# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-15 00:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:45+0200\n" "Last-Translator: anush.mkrtchyan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "InfoSlicer" msgstr "ԻնֆոՇերտող" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Is it possible to have my own encyclopedia? Yes! Find your favorite " "information on the web and package it with InfoSlicer creating incredible " "collections." msgstr "" #: activity.py:67 msgid "Library" msgstr "Գրադարան" #: activity.py:75 msgid "Edit" msgstr "Խմբագրել" #: book.py:211 msgid "Lion (from en.wikipedia.org)" msgstr "Առյուծ (en.wikipedia.org)-ից" #: book.py:212 msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)" msgstr "Վագր (en.wikipedia.org)-ից" #: book.py:213 msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)" msgstr "Ընձուղտ (en.wikipedia.org-ից)" # Վագրաձի #: book.py:214 msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)" msgstr "Զեբր (en.wikipedia.org-ից)" #: book.py:221 msgid "Giraffe" msgstr "Ընձուղտ" #: bookview.py:52 msgid "Articles are ready to be published" msgstr "Հոդվածները պատրաստ են հրատարակման" #: bookview.py:92 msgid "Create new article" msgstr "Ստեղծել նոր Հոդված" #: bookview.py:102 msgid "Delete current article" msgstr "Ջնջել ներկա Հոդվածը" #: bookview.py:109 msgid "Move article downward" msgstr "Շարժել հոդվածը ներքև" #: bookview.py:114 msgid "Move article upward" msgstr "Շարժել հոդվածը վերև" #: bookview.py:191 msgid "New article" msgstr "Նոր Հոդված" #: edit.py:58 msgid "Text" msgstr "Տեքստ" #: edit.py:63 msgid "Images" msgstr "Պատկերներ" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:53 msgid "Snap selection to:" msgstr "Ընտրածը հարմարեցրնել." #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:54 msgid "Nothing" msgstr "Ոչինչ" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:55 msgid "Sentences" msgstr "Նախադասություններ" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:56 msgid "Paragraphs" msgstr "Պարբերություններ" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:57 msgid "Sections" msgstr "Բաժիններ" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:103 infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:111 #: infoslicer/widgets/Format_Pane.py:52 infoslicer/widgets/Image_Pane.py:58 #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:89 msgid "Article:" msgstr "Հոդված." #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:79 msgid "This article does not have any images" msgstr "Այս հոդվածում որևէ նկար չկա" #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:82 msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above" msgstr "Խնդրեմ, վերը ներկայացվող ցուցակից ընտրեք Վիքիպեդիայի որեւէ հոդված" #: library.py:50 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: library.py:50 msgid "Wiki articles" msgstr "Wiki հոդվածներ" #: library.py:52 msgid "Custom" msgstr "Հարմարեցնել" #: library.py:52 msgid "Custom articles" msgstr "Հարմարեցված հոդվածներ" #: library.py:72 msgid "" "To download Wiki article\n" "type \"Article name\" and click" msgstr "" "Wiki հոդված բեռնելու համար \n" "տպել Հոդվածի վերնագիրը և` քլիք:" #: library.py:73 msgid "button on the top \"Library\" panel" msgstr "\"Գրադարան\" վահանակի վերին մասի կոճակը" #: library.py:75 msgid "To create custom article click" msgstr "Հարմարեցված հոդված ստեղծելու համար` քլիք" #: library.py:76 msgid "button on the left \"Custom\" panel" msgstr "\"Հարմարեցնել\" վահանակի ձախ մասի կոճակը" #: library.py:84 msgid "Get article from:" msgstr "Ստանալ հոդված ....-ից" #: library.py:95 msgid "Article name" msgstr "Հոդվածի վերնագիր" #: library.py:101 msgid "Search" msgstr "Որոնել" #: library.py:205 msgid "Exists" msgstr "Առկա Է" #: library.py:206 #, python-format msgid "\"%s\" article already exists" msgstr "\"%s\" հոդվածն արդեն առկա Է" #: library.py:228 msgid "Publish selected articles" msgstr "Հրատարակել ընտրված հոդվածները" # Wikipedia #: library.py:239 msgid "English Wikipedia" msgstr "Անգլերեն Վիկիպեդիա" #: library.py:240 msgid "Simple English Wikipedia" msgstr "Պարզ Անգլերեն Վիկիպեդիա" #: library.py:241 msgid "German Wikipedia" msgstr "Գերմաներեն Վիկիպեդիա" #: library.py:242 msgid "Spanish Wikipedia" msgstr "Իսպաներեն Վիկիպեդիա" #: library.py:243 msgid "French Wikipedia" msgstr "Ֆրանսերեն Վիկիպեդիա" #: net.py:37 #, python-format msgid "\"%s\" download in progress..." msgstr "\"%s\" բեռնումն ընթացքի մեջ է...." #: net.py:40 #, python-format msgid "Processing \"%s\"..." msgstr "Մշակում \"%s\"..." #: net.py:44 #, python-format msgid "Downloading \"%s\" images..." msgstr "Ներբեռնում պատկերներ \"%s\"..." #: net.py:45 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " ( %s- ից )" #: net.py:47 #, python-format msgid "\"%s\" successfully downloaded" msgstr "\"%s\" բեռնումը կատարվեց հաջողությամբ" #: net.py:51 #, python-format msgid "\"%s\" could not be found" msgstr "\"%s\" չի գտնվել" #: net.py:55 #, python-format msgid "Error downloading \"%s\"; check your connection" msgstr "Բեռնման ձախողում \"%s\"; Ստուգեք ձեր միացումը" #: parse.py:18 msgid "Return to index" msgstr "Վերադառնալ ցուցիչին" #: xol.py:50 msgid "Nothing to publish" msgstr "Հրապարակելու ոչինչ չկա" #: xol.py:51 msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again." msgstr "Նշեք հոդվածները \"Custom\" վահանակից, և փորձեք կրկին" #: xol.py:71 msgid "Overwrite existed bundle?" msgstr "Վերագրանցե՞լ գոյություն ունեցող փաթեթի վրա:" #: xol.py:72 msgid "" "A bundle for current object was already created. Click \"OK\" to overwrite " "it." msgstr "" "Այս առարկայի փաթեթը արդոն ստեղծվել է: Ընտրիր \"OK\" այն վերագրանցելու համար:" #: xol.py:99 msgid "Book published to your Journal" msgstr "Քո մատյանում հրատարակված գիրք" #: xol.py:100 msgid "" "You can read the book in Browse or access the .xol file from your Journal" msgstr "" "Դուք կարող եք ընթերցել գիրքը Զննարկիչում կամ մուտք գործել .xol ֆայլ քո " "մատյանից" #~ msgid "Bundle exists" #~ msgstr "Փաթեթը գոյություն ունի" #, python-format #~ msgid "A bundle by \"%s\" name already exists. Please " #~ msgstr "\"%s\" անվանմամբ փաթեթ արդեն գոյություն ունի: Խնդրեմ... " #~ msgid "A bundle for current object was already created. " #~ msgstr "Ընթացիկ օբյեկտի համար փաթեթ արդեն ստեղծվել է " #~ msgid "Find article" #~ msgstr "Գտնել հոդված"