diff options
author | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-09-01 23:08:19 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org> | 2008-09-01 23:08:19 (GMT) |
commit | 0990f53cb8e6596249dc4c0f69c1c8269d2e863a (patch) | |
tree | ee2eb7fab2372ecf5a9b56c7ab7a0807c025d756 | |
parent | 3fac8422ef96620dc9bb5bd0e477324637009165 (diff) |
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user khaled. 135 of 141 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/ar.po | 96 |
1 files changed, 65 insertions, 31 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-29 13:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-01 18:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-01 19:07-0400\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "أزل صديق" msgid "Make friend" msgstr "اصنع صديق" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:90 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "ادعُ إلى %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم." msgid "The server could not complete the request." msgstr "لم يستطع الخادوم إكمال الطلب." -#: ../src/view/Shell.py:240 +#: ../src/view/Shell.py:262 msgid "Screenshot" msgstr "لقطة شاشة" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "حدّث نشاطاتك لتضمن التوافقية مع البرمج msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:275 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:276 msgid "Later" msgstr "لاحقا" @@ -196,9 +196,10 @@ msgstr "يجري الاتصال..." msgid "Connected" msgstr "مُتّصل" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 +#. only temporarily +#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:51 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:92 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:96 msgid "Mesh Network" msgstr "شبكة عُروِيّة" @@ -206,8 +207,8 @@ msgstr "شبكة عُروِيّة" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 +#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:160 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:125 msgid "Disconnect..." msgstr "افصِل..." @@ -252,11 +253,16 @@ msgstr "افتح" msgid "Mute" msgstr "أصمِت" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:37 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "عنوان الإنترنت: %s" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:86 msgid "Disconnected" msgstr "مفصول" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:178 msgid "Channel" msgstr "قناة" @@ -315,19 +321,19 @@ msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل «سُكّر» لتُطبق التغ msgid "Ok" msgstr "حسنا" -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:267 +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:268 msgid "Changes require restart" msgstr "تتطلب التغييرات إعادة التشغيل" -#: ../src/controlpanel/gui.py:266 +#: ../src/controlpanel/gui.py:267 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../src/controlpanel/gui.py:270 +#: ../src/controlpanel/gui.py:271 msgid "Cancel changes" msgstr "ألغِ التغييرات" -#: ../src/controlpanel/gui.py:279 +#: ../src/controlpanel/gui.py:280 msgid "Restart now" msgstr "أعِد التشغيل الآن" @@ -379,12 +385,12 @@ msgstr "يجب أن تكون القيمة عددا صحيحا." msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "تعذّر الوصول إلى ~/.i18n. سأنشئ إعدادات قياسية." -#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:110 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "لا يمكن تحديد لغة الرمز=%s." -#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:127 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "آسف، لا أتحدث '%s'." @@ -417,30 +423,58 @@ msgstr "عنّي" msgid "Click to change your color:" msgstr "انقر لتغيير اللون:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28 msgid "About my XO" msgstr "عن حاسوبي" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59 msgid "Identity" msgstr "المعرّف" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "الرقم التسلسلي" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91 msgid "Software" msgstr "البرمجيات" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100 msgid "Build:" msgstr "البناء:" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "سُكّر:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130 msgid "Firmware:" msgstr "البرمجيات الثابتة (Firmware):" +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152 +msgid "Copyright and License" +msgstr "حقوق النشر والترخيص" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160 +msgid "" +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +msgstr "حقوق النشر محفوظة 2008 لجمعية حاسوب محمول لكل طفل؛ ردهات؛ والمساهمين." + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +"سُكّر هي واجهة المستخدم الرسومية التي تنظر لها الآن. سُكّر برمجية حرّة تخضع " +"لرخصة جنو للتأميم عامّة الأغراض، ويمكنك تعديلها و/أو توزيع نسخ منها وفق شروط " +"معينة مذكورة هنا." + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:178 +msgid "Full license:" +msgstr "الترخيص كاملا:" + #: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 msgid "Date & Time" msgstr "التاريخ والوقت" @@ -520,31 +554,31 @@ msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:154 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "اتصل ببوابة شبكة مدرسة" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:156 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "يبحث عن بوابة شبكة مدرسة..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:159 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "اتصل ببوابة شبكة XO" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:161 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "يبحث عن بوابة شبكة XO..." -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:164 msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "اتصل بشبكة بسيطة" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:166 msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "يبدأ شبكة بسيطة" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:173 msgid "Unknown Mesh" msgstr "شبكة مجهولة" |