# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-21 01:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-03 12:50+0200\n" "Last-Translator: athurg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 msgid "InfoSlicer" msgstr "信息片段" #: activity.py:67 msgid "Library" msgstr "文库" #: activity.py:75 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: book.py:211 msgid "Lion (from en.wikipedia.org)" msgstr "Lion (来自 en.wikipedia.org)" #: book.py:212 msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)" msgstr "Tiger (来自 en.wikipedia.org)" #: book.py:213 msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)" msgstr "Giraffe (来自 en.wikipedia.org)" #: book.py:214 msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)" msgstr "Zebra (来自 en.wikipedia.org)" #: book.py:221 msgid "Giraffe" msgstr "长颈鹿" #: bookview.py:52 msgid "Articles are ready to be published" msgstr "文章已准备完成,可以发布" #: bookview.py:92 msgid "Create new article" msgstr "新建文章" #: bookview.py:102 msgid "Delete current article" msgstr "删除当前文章" #: bookview.py:109 msgid "Move article downward" msgstr "向下移动文章" #: bookview.py:114 msgid "Move article upward" msgstr "向上移动文章" #: bookview.py:191 msgid "New article" msgstr "新文章" #: edit.py:58 msgid "Text" msgstr "文本" #: edit.py:63 msgid "Images" msgstr "图像" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:53 msgid "Snap selection to:" msgstr "快速选择:" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:54 msgid "Nothing" msgstr "无" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:55 msgid "Sentences" msgstr "句子" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:56 msgid "Paragraphs" msgstr "段落" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:57 msgid "Sections" msgstr "章节" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:103 infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:111 #: infoslicer/widgets/Format_Pane.py:52 infoslicer/widgets/Image_Pane.py:58 #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:89 msgid "Article:" msgstr "文章:" #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:79 msgid "This article does not have any images" msgstr "该文章不含任何图像" #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:82 msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above" msgstr "请从上面的菜单中选择维基百科的文章" #: library.py:50 msgid "Wiki" msgstr "维基百科" #: library.py:50 msgid "Wiki articles" msgstr "维基百科文章" #: library.py:52 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: library.py:52 msgid "Custom articles" msgstr "自定义文章" #: library.py:72 msgid "" "To download Wiki article\n" "type \"Article name\" and click" msgstr "" "下载维基百科文章\n" "请输入“文章名”后点击" #: library.py:73 msgid "button on the top \"Library\" panel" msgstr "上方“文库”面板的按钮" #: library.py:75 msgid "To create custom article click" msgstr "点击后创建自定义的文章" #: library.py:76 msgid "button on the left \"Custom\" panel" msgstr "左边“自定义”面板的按钮" #: library.py:84 msgid "Get article from:" msgstr "文章获取自:" #: library.py:95 msgid "Article name" msgstr "文章名" #: library.py:101 msgid "Search" msgstr "搜索" #: library.py:205 msgid "Exists" msgstr "已存在" #: library.py:206 #, python-format msgid "\"%s\" article already exists" msgstr "文章 \"%s\" 已存在" #: library.py:228 msgid "Publish selected articles" msgstr "发布选中的文章" #: library.py:239 msgid "English Wikipedia" msgstr "英文维基百科" #: library.py:240 msgid "Simple English Wikipedia" msgstr "简易英文维基百科" #: library.py:241 msgid "German Wikipedia" msgstr "德文维基百科" #: library.py:242 msgid "Spanish Wikipedia" msgstr "西班牙文维基百科" #: library.py:243 msgid "French Wikipedia" msgstr "法文维基百科" #: net.py:37 #, python-format msgid "\"%s\" download in progress..." msgstr "\"%s\" 正在下载中..." #: net.py:40 #, python-format msgid "Processing \"%s\"..." msgstr "正在处理 \"%s\"..." #: net.py:44 #, python-format msgid "Downloading \"%s\" images..." msgstr "下载 \"%s\" 图像中..." #: net.py:45 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (来自 %s)" #: net.py:47 #, python-format msgid "\"%s\" successfully downloaded" msgstr "\"%s\" 下载成功" #: net.py:51 #, python-format msgid "\"%s\" could not be found" msgstr "不能找到 \"%s\"" #: net.py:55 #, python-format msgid "Error downloading \"%s\"; check your connection" msgstr "下载 \"%s\" 出错: 请检查你的连接" #: parse.py:18 msgid "Return to index" msgstr "返回首页" #: xol.py:50 msgid "Nothing to publish" msgstr "没有文章可以发布" #: xol.py:51 msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again." msgstr "请在“自定义”面板标记文章后,重试一次。" #: xol.py:71 msgid "Overwrite existed bundle?" msgstr "是否覆盖已存在的包?" #: xol.py:72 msgid "" "A bundle for current object was already created. Click \"OK\" to overwrite " "it." msgstr "当前对象已经创建这个包了,请点“OK”覆盖掉。" #: xol.py:99 msgid "Book published to your Journal" msgstr "书籍已发布到Journal中" #: xol.py:100 msgid "" "You can read the book in Browse or access the .xol file from your Journal" msgstr "你可以在浏览器中阅读书籍,或者通过Journal访问对应的.xol文件。" #~ msgid "Bundle exists" #~ msgstr "包已存在" #, python-format #~ msgid "" #~ "A bundle by \"%s\" name already exists. Please click \"Erase\" in the " #~ "Journal. You can click \"Publish\" again afterwards." #~ msgstr "名为“%s”已经存在,请点击Journal中的“擦除”按钮。随后你可以再次点击“发布”。" #, python-format #~ msgid "A bundle by \"%s\" name already exists. Please " #~ msgstr "包 \"%s\" 已存在。請 " #~ msgid "A bundle for current object was already created. " #~ msgstr "已创建当前对象的包。"