# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # !! cal una altra traducció o potser deixar-la així msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-15 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 02:44+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Memorize" msgstr "Memoritza" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Here you can play games that challenge your memory! But, more importantly, " "you can create your own game to test the memory of others!" msgstr "" #: activity.py:71 msgid "Play" msgstr "Jugar" #: activity.py:71 msgid "Create" msgstr "Crear" #: activity.py:71 #, fuzzy msgid "Game name:" msgstr "Nom del joc" #: activity.py:71 msgid "Equal pairs" msgstr "Parelles iguals" #: activity.py:72 #, fuzzy msgid "addition" msgstr "suma" #: activity.py:72 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "lletres" #: activity.py:72 #, fuzzy msgid "sounds" msgstr "sona" #: activity.py:96 activity.py:276 msgid "Edit game" msgstr "" #: activity.py:272 msgid "Play game" msgstr "" #: createcardpanel.py:82 msgid "Add as new pair" msgstr "Afegir com a nova parella" #: createcardpanel.py:85 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: createcardpanel.py:90 msgid "Update selected pair" msgstr "Actualitzar la parella selecionada" #: createcardpanel.py:93 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: createcardpanel.py:314 msgid "Preview:" msgstr "Vista prèvia:" #: createcardpanel.py:330 msgid "Text:" msgstr "Text:" #: createcardpanel.py:342 msgid "Insert picture" msgstr "Insereix una imatge" #: createcardpanel.py:347 msgid "Insert sound" msgstr "Insereix un so" #: createcardpanel.py:504 msgid "Pronounce text during tile flip" msgstr "" #: createtoolbar.py:46 createtoolbar.py:106 msgid "Match different tiles" msgstr "" #: createtoolbar.py:51 createtoolbar.py:119 msgid "Mixed tiles game" msgstr "" #: createtoolbar.py:56 msgid "Clear all tiles" msgstr "" #: createtoolbar.py:76 msgid "Clear all the tiles from the game?" msgstr "" #: createtoolbar.py:78 msgid "Clear" msgstr "" #: createtoolbar.py:80 msgid "Do not clear" msgstr "" #: createtoolbar.py:102 msgid "Match identical tiles" msgstr "" #: createtoolbar.py:115 msgid "Grouped tiles game" msgstr "" #: fontcombobox.py:42 msgid "Select font" msgstr "" #: game.py:94 msgid "Loading game..." msgstr "Carregant el joc" #: memorizetoolbar.py:43 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "suma" #: memorizetoolbar.py:44 #, fuzzy msgid "Letters" msgstr "lletres" #: memorizetoolbar.py:45 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "sona" #: memorizetoolbar.py:60 msgid "Load demo games" msgstr "Carrega els jocs demo" #: memorizetoolbar.py:72 msgid "Change size" msgstr "" #: memorizetoolbar.py:86 msgid "Restart Game" msgstr "Reiniciar el joc" #: memorizetoolbar.py:111 msgid "Discard your modified game?" msgstr "" #: memorizetoolbar.py:113 msgid "Discard" msgstr "" #: memorizetoolbar.py:115 msgid "Do not discard" msgstr "" #: messenger.py:192 msgid "Receiving game" msgstr "Rebent el joc" #: messenger.py:193 msgid "done" msgstr "fet" #: speak/voice.py:36 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: speak/voice.py:37 msgid "Swedish" msgstr "Suec" #: speak/voice.py:38 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" #: speak/voice.py:39 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" #: speak/voice.py:40 msgid "Swahili" msgstr "Suahili" #: speak/voice.py:41 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: speak/voice.py:42 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" #: speak/voice.py:43 msgid "Latin" msgstr "Llatí" #: speak/voice.py:44 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarès" #: speak/voice.py:45 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" #: speak/voice.py:46 msgid "Welsh" msgstr "Gal·lès" #: speak/voice.py:47 msgid "French" msgstr "Francès" #: speak/voice.py:48 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" #: speak/voice.py:49 msgid "Russian" msgstr "Rus" #: speak/voice.py:50 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: speak/voice.py:51 msgid "Finnish" msgstr "Finès" #: speak/voice.py:52 speak/voice.py:125 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: speak/voice.py:53 msgid "Cantonese" msgstr "Cantonès" #: speak/voice.py:54 msgid "Scottish" msgstr "Escocès" #: speak/voice.py:55 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: speak/voice.py:56 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamita" #: speak/voice.py:57 msgid "English" msgstr "Anglès" #: speak/voice.py:58 msgid "Lancashire" msgstr "Lancashireà" #: speak/voice.py:59 msgid "Italian" msgstr "Italià" #: speak/voice.py:60 msgid "Portugal" msgstr "Portuguès" #: speak/voice.py:61 msgid "German" msgstr "Alemany" #: speak/voice.py:62 msgid "Whisper" msgstr "Xiuxiueja" #: speak/voice.py:63 msgid "Croatian" msgstr "Croat" #: speak/voice.py:64 msgid "Czech" msgstr "Txec" #: speak/voice.py:65 msgid "Slovak" msgstr "Eslovac" #: speak/voice.py:66 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" #: speak/voice.py:67 msgid "Polish" msgstr "Polonès" #: speak/voice.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #~ msgid "New game" #~ msgstr "Joc nou" # Carrega el joc o carreja un joc_ #~ msgid "Load game" #~ msgstr "Carrega el joc" #~ msgid "Save game" #~ msgstr "Desa el joc" #~ msgid "Click for grouped game" #~ msgstr "Clic per agrupar el joc" #~ msgid "Choose memorize game" #~ msgstr "Tria el joc de memòria" #~ msgid "Click for ungrouped game" #~ msgstr "Clic per desagrupar el joc" #~ msgid "Choose image" #~ msgstr "Tria una imatge" #~ msgid "Choose audio" #~ msgstr "Tria un àudio" #~ msgid "capitals" #~ msgstr "Majúscules" # !! cal una altra traducció o potser deixar-la així #~ msgid "drumgit" #~ msgstr "drumgit" #~ msgid "numbers" #~ msgstr "números" #~ msgid "phonemes" #~ msgstr "fonemes"