActivity.py:751 msgid "Share selected blocks" msgstr "" #: TurtleArt/taconstants.py:209 TurtleArt/taconstants.py:231 #: TurtleArt/taconstants.py:252 TurtleArt/taconstants.py:294 #: TurtleArt/taconstants.py:336 TurtleArt/taconstants.py:378 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:980 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:995 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1010 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1025 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1040 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1055 msgid "Title" msgstr "標題" #: TurtleArt/talogo.py:370 TurtleArtActivity.py:731 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1538 msgid "Stop turtle" msgstr "停止執行" #: TurtleArt/talogo.py:380 TurtleArtActivity.py:360 TurtleArtActivity.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1529 msgid "Show blocks" msgstr "顯示區塊" #: TurtleArt/talogo.py:384 TurtleArtActivity.py:364 TurtleArtActivity.py:996 msgid "Hide blocks" msgstr "隱藏區塊" #: TurtleArt/talogo.py:508 msgid "did not output to" msgstr "不要輸出到" #: TurtleArt/talogo.py:567 msgid "I don't know how to" msgstr "我不清楚要怎麼做" #: TurtleArt/talogo.py:623 msgid "doesn't like" msgstr "不像" #: TurtleArt/talogo.py:623 msgid "as input" msgstr "作為輸入" #: TurtleArt/tapalette.py:97 msgid "displays next palette" msgstr "顯示下一個調色盤" #: TurtleArt/tapalette.py:98 msgid "changes the orientation of the palette of blocks" msgstr "改變區塊調色盤的方向" #: TurtleArt/tautils.py:295 msgid "Load..." msgstr "載入" #: TurtleArt/tautils.py:305 msgid "Save..." msgstr "儲存" #: TurtleArt/tautils.py:586 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:730 msgid "click to open" msgstr "點選開啟" #: TurtleArt/tawindow.py:1033 TurtleArt/tawindow.py:1034 msgid "orientation" msgstr "方向" #: TurtleArt/tawindow.py:1044 TurtleArt/tawindow.py:1644 msgid "next" msgstr "下一步" #: TurtleArt/tawindow.py:1063 TurtleArt/tawindow.py:1664 msgid "shift" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1316 msgid "" "Please hit the Stop Button before making changes to your Turtle Blocks " "program" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1369 msgid "Select blocks to share" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1530 TurtleArtActivity.py:632 #: TurtleArtActivity.py:781 turtleblocks.py:397 msgid "Save stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1531 TurtleArt/tawindow.py:1546 msgid "Really overwrite stack?" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1534 TurtleArt/tawindow.py:1574 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:144 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: TurtleArt/tawindow.py:1538 TurtleArt/tawindow.py:1549 msgid "Overwrite stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1570 TurtleArt/tawindow.py:1578 #: TurtleArt/tawindow.py:1588 TurtleArtActivity.py:634 turtleblocks.py:399 msgid "Delete stack" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:1571 TurtleArt/tawindow.py:1585 msgid "Really delete stack?" msgstr "" #: TurtleArt/tawindow.py:4215 msgid "image" msgstr "圖片" #: TurtleArtActivity.py:188 TurtleArtActivity.py:757 TurtleArtActivity.py:925 #: TurtleArtActivity.py:955 turtleblocks.py:371 msgid "Save as Logo" msgstr "另存為 Logo 檔" #: TurtleArtActivity.py:235 TurtleArtActivity.py:756 TurtleArtActivity.py:922 #: TurtleArtActivity.py:952 turtleblocks.py:369 msgid "Save as image" msgstr "另存為圖片" #: TurtleArtActivity.py:243 msgid "snapshot" msgstr "螢幕截圖" #: TurtleArtActivity.py:251 TurtleArtActivity.py:691 TurtleArtActivity.py:733 #: TurtleArtActivity.py:931 TurtleArtActivity.py:958 msgid "Save snapshot" msgstr "保存螢幕抓圖" #: TurtleArtActivity.py:296 TurtleArtActivity.py:657 TurtleArtActivity.py:808 msgid "Turn off hover help" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:303 turtleblocks.py:390 msgid "Turn on hover help" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:312 turtleblocks.py:404 msgid "Show palette" msgstr "顯示調色盤" #: TurtleArtActivity.py:318 TurtleArtActivity.py:984 turtleblocks.py:406 msgid "Hide palette" msgstr "隱藏調色盤" #: TurtleArtActivity.py:485 msgid "Rescale coordinates down" msgstr "縮小座標軸比例" #: TurtleArtActivity.py:489 TurtleArtActivity.py:648 TurtleArtActivity.py:804 msgid "Rescale coordinates up" msgstr "重新調整座標(上升)" #: TurtleArtActivity.py:579 TurtleArtActivity.py:615 TurtleArtActivity.py:725 #: TurtleArtActivity.py:778 turtleblocks.py:401 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: TurtleArtActivity.py:584 TurtleArtActivity.py:613 TurtleArtActivity.py:726 #: TurtleArtActivity.py:796 turtleblocks.py:392 msgid "View" msgstr "檢視" #: TurtleArtActivity.py:611 TurtleArtActivity.py:727 msgid "Project" msgstr "專案" #: TurtleArtActivity.py:617 TurtleArtActivity.py:724 TurtleArtActivity.py:753 #: TurtleArtActivity.py:755 TurtleArtActivity.py:917 msgid "Save/Load" msgstr "儲存/讀取" #: TurtleArtActivity.py:625 TurtleArtActivity.py:779 turtleblocks.py:395 msgid "Copy" msgstr "複製" #: TurtleArtActivity.py:627 TurtleArtActivity.py:780 turtleblocks.py:396 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: TurtleArtActivity.py:629 #, fuzzy msgid "Restore blocks from trash" msgstr "從垃圾桶救回所有區塊" #: TurtleArtActivity.py:637 TurtleArtActivity.py:797 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:806 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: TurtleArtActivity.py:640 TurtleArtActivity.py:798 turtleblocks.py:377 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "直角座標系" #: TurtleArtActivity.py:642 TurtleArtActivity.py:800 turtleblocks.py:379 msgid "Polar coordinates" msgstr "極座標" #: TurtleArtActivity.py:645 TurtleArtActivity.py:802 msgid "Metric coordinates" msgstr "矩陣座標" #: TurtleArtActivity.py:651 TurtleArtActivity.py:806 turtleblocks.py:383 msgid "Grow blocks" msgstr "顯示區塊" #: TurtleArtActivity.py:654 TurtleArtActivity.py:807 turtleblocks.py:385 msgid "Shrink blocks" msgstr "縮小區塊" #: TurtleArtActivity.py:678 TurtleArtActivity.py:695 TurtleArtActivity.py:734 #: TurtleArtActivity.py:934 msgid "Load example" msgstr "載入範例" #: TurtleArtActivity.py:728 TurtleArtActivity.py:990 turtleblocks.py:413 msgid "Clean" msgstr "清除畫面" #: TurtleArtActivity.py:729 TurtleArtActivity.py:992 turtleblocks.py:414 msgid "Run" msgstr "執行" #: TurtleArtActivity.py:730 TurtleArtActivity.py:994 turtleblocks.py:415 msgid "Step" msgstr "單步執行" #: TurtleArtActivity.py:735 turtleblocks.py:422 util/helpbutton.py:45 msgid "Help" msgstr "幫助" #: TurtleArtActivity.py:736 turtleblocks.py:417 msgid "Stop" msgstr "停止" #: TurtleArtActivity.py:758 TurtleArtActivity.py:938 TurtleArtActivity.py:960 msgid "Load project" msgstr "載入專案" #: TurtleArtActivity.py:761 TurtleArtActivity.py:943 TurtleArtActivity.py:965 msgid "Load plugin" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:762 TurtleArtActivity.py:946 TurtleArtActivity.py:968 msgid "Load Python block" msgstr "載入Python區塊" #: TurtleArtActivity.py:895 msgid "Palettes" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:912 msgid "Sharing blocks disabled" msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:985 msgid "p" msgstr "p" #: TurtleArtActivity.py:990 msgid "e" msgstr "e" #: TurtleArtActivity.py:992 msgid "r" msgstr "r" #: TurtleArtActivity.py:994 msgid "w" msgstr "w" #: TurtleArtActivity.py:997 msgid "s" msgstr "s" #: TurtleArtActivity.py:1152 TurtleArtActivity.py:1157 #: TurtleArtActivity.py:1238 msgid "Plugin could not be installed." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1234 msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1252 #, python-format msgid "Plugin %s already installed." msgstr "" #: TurtleArtActivity.py:1253 #, python-format msgid "Do you want to reinstall %s?" msgstr "" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:67 msgid "My Turtle Art session" msgstr "我的小烏龜階段" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:115 msgid "Enable collaboration" msgstr "允許合作" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:120 msgid "Activities" msgstr "活動" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:125 msgid "Buddies" msgstr "好朋友" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:128 msgid "Share" msgstr "分享" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:129 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:132 msgid "Neighborhood" msgstr "我的鄰居" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:292 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:294 msgid "Account ID" msgstr "帳號ID" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:296 msgid "Server" msgstr "伺服器" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:298 msgid "Port" msgstr "連接埠" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:300 msgid "Password" msgstr "密碼" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:302 msgid "Register" msgstr "註冊" #: gnome_plugins/collaboration_plugin.py:304 msgid "Colors" msgstr "顏色" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:82 gnome_plugins/fb_plugin.py:83 #: gnome_plugins/fb_plugin.py:92 gnome_plugins/uploader_plugin.py:63 #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:64 gnome_plugins/uploader_plugin.py:73 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: gnome_plugins/fb_plugin.py:87 msgid "Facebook wall post" msgstr "" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:68 msgid "Upload to Web" msgstr "上傳到網站" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:90 msgid "" "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " "your project." msgstr "你必須在 http://turtleartsite.sugarlabs.org 註冊一個帳號來上傳你的專案。" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:99 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:109 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:120 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:130 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:140 msgid "Submit to Web" msgstr "送出到網站" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:166 msgid "Login failed" msgstr "登入失敗" #: gnome_plugins/uploader_plugin.py:203 msgid "Failed to upload!" msgstr "上傳失敗" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:49 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:75 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:63 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:49 plugins/rfid/rfid.py:86 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:336 msgid "Palette of sensor blocks" msgstr "偵測器區塊的顏色" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:56 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:63 msgid "acceleration" msgstr "加速度" #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:58 #: plugins/accelerometer/accelerometer.py:65 msgid "push acceleration in x, y, z to heap" msgstr "將 x, y, z 加速度放入堆疊" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:83 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:98 pysamples/grecord.py:205 msgid "sound" msgstr "音效" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:84 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:99 msgid "raw microphone input signal" msgstr "RAW格式麥克風輸入訊號" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:90 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:105 msgid "loudness" msgstr "音量" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:91 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:106 msgid "microphone input volume" msgstr "麥克風輸入音量" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:119 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:127 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:322 msgid "pitch" msgstr "音高" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:120 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:128 msgid "microphone input pitch" msgstr "麥克風輸入音高" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:151 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:165 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:179 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:193 msgid "resistance" msgstr "電阻" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:152 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:166 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:180 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:194 msgid "microphone input resistance" msgstr "麥克風輸入抗阻" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:157 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:171 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:185 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:199 msgid "voltage" msgstr "電壓" #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:158 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:172 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:186 #: plugins/audio_sensors/audio_sensors.py:200 msgid "microphone input voltage" msgstr "麥克風輸入電壓" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:67 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:139 msgid "Palette of media objects" msgstr "媒體物件調色盤" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:80 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:93 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:128 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:141 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:56 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:63 msgid "brightness" msgstr "亮度" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:82 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:130 msgid "light level detected by camera" msgstr "由攝影機偵測亮度" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:95 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:143 msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" msgstr "攝影機的RGB平均色彩已經進入堆疊中" #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:106 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:113 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:121 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:155 #: plugins/camera_sensor/camera_sensor.py:163 msgid "camera output" msgstr "攝影機輸出" #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:58 #: plugins/light_sensor/light_sensor.py:65 msgid "light level detected by light sensor" msgstr "由光線感應器偵測亮度" #: plugins/rfid/rfid.py:92 plugins/rfid/rfid.py:100 msgid "RFID" msgstr "RFID" #: plugins/rfid/rfid.py:93 plugins/rfid/rfid.py:101 msgid "read value from RFID device" msgstr "從RFID設備讀取數值" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:109 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:112 msgid "while" msgstr "同時間" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:113 msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "從數值調色盤來的布林運算子使用do-while真值運算子" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:119 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:122 msgid "until" msgstr "直到" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:123 msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" msgstr "執行直到真值運算子使用數字調色盤上的布林運算子" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:130 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:732 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:903 msgid "top" msgstr "頂端" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:132 msgid "top of a collapsible stack" msgstr "毀損堆疊的頂端" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:146 msgid "journal" msgstr "日誌" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:147 msgid "Sugar Journal media object" msgstr "Sugar日誌媒體物件" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:157 msgid "audio" msgstr "音效" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:159 msgid "Sugar Journal audio object" msgstr "Sugar日誌聲音物件" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:169 msgid "video" msgstr "影像" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:171 msgid "Sugar Journal video object" msgstr "Sugar日誌影像物件" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:181 msgid "description" msgstr "描述" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:183 msgid "Sugar Journal description field" msgstr "Sugar日誌描述區" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:200 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:228 msgid "show" msgstr "顯示" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:204 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:217 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:232 msgid "draws text or show media from the Journal" msgstr "從日誌中繪製文字或顯示媒體" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:213 msgid "show aligned" msgstr "對齊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:240 msgid "set scale" msgstr "設定比例" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:244 msgid "sets the scale of media" msgstr "設定媒體的幅度" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:251 msgid "save picture" msgstr "儲存圖片" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:253 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:264 msgid "picture name" msgstr "圖片名稱" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:254 msgid "saves a picture to the Sugar Journal" msgstr "儲存圖片到Sugar日誌中" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:262 msgid "save SVG" msgstr "存成svg圖檔" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:265 msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" msgstr "在日誌中儲存小海龜圖片為svg格式" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:272 msgid "scale" msgstr "比例" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:276 msgid "holds current scale value" msgstr "保持目前的縮放值" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:281 msgid "media wait" msgstr "等待媒體" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:283 msgid "wait for current video or audio to complete" msgstr "等待完成目前影像或聲音" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:289 msgid "media stop" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:291 msgid "stop video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:296 msgid "media pause" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:298 msgid "pause video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:303 msgid "media resume" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:305 msgid "resume playing video or audio" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:311 msgid "speak" msgstr "聽我說" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:313 msgid "hello" msgstr "您好" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:314 msgid "speaks text" msgstr "說出文字" #. TRANS: pitch, duration, amplitude #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:322 msgid "sinewave" msgstr "正弦波" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "amplitude" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:323 msgid "duration" msgstr "時間長度" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:326 msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" msgstr "指定播放正弦波頻率、音量以及時間長度(秒)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:343 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:354 msgid "button down" msgstr "按下按鍵" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:346 msgid "returns 1 if mouse button is pressed" msgstr "當滑鼠按鍵按下時傳回 1" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:357 #, fuzzy msgid "returns True if mouse button is pressed" msgstr "當滑鼠按鍵按下時傳回 1" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:364 msgid "mouse x" msgstr "滑鼠座標 x" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:367 msgid "returns mouse x coordinate" msgstr "傳回滑鼠位置的 x 座標" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:374 msgid "mouse y" msgstr "滑鼠座標 y" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:377 msgid "returns mouse y coordinate" msgstr "傳回滑鼠位置的 y 座標" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:385 msgid "query keyboard" msgstr "詢問鍵盤" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:387 msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" msgstr "鍵盤輸入查詢(結果儲存在鍵盤區塊)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:394 msgid "keyboard" msgstr "鍵盤" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:398 #, fuzzy msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" msgstr "保持詢問鍵盤區塊的結果" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:430 msgid "read pixel" msgstr "讀取像素" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:433 msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" msgstr "小海龜下的RGB色系已經推入堆疊中" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:441 msgid "turtle sees" msgstr "小烏龜的視野" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:443 msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" msgstr "回傳小烏龜看到的顏色" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:451 msgid "time" msgstr "時間" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:454 msgid "elapsed time (in seconds) since program started" msgstr "程式啟動後所經過的時間(秒)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:463 msgid "Palette of extra options" msgstr "調色盤額外選項" #. TRANS: push adds a new item to the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:470 msgid "push" msgstr "存入堆疊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:473 msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" msgstr "把數值推向FILO(first-in-hand heap)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:483 msgid "show heap" msgstr "顯示堆疊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:486 msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" msgstr "在FILO中顯示數值" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:496 msgid "empty heap" msgstr "清除堆疊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:499 msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" msgstr "清除FILO(first-in-last-out heap)" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:510 msgid "pop" msgstr "取出堆疊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:514 msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" msgstr "跳出FILO關閉值" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:525 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:535 #, fuzzy msgid "empty heap?" msgstr "清除堆疊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:528 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:538 msgid "returns True if heap is empty" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:545 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:547 msgid "comment" msgstr "註記" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:549 msgid "places a comment in your code" msgstr "在程式碼中做註記" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:555 msgid "print" msgstr "顯示" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:559 msgid "prints value in status block at bottom of the screen" msgstr "列印螢幕下方堆疊區塊的值" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:569 msgid "Python chr operator" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:578 msgid "Python int operator" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:585 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:598 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:612 msgid "Python" msgstr "Python" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:589 msgid "" "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." "g., sin(x)" msgstr "可執行區塊:用以增加進階的單一變項數學式(如:sin(x))" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:602 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sqrt(x*x+y*y)" msgstr "可執行區塊:用以添加進階多變數數學方程式(如:sqrt(X^X+Y^Y)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:616 msgid "" "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." "g., sin(x+y+z)" msgstr "可執行區塊:用以添加進階多變數數學式(如:sin(x+y+z))" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:628 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:644 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:659 msgid "Python block" msgstr "Python區塊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:630 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:646 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:662 msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" msgstr "從日誌中的tamyblock.py模組執行code" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:675 msgid "Cartesian" msgstr "笛卡爾" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:677 msgid "displays Cartesian coordinates" msgstr "顯示笛卡爾座標系" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:683 msgid "polar" msgstr "極" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:685 msgid "displays polar coordinates" msgstr "顯示極座標" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:691 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:773 msgid "turtle" msgstr "小烏龜" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:695 msgid "chooses which turtle to command" msgstr "選擇要控制的小烏龜" #. TRANS: pop removes a new item from the program stack #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:703 msgid "active turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:706 msgid "the name of the active turtle" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:715 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:724 msgid "turtle shell" msgstr "龜殼" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:717 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:725 msgid "put a custom 'shell' on the turtle" msgstr "替小烏龜穿上自製的龜殼" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:733 msgid "top of a collapsed stack" msgstr "崩潰堆疊的上方" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:738 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:748 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:759 msgid "load" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:741 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:752 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:763 #, fuzzy msgid "loads a block" msgstr "載入我的區塊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:762 #, fuzzy msgid "setxy" msgstr "指定座標" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:771 msgid "palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:774 msgid "selects a palette" msgstr "" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:782 msgid "Palette of presentation templates" msgstr "展示模版調色盤" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:789 msgid "hide blocks" msgstr "隱藏區塊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:791 msgid "declutters canvas by hiding blocks" msgstr "用隱藏區塊來屠次表现油畫" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:798 msgid "show blocks" msgstr "顯示區塊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:800 msgid "restores hidden blocks" msgstr "回復隱藏區塊" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:808 msgid "hides the Sugar toolbars" msgstr "隱藏sugar工具列" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:817 msgid "list" msgstr "列表" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:821 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1056 msgid "presentation bulleted list" msgstr "列點展示" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:829 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1058 msgid "presentation template: list of bullets" msgstr "展示模版:列點" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:836 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:998 msgid "presentation template: select Journal object (no description)" msgstr "簡報模版:選擇日誌中的物件(無說明)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:843 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:983 msgid "presentation template: select Journal object (with description)" msgstr "展示模版:選擇日誌中的物件(有描述)" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:850 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1043 msgid "presentation template: select four Journal objects" msgstr "外觀模版:選擇四個日誌中的物件" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:857 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:864 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1013 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1028 msgid "presentation template: select two Journal objects" msgstr "展示模版:選擇兩個日誌中的物件" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:874 msgid "xcor of left of screen" msgstr "視窗左邊的x座標" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:879 msgid "bottom" msgstr "底端" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:882 msgid "ycor of bottom of screen" msgstr "螢幕下方的y座標" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:887 msgid "width" msgstr "寬度" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:890 msgid "the canvas width" msgstr "畫面寬度" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:898 msgid "xcor of right of screen" msgstr "螢幕右方的x座標" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:906 msgid "ycor of top of screen" msgstr "螢幕上方的y座標" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:911 msgid "height" msgstr "高度" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:914 msgid "the canvas height" msgstr "畫布高度" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:921 msgid "title x" msgstr "x軸標題" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:930 msgid "title y" msgstr "y軸標題" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:939 msgid "left x" msgstr "x軸左側" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:948 msgid "top y" msgstr "y軸頂端" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:957 msgid "right x" msgstr "x軸右側" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:966 msgid "bottom y" msgstr "y軸底端" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:981 #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:996 msgid "presentation 1x1" msgstr "展示為1x1" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1011 msgid "presentation 2x1" msgstr "以2x1方式展示" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1026 msgid "presentation 1x2" msgstr "展示為1x2" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1041 msgid "presentation 2x2" msgstr "以2x2方式展示" #: plugins/turtle_blocks_extras/turtle_blocks_extras.py:1073 msgid "Palette of user-defined operators" msgstr "" #: pysamples/brain.py:43 msgid "Please install the Speak Activity and try again." msgstr "" #: pysamples/brain.py:54 msgid "Spanish" msgstr "" #: pysamples/brain.py:58 pysamples/brain.py:72 pysamples/brain.py:74 #: pysamples/brain.py:80 msgid "English" msgstr "" #: pysamples/brain.py:91 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "" #: pysamples/brain.py:100 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" #: pysamples/forward_push.py:45 msgid "push destination rgb value to heap" msgstr "" #: pysamples/grecord.py:215 msgid "stop" msgstr "停止" #: pysamples/grecord.py:217 msgid "play" msgstr "播放" #: pysamples/grecord.py:219 msgid "save" msgstr "儲存" #: pysamples/journal-stats.py:78 msgid "other" msgstr "" #: pysamples/uturn.py:24 msgid "uturn" msgstr "迴轉" #: pysamples/uturn.py:26 msgid "make a uturn" msgstr "進行迴轉" #: turtleblocks.py:89 msgid "usage is" msgstr "使用量為" #: turtleblocks.py:250 msgid "No option action:" msgstr "沒有選項的行動" #: turtleblocks.py:265 msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" #: turtleblocks.py:289 #, python-format msgid "Configuration directory not writable: %s" msgstr "無法直接寫入設定到:%s" #: turtleblocks.py:365 msgid "New" msgstr "新增" #: turtleblocks.py:366 msgid "Open" msgstr "開啟" #: turtleblocks.py:367 msgid "Save" msgstr "儲存" #: turtleblocks.py:368 msgid "Save as" msgstr "另存新檔" #: turtleblocks.py:373 msgid "Quit" msgstr "離開" #: turtleblocks.py:374 msgid "File" msgstr "檔案" #: turtleblocks.py:381 msgid "Rescale coordinates" msgstr "重新縮放座標軸" #: turtleblocks.py:387 msgid "Reset block size" msgstr "重設區塊大小" #: turtleblocks.py:408 msgid "Show/hide blocks" msgstr "顯示/隱藏區塊" #: turtleblocks.py:410 msgid "Tools" msgstr "工具" #: turtleblocks.py:416 msgid "Debug" msgstr "除錯" #: turtleblocks.py:418 msgid "Turtle" msgstr "小烏龜" #: turtleblocks.py:421 msgid "About..." msgstr "" #: turtleblocks.py:461 msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" msgstr "你有尚未儲存的工作,是否要在關閉前儲存?" #: turtleblocks.py:462 msgid "Save project?" msgstr "儲存計畫?" #~ msgid "Turtle Art" #~ msgstr "小海龜" #~ msgid "Turtle Art Mini" #~ msgstr "迷你小海龜" #~ msgid "Turtle Confusion" #~ msgstr "小海龜謎題" #~ msgid "Select a challenge" #~ msgstr "選擇挑戰" #~ msgid "Palette of Mexican pesos" #~ msgstr "墨西哥披索色盤" #~ msgid "Palette of Colombian pesos" #~ msgstr "哥倫比亞披索色盤" #~ msgid "Palette of Rwandan francs" #~ msgstr "盧安達法郎色盤" #, fuzzy #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "調整 LED 亮度值介於 0 到 255。" #, fuzzy #~ msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "傳回環境亮度值介於 0 到 1023。" #, fuzzy #~ msgid "returns 1 when the button is press and 0 otherwise" #~ msgstr "當按鈕被按下時傳回 1,否則傳回 0。" #, fuzzy #~ msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "傳回環境亮度值介於 0 到 1023。" #, fuzzy #~ msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" #~ msgstr "傳回環境溫度值介於 0 到 255。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " #~ "between 0 and 255" #~ msgstr "傳回感應器前方物體的距離值介於 0 到 255。" #, fuzzy #~ msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" #~ msgstr "傳回 0 或 1 取決於感應器是否傾斜。" #, fuzzy #~ msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" #~ msgstr "當感應器偵測到磁場時傳回 1,否則傳回 0。" #, fuzzy #~ msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" #~ msgstr "由 0 切換到 1,頻率取決於震動。" #~ msgid "LED" #~ msgstr "LED" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "灰階" #~ msgid "ambient light" #~ msgstr "環境光" #~ msgid "temperature" #~ msgstr "溫度" #~ msgid "distance" #~ msgstr "距離" #~ msgid "tilt" #~ msgstr "傾斜" #~ msgid "magnetic induction" #~ msgstr "磁力感應" #~ msgid "vibration" #~ msgstr "震動" #~ msgid "Butia Robot" #~ msgstr "棕櫚機器人" #, fuzzy #~ msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" #~ msgstr "傳回電池電量值由 0 到 255。" #~ msgid "forward Butia" #~ msgstr "棕櫚往前移" #, fuzzy #~ msgid "move the Butia robot forward" #~ msgstr "棕櫚機器人往前移動。" #, fuzzy #~ msgid "move the Butia robot forward a predefined distance" #~ msgstr "棕櫚機器人往前移動一定的距離。" #~ msgid "left Butia" #~ msgstr "棕櫚左移" #, fuzzy #~ msgid "turn the Butia robot at left" #~ msgstr "棕櫚機器人轉 x 度。" #~ msgid "backward Butia" #~ msgstr "棕櫚往後移" #, fuzzy #~ msgid "move the Butia robot backward" #~ msgstr "棕櫚機器人往後移動。" #, fuzzy #~ msgid "move the Butia robot backward a predefined distance" #~ msgstr "棕櫚機器人往後移動一定的距離。" #~ msgid "right Butia" #~ msgstr "棕櫚右移" #, fuzzy #~ msgid "turn the Butia robot at right" #~ msgstr "棕櫚機器人轉 x 度。" #, fuzzy #~ msgid "turn the Butia robot x degrees" #~ msgstr "棕櫚機器人轉 x 度。" #~ msgid "stop Butia" #~ msgstr "停止棕櫚" #~ msgid "Butia" #~ msgstr "棕櫚" #, fuzzy #~ msgid "Error on initialization of the camera" #~ msgstr "初始化攝影機時發生錯誤。" #~ msgid "FollowMe" #~ msgstr "跟我來" #~ msgid "x position" #~ msgstr "x 位置" #~ msgid "return x position" #~ msgstr "傳回 x 位置" #~ msgid "y position" #~ msgstr "y 位置" #~ msgid "return y position" #~ msgstr "傳回 y 位置" #, fuzzy #~ msgid "set the default speed for the movement commands" #~ msgstr "設定預設移動指令的速度。" #~ msgid "angle to center" #~ msgstr "距中心角度" #, fuzzy #~ msgid "get the angle to the center of the dohyo" #~ msgstr "取得距道場中心的角度" #, fuzzy #~ msgid "get the angle to the Enemy" #~ msgstr "取得距對手的距離" #, fuzzy #~ msgid "get the x coordinate of the SumBot" #~ msgstr "取得機器人的 x 座標" #, fuzzy #~ msgid "get the y coordinate of the SumBot" #~ msgstr "取得機器人的 y 座標" #, fuzzy #~ msgid "get the x coordinate of the Enemy" #~ msgstr "取得機器人的 x 座標" #, fuzzy #~ msgid "get the y coordinate of the Enemy" #~ msgstr "取得機器人的 y 座標" #, fuzzy #~ msgid "get the rotation of the Sumbot" #~ msgstr "取得對手的旋轉值" #, fuzzy #~ msgid "get the rotation of the Enemy" #~ msgstr "取得對手的旋轉值" #~ msgid "distance to center" #~ msgstr "離中心的距離" #, fuzzy #~ msgid "get the distance to the center of the dohyo" #~ msgstr "取得距道場中心的距離" #, fuzzy #~ msgid "get the distance to the Enemy" #~ msgstr "取得距對手的距離" #~ msgid "update information" #~ msgstr "更新訊息" #, fuzzy #~ msgid "update information from the server" #~ msgstr "自伺服器更新訊息" #~ msgid "Palette of physics blocks" #~ msgstr "物件區塊的顏色" #~ msgid "start polygon" #~ msgstr "開始畫多邊形" #~ msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." #~ msgstr "由目前小海龜的位置,開始定義一個新的多邊形。" #~ msgid "add point" #~ msgstr "新增頂點" #~ msgid "" #~ "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " #~ "position." #~ msgstr "由目前小海龜的位置,在目前的多邊形上新增頂點。" #~ msgid "end polygon" #~ msgstr "結束多邊形" #~ msgid "Define a new polygon." #~ msgstr "定義一個新的多邊形。" #~ msgid "end filled polygon" #~ msgstr "結束填充多邊形" #~ msgid "Not a simple polygon" #~ msgstr "不是一個簡單的多邊形" #~ msgid "Define a new filled polygon." #~ msgstr "定義一個新的填充多邊形。" #~ msgid "triangle" #~ msgstr "三角形" #~ msgid "base" #~ msgstr "基底" #~ msgid "Add a triangle object to the project." #~ msgstr "專案中新增一個三角形物件。" #~ msgid "circle" #~ msgstr "圓形" #~ msgid "Add a circle object to the project." #~ msgstr "專案中新增一個圓形物件。" #~ msgid "rectangle" #~ msgstr "長方形" #~ msgid "Add a rectangle object to the project." #~ msgstr "專案中新增一個長方形物件。" #~ msgid "reset" #~ msgstr "重置" #~ msgid "Reset the project; clear the object list." #~ msgstr "重置專案,清除物件清單。" #~ msgid "motor" #~ msgstr "發動機" #~ msgid "torque" #~ msgstr "扭力" #~ msgid "speed" #~ msgstr "速度" #~ msgid "" #~ "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " #~ "placed on the most recent object created." #~ msgstr "發動機的扭力與速度值,由 0 (關閉)到一個正數,發動機放在最後建立的物件上。" #~ msgid "pin" #~ msgstr "釘梢" #~ msgid "Pin an object down so that it cannot fall." #~ msgstr "固定一個物件使其不掉落。" #~ msgid "joint" #~ msgstr "關節" #~ msgid "" #~ "Join two objects together (the most recent object created and the object at " #~ "point x, y)." #~ msgstr "用來連接兩個物件(上一個建立的物件與位於x, y位置的另一個物件)" #~ msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." #~ msgstr "保存專案到日誌上成為物理活動" #, fuzzy #~ msgid "Add a gear object to the project." #~ msgstr "專案中新增一個圓形物件。" #~ msgid "density" #~ msgstr "密度" #~ msgid "" #~ "Set the density property for objects (density can be any positive number)." #~ msgstr "訂定物件的密度值 (任意正數)。" #~ msgid "friction" #~ msgstr "摩擦係數" #~ msgid "" #~ "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " #~ "friction off and 1 is strong friction)." #~ msgstr "訂定物件的摩擦係數 (介於0無摩擦到1最大)。" #~ msgid "bounciness" #~ msgstr "彈性係數" #~ msgid "" #~ "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " #~ "no bounce and 1 is very bouncy)." #~ msgstr "訂定物件的彈性係數 (介於0無彈性到1最大)。" #~ msgid "dynamic" #~ msgstr "可動性" #~ msgid "" #~ "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." #~ msgstr "當可動性 = 1 時物件可以移動,可動性 = 0 時物件是固定的。" #, fuzzy #~ msgid "Palette of WeDo blocks" #~ msgstr "偵測器區塊的顏色" #, fuzzy #~ msgid "light" #~ msgstr "右轉" #, fuzzy #~ msgid "grey" #~ msgstr "灰色" #, fuzzy #~ msgid "port" #~ msgstr "連接埠" #, fuzzy #~ msgid "rotations" #~ msgstr "旋轉" #, fuzzy #~ msgid "read" #~ msgstr "紅色" #, fuzzy #~ msgid "sensor" #~ msgstr "偵測器" #, fuzzy #~ msgid "mode" #~ msgstr "模數" #, fuzzy #~ msgid "Palette of Expeyes blocks" #~ msgstr "偵測器區塊的顏色" #, fuzzy #~ msgid "samples" #~ msgstr "範例" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set the speed of the Butia motors as a value between 0 and 1023, passed by " #~ "an argument" #~ msgstr "由給定參數設定棕櫚馬達的速度值由 0 到 1023。" #, fuzzy #~ msgid "display Butia" #~ msgstr "延遲棕櫚" #, fuzzy #~ msgid "print text in Butia robot 32-character ASCII display" #~ msgstr "在棕櫚機器人32字ASCII 顯示器印出文字" #~ msgid "follow a RGB color" #~ msgstr "跟隨一個 RGB 顏色" #, fuzzy #~ msgid "Palette of Arduino blocks" #~ msgstr "偵測器區塊的顏色" #~ msgid "delay Butia" #~ msgstr "延遲棕櫚" #~ msgid "wait for argument seconds" #~ msgstr "等待參數給定的秒數" #~ msgid "The camera was not found." #~ msgstr "找不到攝影機。" #~ msgid "then else" #~ msgstr "然後" #~ msgid "bottom of a collapsible stack" #~ msgstr "毀損堆疊的底端" #~ msgid "bottom block in a collapsed stack: click to open" #~ msgstr "在底部區塊的崩壞堆疊:點選以開啟" #~ msgid "top of stack" #~ msgstr "堆疊上方" #~ msgid "label" #~ msgstr "標籤" #~ msgid "True" #~ msgstr "真值" #~ msgid "False" #~ msgstr "偽值" #~ msgid "Save as HTML" #~ msgstr "另存為網頁 HTML" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Palette of US currencies" #~ msgstr "美金色盤" #~ msgid "Palette of Australian currencies" #~ msgstr "澳幣色盤" #~ msgid "Palette of Guaranies" #~ msgstr "瓜尼拉色盤" #~ msgid "presentation" #~ msgstr "展示" #~ msgid "follow a turtle color" #~ msgstr "跟隨一個 海龜 顏色" #, fuzzy #~ msgid "calibrate" #~ msgstr "校正" #~ msgid "calibrate a color to follow" #~ msgstr "校正跟隨顏色" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "Move the cursor over the orange palette for help." #~ msgstr "移動游標滑過橘色調色盤以取得協助" #~ msgid "Turtle Art Butia" #~ msgstr "小海龜棕櫚" #~ msgid "pushbutton" #~ msgstr "按鈕" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "returns the object gray level encountered him as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "傳回前方物體的灰階值介於 0 到 1023。" #~ msgid "activity count" #~ msgstr "運行次數" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "匯入/匯出" #~ msgid "Import project from the Journal" #~ msgstr "匯入日誌中的project" #~ msgid "Butia battery charge" #~ msgstr "棕櫚電池充電" #~ msgid "Butia speed" #~ msgstr "棕櫚速度" #~ msgid "forward distance" #~ msgstr "前移距離" #~ msgid "backward distance" #~ msgstr "後移距離" #~ msgid "Turn x degrees" #~ msgstr "轉 x 度" #~ msgid "print Butia" #~ msgstr "列印棕櫚" #~ msgid "Sumo Butia" #~ msgstr "相撲棕櫚" #~ msgid "submit speed​​" #~ msgstr "遞交速度" #~ msgid "Send speed to the robot." #~ msgstr "傳送速度值給機器人" #~ msgid "set speed" #~ msgstr "設定速度" #~ msgid "move" #~ msgstr "移動" #~ msgid "turn left" #~ msgstr "往左轉" #~ msgid "turn right" #~ msgstr "往右轉" #~ msgid "angle to the opponent" #~ msgstr "對手角度" #~ msgid "Get the angle to the center of the opponent." #~ msgstr "取得距對手中心的角度" #~ msgid "x coor." #~ msgstr "x 座標" #~ msgid "y coor." #~ msgstr "y 座標" #~ msgid "opponent x coor." #~ msgstr "對手 x 座標" #~ msgid "Get the x coordinate of the opponent." #~ msgstr "取得對手的 x 座標" #~ msgid "opponent y coor." #~ msgstr "對手 y 座標" #~ msgid "Get the y coordinate of the opponent." #~ msgstr "取得對手的 y 座標" #~ msgid "Get SumBot rotation." #~ msgstr "取得相撲機器人的旋轉值。" #~ msgid "opponent rotation" #~ msgstr "對手旋轉" #~ msgid "distance to opponent" #~ msgstr "對手距離" #~ msgid "full screen" #~ msgstr "全螢幕" #~ msgid "stack" #~ msgstr "堆疊" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid " clean " #~ msgstr "清除" #~ msgid "numbers" #~ msgstr "數字" #~ msgid "write" #~ msgstr "寫入" #~ msgid "restore last" #~ msgstr "還原上次設定" #~ msgid "a programmable block: used to add advanced math equations, e.g., sin(x)" #~ msgstr "可執行區塊:用以添加進階數學式(如:sin(x))" #~ msgid "blocks" #~ msgstr "區塊" #~ msgid "text size" #~ msgstr "文字大小" #~ msgid "sensor input resistance" #~ msgstr "偵測器輸入禁止" #~ msgid "holds current text color (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "保持目前文字顏色(可以用來代替數字區塊)" #~ msgid "picture top" #~ msgstr "圖片頂端" #~ msgid "flow" #~ msgstr "流程" #~ msgid "portfolio" #~ msgstr "個人卷宗" #~ msgid "restores most recent blocks from trash" #~ msgstr "從垃圾桶救回最近刪除的區塊" #~ msgid "Load my block" #~ msgstr "載入我的區塊" #~ msgid "picture left" #~ msgstr "圖片左側" #~ msgid "Python code" #~ msgstr "Python程式碼" #~ msgid "bottom block in a collapsibe stack: click to collapse" #~ msgstr "可毀損堆疊的底端區塊:點擊以摧毀" #~ msgid "Trashcan" #~ msgstr "垃圾桶" #~ msgid "pen" #~ msgstr "筆" #~ msgid "picture right" #~ msgstr "圖案靠右" #~ msgid "volume" #~ msgstr "音量" #~ msgid "picture bottom" #~ msgstr "圖片按鈕" #~ msgid "sensor voltage" #~ msgstr "感測器電壓" #~ msgid "holds current text size (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "維持目前文字大小(可用以代替數值區塊)" #~ msgid "extras" #~ msgstr "附加項目" #~ msgid "d" #~ msgstr "d" #~ msgid "Save Logo" #~ msgstr "保存 Logo" #~ msgid "name" #~ msgstr "名稱" #~ msgid "p" #~ msgstr "p" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid "r" #~ msgstr "r" #~ msgid "w" #~ msgstr "w" #~ msgid "s" #~ msgstr "s" #~ msgid "o" #~ msgstr "o" #~ msgid "stack 2" #~ msgstr "堆疊二" #~ msgid "stack 1" #~ msgstr "堆疊一" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "鍵盤" #~ msgid "My Blocks" #~ msgstr "我的區塊" #~ msgid "Numbers" #~ msgstr "數字" #~ msgid "Templates" #~ msgstr "模板" #~ msgid "read key" #~ msgstr "讀取按鍵" #~ msgid "setyx" #~ msgstr "設定yx" #~ msgid "text color" #~ msgstr "文字顏色" #~ msgid "Pen" #~ msgstr "畫筆" #~ msgid "hide palette" #~ msgstr "隱藏調色盤" #~ msgid "save Logo" #~ msgstr "儲存 Logo 檔" #~ msgid "run" #~ msgstr "執行" #~ msgid "stop stack" #~ msgstr "停止堆疊" #~ msgid "hres" #~ msgstr "水平解析度" #~ msgid "vres" #~ msgstr "垂直解析度"