Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 077c1646bff7cebea6614237064ca1f0348ef8f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Yannis <kiolalis@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Calculate"
msgstr "Υπολογισμός"

#: astparser.py:40
msgid ""
"plot(eqn, var=-a..b), plot the equation 'eqn' with the variable 'var' in the "
"range from a to b"
msgstr ""
"σχδ(συν, μετ=-α..β), σχεδιάζει τη συνάρτηση 'συν' με μεταβλητή 'μετ' στο "
"διάστημα [α,β]"

#: astparser.py:59
#, python-format
msgid "Parse error at %d"
msgstr "Σφάλμα στη σύνταξη του %d"

#: astparser.py:71 astparser.py:83
#, python-format
msgid "Error at %d"
msgstr "Σφάλμα στο %d"

#: astparser.py:94
msgid "This is just a test topic, use help(index) for the index"
msgstr ""
"Αυτό είναι ένα δοκιμαστικό θέμα, χρησιμοποίησε βοήθεια(περιεχόμενα) για τα "
"περιεχόμενα"

#: astparser.py:106
msgid "Use help(test) for help about 'test', or help(index) for the index"
msgstr ""
"Δοκίμασε βοήθεια(δοκιμή) για βοήθεια σχετικά με το 'δοκιμή', ή "
"βοήθεια(περιεχόμενα) για τα περιεχόμενα"

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: astparser.py:109
msgid "index"
msgstr "ευρετήριο"

#: astparser.py:109
msgid "topics"
msgstr "θέματα"

#: astparser.py:110
msgid "Topics"
msgstr "Θέματα"

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: astparser.py:118
msgid "variables"
msgstr "μεταβλητές"

#: astparser.py:119
msgid "Variables"
msgstr "Μεταβλητές"

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: astparser.py:125
msgid "functions"
msgstr "συναρτήσεις"

#: astparser.py:126
msgid "Functions"
msgstr "Συναρτήσεις"

#: astparser.py:135
#, python-format
msgid "No help about '%s' available, use help(index) for the index"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει βοήθεια για το(ν) / τη(ν) '%s', χρησιμοποίησε "
"βοήθεια(περιεχόμενα) για τα περιεχόμενα"

#: astparser.py:459
msgid "help"
msgstr "βοήθεια"

#: astparser.py:466
msgid "Recursion detected"
msgstr "Εντοπίστηκε μια αναδρομή"

#: astparser.py:490
#, python-format
msgid "Function '%s' not defined"
msgstr "Η συνάρτηση '%s' δεν είναι καθορισμένη"

#: astparser.py:492
#, python-format
msgid "Variable '%s' not defined"
msgstr "Η μεταβλητή '%s' δεν εχει καθοριστεί"

#: astparser.py:502
#, python-format
msgid "Attribute '%s' does not exist"
msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν υπάρχει"

#: astparser.py:596
msgid "Parse error"
msgstr "Λάθος ανάλυσης"

#: astparser.py:601
msgid "Multiple statements not supported"
msgstr "Πολλαπλές δηλώσεις δεν υποστηρίζονται"

#: astparser.py:625
msgid "Internal error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"

#: calculate.py:109
#, python-format
msgid "Equation.parse() string invalid (%s)"
msgstr "Equation.parse() λάθος συμβολοσειρά (%s)"

#: calculate.py:474
msgid "Can not assign label: will cause recursion"
msgstr "Δεν μπορεί να οριστεί ετικέτα: θα προκληθεί αναδρομή"

#: calculate.py:546
#, python-format
msgid "Writing to journal (%s)"
msgstr "Εγγραφή στο ημερολόγιο (%s)"

#: calculate.py:829
msgid "button_pressed(): invalid type"
msgstr "button_pressed(): μη αποδεκτός τύπος"

#: functions.py:35
msgid "add"
msgstr "προσθήκη"

#: functions.py:36
msgid "abs"
msgstr ""

# TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly
# recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(),
# functions() etc should be translated.
#: functions.py:37
msgid "acos"
msgstr "τοξσυν"

# TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly
# recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(),
# functions() etc should be translated.
#: functions.py:38
#, fuzzy
msgid "acosh"
msgstr "τοξσυν"

#: functions.py:39
msgid "asin"
msgstr "τοξημ"

#: functions.py:40
#, fuzzy
msgid "asinh"
msgstr "τοξημ"

#: functions.py:41
msgid "atan"
msgstr "τοξεφ"

#: functions.py:42
#, fuzzy
msgid "atanh"
msgstr "τοξεφ"

#: functions.py:43
msgid "and"
msgstr "και"

#: functions.py:44
msgid "b10bin"
msgstr ""

#: functions.py:45
msgid "ceil"
msgstr ""

#: functions.py:46
msgid "cos"
msgstr "συν"

#: functions.py:47
msgid "cosh"
msgstr "συνυ"

#: functions.py:48
msgid "div"
msgstr ""

#: functions.py:49
msgid "gcd"
msgstr ""

#: functions.py:50
msgid "exp"
msgstr "εκθ"

#: functions.py:51
#, fuzzy
msgid "factorial"
msgstr "Παραγοντικό"

#: functions.py:52
msgid "fac"
msgstr "πργ"

#: functions.py:53
#, fuzzy
msgid "factorize"
msgstr "Παραγοντικό"

#: functions.py:54
msgid "floor"
msgstr ""

#: functions.py:55
msgid "inv"
msgstr ""

#: functions.py:56
msgid "is_int"
msgstr ""

#: functions.py:57
msgid "ln"
msgstr "λογ"

#: functions.py:58
msgid "log10"
msgstr ""

#: functions.py:59
msgid "mul"
msgstr ""

#: functions.py:60
msgid "or"
msgstr "ή"

#: functions.py:61
msgid "rand_float"
msgstr ""

#: functions.py:62
msgid "rand_int"
msgstr ""

#: functions.py:63
msgid "round"
msgstr ""

#: functions.py:64
msgid "sin"
msgstr "ημ"

#: functions.py:65
msgid "sinh"
msgstr "ημυ"

#: functions.py:66
#, fuzzy
msgid "sinc"
msgstr "ημ"

#: functions.py:67
msgid "sqrt"
msgstr "τ_ρ"

#: functions.py:68
msgid "sub"
msgstr ""

# τετρά - γωνο (τ_γ): Πιστεύω ότι στον κώδικα δε θα ήταν λογικό να βάλεις τετράγωνο(x) από το να γράψεις x*x το τ_γ(x) είναι πιο σύντομο.
#: functions.py:69
msgid "square"
msgstr "τετρ"

#: functions.py:70
msgid "tan"
msgstr "εφ"

#: functions.py:71
msgid "tanh"
msgstr "εφυ"

#: functions.py:72
msgid "xor"
msgstr "είτε"

#: functions.py:112
msgid "abs(x), return absolute value of x, which means -x for x < 0"
msgstr ""

#: functions.py:117
msgid ""
"acos(x), return the arc cosine of x. This is the angle for which the cosine "
"is x. Defined for -1 <= x < 1"
msgstr ""
"Το τοξσυν(x) επιστρέφει το τόξο του συνημιτόνου του x. Αυτή είναι η γωνία "
"για την οποία το συνημίτονο είναι x. Ορίζεται στο -1 <= x < 1"

#: functions.py:123
msgid ""
"acosh(x), return the arc hyperbolic cosine of x. This is the value y for "
"which the hyperbolic cosine equals x."
msgstr ""

#: functions.py:129
msgid ""
"And(x, y), logical and. Returns True if x and y are True, else returns False"
msgstr ""
"Το Και(x, y) είναι το λογικό \"και\". Επιστρέφει 'Αληθές' αν x και y είναι "
"αληθή, διαφορετικά επιστρέφει 'Ψευδές'"

#: functions.py:136
msgid "add(x, y), return x + y"
msgstr ""

#: functions.py:141
#, fuzzy
msgid ""
"asin(x), return the arc sine of x. This is the angle for which the sine is "
"x. Defined for -1 <= x <= 1"
msgstr ""
"Το τοξημ(x) επιστρέφει το τόξο του ημιτόνου του x. Αυτή είναι η γωνία για "
"την οποία το ημίτονο είναι x. Ορίζεται στο -1 <= x < 1"

#: functions.py:147
msgid ""
"asinh(x), return the arc hyperbolic sine of x. This is the value y for which "
"the hyperbolic sine equals x."
msgstr ""

#: functions.py:153
msgid ""
"atan(x), return the arc tangent of x. This is the angle for which the "
"tangent is x. Defined for all x"
msgstr ""
"Το τοξεφ(x) επιστρέφει το τόξο της εφαπτόμενης του x. Αυτή είναι η γωνία για "
"την οποία η εφαπτόμενη είναι x. Ορίζεται για κάθε x"

#: functions.py:159
msgid ""
"atanh(x), return the arc hyperbolic tangent of x. This is the value y for "
"which the hyperbolic tangent equals x."
msgstr ""

#: functions.py:171
msgid "Number does not look binary in base 10"
msgstr ""

#: functions.py:178
msgid ""
"b10bin(x), interpret a number written in base 10 as binary, e.g.: b10bin"
"(10111) = 23,"
msgstr ""

#: functions.py:183
msgid "ceil(x), return the smallest integer larger than x."
msgstr ""

#: functions.py:188
msgid ""
"cos(x), return the cosine of x. This is the x-coordinate on the unit circle "
"at the angle x"
msgstr ""
"Το συν(x) επιστρέφει το συνημίτονο του x. Αυτή είναι η οριζόντια "
"συντεταγμένη του τριγωνομετρικού κύκλου της γωνίας x"

#: functions.py:194
msgid ""
"cosh(x), return the hyperbolic cosine of x. Given by (exp(x) + exp(-x)) / 2"
msgstr ""
"Το συνυ(x) επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο του x. Δίνεται από τον τύπο "
"(εκθ(x) + εκθ(-x)) / 2"

#: functions.py:198
msgid "Can not divide by zero"
msgstr ""

#: functions.py:219
msgid "Invalid argument"
msgstr ""

#: functions.py:222
msgid ""
"gcd(a, b), determine the greatest common denominator of a and b. For "
"example, the biggest factor that is shared by the numbers 15 and 18 is 3."
msgstr ""

#: functions.py:227
msgid "exp(x), return the natural exponent of x. Given by e^x"
msgstr ""
"Η εκθ(x) επιστρέφει τη δύναμη x του νεπέριου αριθμού e. Δίνεται από τον τύπο "
"e^x"

#: functions.py:231
msgid "Factorial only defined for integers"
msgstr ""

#: functions.py:244
#, fuzzy
msgid ""
"factorial(n), return the factorial of n. Given by n * (n - 1) * (n - 2) * ..."
msgstr ""
"Το παρ(x), επιστρέφει το παραγοντικού του x. Δίνεται από τον τύπο x * (x - "
"1) * (x - 2) * ..."

#: functions.py:250
msgid "fac(x), return the factorial of x. Given by x * (x - 1) * (x - 2) * ..."
msgstr ""
"Το παρ(x), επιστρέφει το παραγοντικού του x. Δίνεται από τον τύπο x * (x - "
"1) * (x - 2) * ..."

#: functions.py:283
msgid "floor(x), return the largest integer smaller than x."
msgstr ""

#: functions.py:287
msgid "inv(x), return the inverse of x, which is 1 / x"
msgstr ""

#: functions.py:309 functions.py:318
msgid "Logarithm(x) only defined for x > 0"
msgstr ""

#: functions.py:311
msgid ""
"ln(x), return the natural logarithm of x. This is the value for which the "
"exponent exp() equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""
"Το λογ(x), επιστρέφει το φυσικό λογάριθμο του x. Αυτή είναι η τιμή όπου ο "
"εκθέτης της εκθ() ισούται με x. Ορίζεται για x >= 0."

#: functions.py:320
msgid ""
"log10(x), return the base 10 logarithm of x. This is the value y for which "
"10^y equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""

#: functions.py:327
msgid "Can only calculate x modulo <integer>"
msgstr ""

#: functions.py:329
msgid ""
"mod(x, y), return the modulus of x with respect to y. This is the remainder "
"after dividing x by y."
msgstr ""

#: functions.py:337
msgid "mul(x, y), return x * y"
msgstr ""

#: functions.py:341
msgid "negate(x), return -x"
msgstr ""

# Πιστεύω ότι από την εμπειρία μου σαν προγραμματιστής για να δόσεις στον άλλο να καταλάβει την έννοια του "και" ή του "ή" είναι να του πεις μόνο 1 περίπτωση για το καθένα. Για το ΚΑΙ είναι το Αληθής και για το Ή είναι το Ψευδής που εμφανίζεται μόνο 1 φορά στον πίνακα αληθείας.
#: functions.py:346
#, fuzzy
msgid ""
"Or(x, y), logical or. Returns True if x or y is True, else returns False"
msgstr ""
"Το ή(x, y) είναι το λογικό \"ή\" (Διάζευξη). Επιστρέφει Ψευδής αν x και y "
"είναι Ψευδής, διαφορετικά επιστρέφει Αληθής"

#: functions.py:361
msgid "pow(x, y), return x to the power y (x**y)"
msgstr ""

#: functions.py:366
msgid "rand_float(), return a random floating point number between 0.0 and 1.0"
msgstr ""

#: functions.py:371
msgid ""
"rand_int([<maxval>]), return a random integer between 0 and <maxval>. "
"<maxval> is an optional argument and is set to 65535 by default."
msgstr ""

#: functions.py:376
msgid "round(x), return the integer nearest to x."
msgstr ""

#: functions.py:382 functions.py:390
msgid "Bitwise operations only apply to integers"
msgstr ""

#: functions.py:384
msgid "shift_left(x, y), shift x by y bits to the left (multiply by 2 per bit)"
msgstr ""

#: functions.py:392
msgid "shift_right(x, y), shift x by y bits to the right (divide by 2 per bit)"
msgstr ""

#: functions.py:397
msgid ""
"sin(x), return the sine of x. This is the y-coordinate on the unit circle at "
"the angle x"
msgstr ""
"Το ημ(x) επιστρέφει το ημίτονο του x. Αυτή είναι η κάθετη συντεταγμένη του "
"τριγωνομετρικού κύκλου της γωνίας x"

#: functions.py:403
msgid ""
"sinh(x), return the hyperbolic sine of x. Given by (exp(x) - exp(-x)) / 2"
msgstr ""
"Το ημυ(x) επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο του x. Δίνεται από τον τύπο "
"(εκθ(x) - εκθ(-x)) / 2"

#: functions.py:410
msgid "sinc(x), return the sinc of x. This is given by sin(x) / x."
msgstr ""

#: functions.py:415
msgid ""
"sqrt(x), return the square root of x. This is the value for which the square "
"equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""
"Η τ_ρ(x) επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα του x. Αυτή είναι η τιμή της οποίας "
"το τετράγωνο ισούται με x. Ορίζεται για x >= 0."

#: functions.py:420
msgid "square(x), return x * x"
msgstr ""

#: functions.py:427
msgid "sub(x, y), return x - y"
msgstr ""

#: functions.py:432
msgid ""
"tan(x), return the tangent of x. This is the slope of the line from the "
"origin of the unit circle to the point on the unit circle defined by the "
"angle x. Given by sin(x) / cos(x)"
msgstr ""
"Η εφ(x) επιστρέφει την εφαπτόμενη του x. Είναι ένα ευθύγραμμο τμήμα που "
"ξεκινάει από την τομή του άξονα του κύκλου με την περιφέρεια του κύκλου προς "
"το σημείο που τέμνεται με την ακτίνα γωνίας x. Δίνεται από τον τύπο ημ(x) / "
"συν(x)"

#: functions.py:439
#, fuzzy
msgid "tanh(x), return the hyperbolic tangent of x. Given by sinh(x) / cosh(x)"
msgstr ""
"Η εφυ(x) επιστρέφει την υπερβολική εφαπτόμενη του x. Δίνεται από τον τύπο "
"ημυ(x) / συνυ(x)"

#: functions.py:444
msgid ""
"xor(x, y), logical xor. Returns True if either x is True (and y is False) or "
"y is True (and x is False), else returns False"
msgstr ""
"Το είτε(x,y) είναι τo λογικό \"είτε\" (Αποκλειστική Διάζευξη): Επιστρέφει "
"Ψευδής όταν η τιμή του x ισούται με την τιμή του y διαφορετικά επιστρέφει "
"Αληθής"

#: layout.py:69
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"

#: layout.py:99 layout.py:139
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: layout.py:104 layout.py:140
msgid "Algebra"
msgstr "Άλγεβρα"

#: layout.py:109 layout.py:141
msgid "Trigonometry"
msgstr "Τριγωνομετρία"

#: layout.py:114 layout.py:142
msgid "Boolean"
msgstr "Λογική"

#: layout.py:119 layout.py:143
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"

#: layout.py:164
msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:"

#: layout.py:197
msgid "All equations"
msgstr "Όλες οι εξισώσεις"

#: layout.py:197
msgid "My equations"
msgstr "Οι εξισώσεις μου"

#: layout.py:199
msgid "Change view between own and all equations"
msgstr "Αλλαγή μεταξύ των δικών μου και όλων των εξισώσεων"

#: layout.py:202
msgid "Show history"
msgstr "Εμφάνιση ιστορικού"

#: layout.py:202
msgid "Show variables"
msgstr "Εμφάνιση μεταβλητών"

#: layout.py:204
msgid "Change view between history and variables"
msgstr "Αλλαγή προβολής μεταξύ ιστορικού και μεταβλητών"

#. TRANS: multiplication symbol (default: '×')
#: mathlib.py:82
msgid "mul_sym"
msgstr "*"

# Σύμβολο διαίρεσης (προκαθορισμένο: '/')
#. TRANS: division symbol (default: '÷')
#: mathlib.py:87
msgid "div_sym"
msgstr "/"

#. TRANS: equal symbol (default: '=')
#: mathlib.py:92
msgid "equ_sym"
msgstr ""

#: mathlib.py:216
msgid "Undefined"
msgstr "Ακαθόριστο"

#: mathlib.py:226
msgid "Error: unsupported type"
msgstr "Σφάλμα: μη υποστηριζόμενος τύπος"

#: toolbars.py:53
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: toolbars.py:121
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: toolbars.py:122
msgid "<ctrl>c"
msgstr ""

#: toolbars.py:126
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"

#: toolbars.py:129
msgid "<ctrl>x"
msgstr ""

#: toolbars.py:137
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"

#: toolbars.py:147
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

#: toolbars.py:152
msgid "Square root"
msgstr "Τετραγωνική Ρίζα"

#: toolbars.py:157
msgid "Inverse"
msgstr "Αντιστροφή"

#: toolbars.py:164
msgid "e to the power x"
msgstr "To e υψωμένο στη δύναμη x"

#: toolbars.py:169
msgid "x to the power y"
msgstr "Το x υψωμένο στη δύναμη y"

#: toolbars.py:174
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Φυσικός Λογάριθμος"

#: toolbars.py:180
msgid "Factorial"
msgstr "Παραγοντικό"

#: toolbars.py:190
msgid "Sine"
msgstr "Ημίτονο"

#: toolbars.py:194
msgid "Cosine"
msgstr "Συνημίτονο"

#: toolbars.py:198
msgid "Tangent"
msgstr "Εφαπτομένη"

#: toolbars.py:204
msgid "Arc sine"
msgstr "Τόξο Ημιτόνου"

#: toolbars.py:208
msgid "Arc cosine"
msgstr "Τόξο Συνημιτόνου"

#: toolbars.py:212
msgid "Arc tangent"
msgstr "Τόξο Εφαπτομένης"

#: toolbars.py:218
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Υπερβολικό ημίτονο"

#: toolbars.py:222
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο"

#: toolbars.py:226
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη"

#: toolbars.py:236
msgid "Logical and"
msgstr "Λογικό \"και\""

#: toolbars.py:240
msgid "Logical or"
msgstr "Λογικό \"ή\""

#: toolbars.py:250
msgid "Equals"
msgstr "Ισότητα"

#: toolbars.py:253
msgid "Not equals"
msgstr "Ανισότητα"

#: toolbars.py:262
msgid "Pi"
msgstr "π"

#: toolbars.py:266
msgid "e"
msgstr "e"

#: toolbars.py:269
msgid "γ"
msgstr ""

#: toolbars.py:272
msgid "φ"
msgstr ""

#: toolbars.py:279
msgid "Plot"
msgstr "Σχεδιασμός"

#: toolbars.py:286
msgid "Degrees"
msgstr "Μοίρες"

#: toolbars.py:287
msgid "Radians"
msgstr "Ακτίνια"

#: toolbars.py:291
#, fuzzy
msgid "Degrees / Radians"
msgstr "Μοίρες / ακτίνια"

#: toolbars.py:300
msgid "Exponent / Scientific notation"
msgstr "Εκθέτης / Επιστημονικός συμβολισμός"

#: toolbars.py:310
msgid "Number of shown digits"
msgstr "Αριθμός εμφανιζόμενων ψηφίων"

#: toolbars.py:320
msgid "Integer formatting base"
msgstr "Βάση μορφοποίησης ακεραίου"

#~ msgid "Enter"
#~ msgstr "Εισαγωγή"

#~ msgid "Available functions:"
#~ msgstr "Διαθέσιμες συναρτήσεις:"

#, python-format
#~ msgid "level: %d, ofs %d"
#~ msgstr "επίπεδο: %d, μετ. %d"

#, python-format
#~ msgid "Invalid number of arguments (%d instead of %d)"
#~ msgstr "Εσφαλμένος αριθμός παραμέτρων (%d αντί %d)"

#, python-format
#~ msgid "function takes %d args"
#~ msgstr "η συνάρτηση δέχεται %d παραμέτρους"

#, python-format
#~ msgid "Unable to parse argument %d: '%s'"
#~ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης παραμέτρου %d: '%s'"

#, python-format
#~ msgid "Function error: %s"
#~ msgstr "Σφάλμα συνάρτησης: %s"

#~ msgid "Left parenthesis unexpected"
#~ msgstr "Μη αναμενόμενη αριστερή παρένθεση"

#~ msgid "Parse error (right parenthesis)"
#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης (δεξιά παρένθεση)"

#~ msgid "Right parenthesis unexpected"
#~ msgstr "Μη αναμενόμενη δεξιά παρένθεση"

#~ msgid "Parse error (right parenthesis, no left_val)"
#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης (δεξιά παρένθεση, δεν υπάρχει αριστερή_τιμή)"

#~ msgid "Parse error (right parenthesis, no level to close)"
#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης (δεξιά παρένθεση, δεν υπάρχει επίπεδο για να κλείσει)"

#~ msgid "Number not expected"
#~ msgstr "Μη αναμενόμενος αριθμός"

#~ msgid "Operator not expected"
#~ msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής"

#~ msgid "Parse error: number or variable expected"
#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: περίμενα αριθμό ή μεταβλητή"

#~ msgid "Number or variable expected"
#~ msgstr "Περίμενα αριθμό ή μεταβλητή"

#~ msgid "Invalid operator"
#~ msgstr "Μη αποδεκτός τελεστής"

#~ msgid "Operator expected"
#~ msgstr "Αναμενόταν τελεστής"

#~ msgid "_parse(): returning None"
#~ msgstr "_parse(): επιστρέφει Κενό"

#~ msgid "functions(), return a list of all the functions that are defined"
#~ msgstr ""
#~ "συναρτήσεις(), επιστρέφει τη λίστα όλων των συναρτήσεων που έχουν οριστεί"

#~ msgid "operators"
#~ msgstr "τελεστές"

#~ msgid "operators(), return a list of the operators that are defined"
#~ msgstr "τελεστές(), επιστρέφει μια λίστα από τους τελεστές που έχουν οριστεί"

#~ msgid "plot"
#~ msgstr "σχδ"

#~ msgid "square(x), return the square of x. Given by x * x"
#~ msgstr "Το τετρ(x), επιστρέφει το τετράγωνο του x. Δίνεται από τον τύπο x * x"

#~ msgid "test"
#~ msgstr "δοκιμή"

#~ msgid "variables(), return a list of the variables that are currently defined"
#~ msgstr "μεταβλητές(), επιστροφή λίστας μεταβλητών που είναι ήδη καθορισμένες"

#~ msgid "Constants"
#~ msgstr "Σταθερές"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Μορφή"

#, python-format
#~ msgid "Reading from journal (%s)"
#~ msgstr "Ανάγνωση από το ημερολόγιο (%s)"

# Αδυναμία να καθοριστεί έκδοση
#~ msgid "Unable to determine version"
#~ msgstr "Αδυναμία καθορισμού της έκδοσης"

#, python-format
#~ msgid "Reading journal entry (version %s)"
#~ msgstr "Ανάγνωση καταχώρησης ημερολογίου (έκδοση %s)"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "State line invalid (%s)"
#~ msgstr "Μή αποδεκτή γραμμή οριοθέτησης"

#, python-format
#~ msgid "Unable to read journal entry, unknown version (%s)"
#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης καταχώρησης ημερολογίου, άγνωστη έκδοση (%s)"

#~ msgid "help_var"
#~ msgstr "βοηθ_μεταβλητή"

#~ msgid "help_acos"
#~ msgstr "βοηθ_τοξσυν"

#~ msgid "help_asin"
#~ msgstr "βοηθ_τοξημ"

#~ msgid "help_cos"
#~ msgstr "βοηθ_συν"

#~ msgid "help_exp"
#~ msgstr "βοηθ_εκθ"

#~ msgid "help_functions"
#~ msgstr "βοηθ_συναρτήσεις"

#~ msgid "help_operators"
#~ msgstr "βοηθ_τελεστές"

#~ msgid "help_plot"
#~ msgstr "βοηθ_σχέδιο"

#~ msgid "help_sin"
#~ msgstr "βοηθ_ημ"

#~ msgid "help_sqrt"
#~ msgstr "βοηθ_ρίζα"

#~ msgid "help_test"
#~ msgstr "βοηθ_δοκιμή"

#~ msgid "help_variables"
#~ msgstr "βοηθ_μεταβλητές"

#~ msgid "help_usage"
#~ msgstr "βοηθ_χρήση"

#~ msgid "thousand_sep"
#~ msgstr "διαχ_χιλιάδων"

#~ msgid "fraction_sep"
#~ msgstr "υποδιαστολή"