# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 01:39-0400\n" "Last-Translator: Chris Leonard \n" "Language-Team: PASHTO \n" "Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Memorize" msgstr "يادول" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Here you can play games that challenge your memory! But, more importantly, " "you can create your own game to test the memory of others!" msgstr "" #: activity.py:69 msgid "Play" msgstr "غږول" #: activity.py:69 msgid "Create" msgstr "پنځول" #: activity.py:69 #, fuzzy msgid "Game name:" msgstr "د لوبې نوم" #: activity.py:69 msgid "Equal pairs" msgstr "برابرې جوړې" #: activity.py:70 #, fuzzy msgid "addition" msgstr "جمع" #: activity.py:70 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "توري" #: activity.py:70 #, fuzzy msgid "sounds" msgstr "غږونه" #: activity.py:92 activity.py:223 msgid "Edit game" msgstr "" #: activity.py:219 msgid "Play game" msgstr "" #: createcardpanel.py:81 msgid "Add as new pair" msgstr "د نوې جوړې په توګه زياتول" #: createcardpanel.py:84 msgid "Add" msgstr "" #: createcardpanel.py:89 msgid "Update selected pair" msgstr "ټاکلې جوړه اوسمهاليزول" #: createcardpanel.py:92 msgid "Update" msgstr "" #: createcardpanel.py:291 msgid "Preview:" msgstr "مخکتنه:" #: createcardpanel.py:307 msgid "Text:" msgstr "متن:" #: createcardpanel.py:319 msgid "Insert picture" msgstr "" #: createcardpanel.py:324 msgid "Insert sound" msgstr "" #: createcardpanel.py:483 msgid "Pronounce text during tile flip" msgstr "" #: createtoolbar.py:46 createtoolbar.py:106 msgid "Match different tiles" msgstr "" #: createtoolbar.py:51 createtoolbar.py:119 msgid "Mixed tiles game" msgstr "" #: createtoolbar.py:56 msgid "Clear all tiles" msgstr "" #: createtoolbar.py:76 msgid "Clear all the tiles from the game?" msgstr "" #: createtoolbar.py:78 msgid "Clear" msgstr "" #: createtoolbar.py:80 msgid "Do not clear" msgstr "" #: createtoolbar.py:102 msgid "Match identical tiles" msgstr "" #: createtoolbar.py:115 msgid "Grouped tiles game" msgstr "" #: game.py:94 msgid "Loading game..." msgstr "لوبه ليښل کېږي..." #: memorizetoolbar.py:43 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "جمع" #: memorizetoolbar.py:44 #, fuzzy msgid "Letters" msgstr "توري" #: memorizetoolbar.py:45 #, fuzzy msgid "Sounds" msgstr "غږونه" #: memorizetoolbar.py:60 msgid "Load demo games" msgstr "ازميېښتي لوبې لېښل" #: memorizetoolbar.py:72 msgid "Change size" msgstr "" #: memorizetoolbar.py:86 msgid "Restart Game" msgstr "لوبه بياپيلول" #: memorizetoolbar.py:111 msgid "Discard your modified game?" msgstr "" #: memorizetoolbar.py:113 msgid "Discard" msgstr "" #: memorizetoolbar.py:115 msgid "Do not discard" msgstr "" #: messenger.py:192 msgid "Receiving game" msgstr "لوبه ترلاسه کول" #: messenger.py:193 msgid "done" msgstr "هوكې" #: speak/voice.py:36 msgid "Brazil" msgstr "" #: speak/voice.py:37 msgid "Swedish" msgstr "سویډنی" #: speak/voice.py:38 msgid "Icelandic" msgstr "" #: speak/voice.py:39 msgid "Romanian" msgstr "" #: speak/voice.py:40 msgid "Swahili" msgstr "" #: speak/voice.py:41 msgid "Hindi" msgstr "هندي" #: speak/voice.py:42 msgid "Dutch" msgstr "" #: speak/voice.py:43 msgid "Latin" msgstr "لاتیني" #: speak/voice.py:44 msgid "Hungarian" msgstr "" #: speak/voice.py:45 msgid "Macedonian" msgstr "مقدوني" #: speak/voice.py:46 msgid "Welsh" msgstr "" #: speak/voice.py:47 msgid "French" msgstr "فرانسوي" #: speak/voice.py:48 msgid "Norwegian" msgstr "" #: speak/voice.py:49 msgid "Russian" msgstr "روسي" #: speak/voice.py:50 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: speak/voice.py:51 msgid "Finnish" msgstr "فینلنډي" #: speak/voice.py:52 speak/voice.py:125 msgid "Default" msgstr "" #: speak/voice.py:53 msgid "Cantonese" msgstr "" #: speak/voice.py:54 msgid "Scottish" msgstr "" #: speak/voice.py:55 msgid "Greek" msgstr "" #: speak/voice.py:56 msgid "Vietnam" msgstr "" #: speak/voice.py:57 msgid "English" msgstr "انګلیسي" #: speak/voice.py:58 msgid "Lancashire" msgstr "" #: speak/voice.py:59 msgid "Italian" msgstr "ایټالوي" #: speak/voice.py:60 msgid "Portugal" msgstr "پورتګالي" #: speak/voice.py:61 msgid "German" msgstr "الماني" #: speak/voice.py:62 msgid "Whisper" msgstr "" #: speak/voice.py:63 msgid "Croatian" msgstr "" #: speak/voice.py:64 msgid "Czech" msgstr "" #: speak/voice.py:65 msgid "Slovak" msgstr "" #: speak/voice.py:66 msgid "Spanish" msgstr "" #: speak/voice.py:67 msgid "Polish" msgstr "پولنډي" #: speak/voice.py:68 msgid "Esperanto" msgstr "" #~ msgid "New game" #~ msgstr "نوې لوبه" #~ msgid "Load game" #~ msgstr "لوبه لېښل" #~ msgid "Save game" #~ msgstr "لوبه ساتل" #~ msgid "Click for grouped game" #~ msgstr "د ګروپي لوبې لپاره کلېکول" #~ msgid "Choose memorize game" #~ msgstr "لوبه يادول انتخاب کړﺉ" #~ msgid "Click for ungrouped game" #~ msgstr "د ناګروپي لوبې لپاره کلېکول" #~ msgid "Choose image" #~ msgstr "انځور انتخابول" #~ msgid "Choose audio" #~ msgstr "صوت انتخابول"