msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-06 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 09:05+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: quz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" # "Luna" #: activity/activity.info:2 moon.py:68 msgid "Moon" msgstr "" # "%c" #. TRANS: Date format for next full/new moon and next solar/lunar eclipse #: moon.py:60 #, python-format msgid "%c" msgstr "%c" # "Cambiar a vista grilla" #: moon.py:92 moon.py:116 msgid "Toggle Grid View" msgstr "" # "Cambiar a vista hemisferio" #: moon.py:97 moon.py:121 msgid "Toggle Hemisphere View" msgstr "" # "Ver" #: moon.py:126 msgid "View" msgstr "Qhaway" # "Información de la Luna para hoy\n" # "\n" #: moon.py:260 msgid "" "Today's Moon Information\n" "\n" msgstr "" # "Fase:\n" # "%s\n" # "\n" #: moon.py:261 #, python-format msgid "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" # "Fecha Juliana:\n" # "%.2f (astronómical)\n" # "\n" #: moon.py:262 #, python-format msgid "" "Julian Date:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" msgstr "" # "Edad:\n" # "%(days).0f días, %(hours).0f horas, %(minutes).0f minutos\n" # "\n" #: moon.py:263 #, python-format msgid "" "Age:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" msgstr "" # "Lunación:\n" # "%(phase).2f%% hasta la lunación %(lunation)d\n" # "\n" #: moon.py:264 #, python-format msgid "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" msgstr "" # "Visibilidad de la superficie:\n" # "%.0f%% (estimada)\n" # "\n" #: moon.py:265 #, python-format msgid "" "Surface Visibility:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" msgstr "" # "Longitud del terminador selenográfico:\n" # "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" # "\n" #: moon.py:266 #, python-format msgid "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" msgstr "" # "Próxima Luna Llena:\n" # "%(date)s en %(days).0f días\n" # "\n" #: moon.py:267 #, python-format msgid "" "Next Full Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" # "Próxima Luna Nueva:\n" # "%(date)s en %(days).0f días\n" # "\n" #: moon.py:268 #, python-format msgid "" "Next New Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" # "Próximo eclipse lunar:\n" # "%(date)s en %(days).0f días\n" # "\n" #: moon.py:269 #, python-format msgid "" "Next Lunar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" # "Próximo eclipse solar:\n" # "%(date)s en %(days).0f días\n" # "\n" #: moon.py:270 #, python-format msgid "" "Next Solar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" # "SNWE" #: moon.py:363 msgid "SNWE" msgstr "" # "NSEW" #: moon.py:366 msgid "NSEW" msgstr "" # "Latitud" #: moon.py:421 msgid "Latitude" msgstr "" # "Longitud" #: moon.py:423 msgid "Longitude" msgstr "" # "oeste" #: moon.py:534 msgid "west" msgstr "" # "este" #: moon.py:536 msgid "east" msgstr "" # "Se pone" #: moon.py:539 msgid "Sunset" msgstr "" # "Sale" #: moon.py:541 msgid "Sunrise" msgstr "" # "Luna Nueva" #: moon.py:557 moon.py:573 msgid "New Moon" msgstr "" # "Luna Nueva Visible" #: moon.py:559 msgid "Waxing Crescent" msgstr "" # "Cuarto Creciente" #: moon.py:561 msgid "First Quarter" msgstr "" # "Luna Gibada Creciente" #: moon.py:563 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "" # "Luna Llena" #: moon.py:565 msgid "Full Moon" msgstr "" # "Luna Gibada Menguante" #: moon.py:567 msgid "Waning Gibbous" msgstr "" # "Cuarto Menguante" #: moon.py:569 msgid "Last Quarter" msgstr "" # "Luna Menguante" #: moon.py:571 msgid "Waning Crescent" msgstr ""