# Afrikaans translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-29 05:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-29 05:53+0200\n" "Last-Translator: Antoine van Gelder \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" #: activity/activity.info:2 JokeMachineActivity.py:128 #: mesh/activitysession.py:165 mesh/activitysession.py:205 msgid "Joke Machine" msgstr "Grap Masjien" #: JokeMachineActivity.py:128 msgid "Please wait a moment for your buddy's Jokebooks to show up" msgstr "Wag asseblief 'n oomblik vir jou maaitjie se grap boek" #: gui/frame.py:121 gui/frame.py:208 msgid "Lesson Plans" msgstr "Les Planne" #: gui/frame.py:139 msgid "Read Jokebooks" msgstr "Lees Grapboeke" #: gui/frame.py:143 msgid "Make Jokebook" msgstr "Maak Grapboek" #: gui/frame.py:212 msgid "Close Lessons" msgstr "Maak Lesse Toe" #: gui/frame.py:216 msgid "Lesson Plans:" msgstr "Les Planne:" #: gui/page.py:99 msgid "Click to choose a sound" msgstr "Klik om n klank te kies" #: gui/page.py:294 msgid "Choose image" msgstr "Kies n prentjie" #: gui/page.py:322 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies n klank" #: i18n.py:40 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "" #: i18n.py:41 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "" #: i18n.py:42 msgid "Czech" msgstr "" #: i18n.py:43 msgid "Danish" msgstr "" #: i18n.py:44 msgid "Dutch" msgstr "" #: i18n.py:45 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: i18n.py:46 msgid "English" msgstr "" #: i18n.py:47 msgid "English - Great Britain" msgstr "" #: i18n.py:48 msgid "English - U.S." msgstr "" #: i18n.py:49 msgid "Finnish" msgstr "" #: i18n.py:50 msgid "French" msgstr "" #: i18n.py:51 msgid "German" msgstr "" #: i18n.py:52 msgid "Hungarian" msgstr "" #: i18n.py:53 msgid "Italian" msgstr "" #: i18n.py:54 msgid "Japanese" msgstr "" #: i18n.py:55 msgid "Korean" msgstr "" #: i18n.py:56 msgid "Norwegian" msgstr "" #: i18n.py:57 msgid "Polish" msgstr "" #: i18n.py:58 msgid "Portuguese" msgstr "" #: i18n.py:59 msgid "Portuguese - Brazilian" msgstr "" #: i18n.py:60 msgid "Russian" msgstr "" #: i18n.py:61 msgid "Slovak" msgstr "" #: i18n.py:62 msgid "Spanish" msgstr "" #: i18n.py:63 msgid "Swedish" msgstr "" #: i18n.py:64 msgid "Turkish" msgstr "" #: i18n_misc_strings.py:1 msgid "Lesson 1" msgstr "Les 1" #: i18n_misc_strings.py:2 msgid "Lesson 2" msgstr "Les 2" #: i18n_misc_strings.py:3 msgid "Lesson 3" msgstr "Les 3" #: i18n_misc_strings.py:4 msgid "Lesson 4" msgstr "Les 4" #: i18n_misc_strings.py:5 msgid "Introduction" msgstr "Introduksie" #: mesh/activitysession.py:164 msgid " submitted a joke to " msgstr " het 'n grappie gestuur aan " #: mesh/activitysession.py:203 msgid " accepted a joke submitted to " msgstr " het 'n grappie antvaar vir " #: mesh/activitysession.py:204 msgid " by " msgstr " deur " #: pages/choose.py:42 msgid "Choose a Jokebook to read:" msgstr "Kies 'n Grapboek om te lees:" #: pages/choose.py:65 msgid "Are you sure you want to delete your " msgstr "Is jy seker jy wil jou " #: pages/choose.py:68 msgid "grapboek uitvee ?" msgstr "" #: pages/choose.py:110 pages/preview.py:62 msgid "Edit" msgstr "Redigeer" #: pages/choose.py:114 pages/edit.py:178 msgid "Delete" msgstr "Vee uit" #: pages/cover.py:37 pages/preview.py:44 msgid "started by" msgstr "begin deur" #: pages/cover.py:49 msgid "Open" msgstr "Maak oop" #: pages/edit.py:57 msgid "Edit Jokebook Cover" msgstr "Redigeer Grapboek " #: pages/edit.py:67 msgid "Edit My Jokes" msgstr "Redigeer Grap" #: pages/edit.py:77 msgid "Review Submitted Jokes" msgstr "Redigeer verwysings" #: pages/edit.py:123 msgid "Preview" msgstr "Voorkyk" #: pages/edit.py:149 msgid "Title of Jokebook:" msgstr "Naam van Grapboek:" #: pages/edit.py:153 msgid "Sound Effect:" msgstr "Klank:" #: pages/edit.py:190 msgid "Add New Joke" msgstr "Voeg nuwe grap by" #: pages/edit.py:201 msgid "Are you sure you want to delete this joke ?" msgstr "Is jy seker jy wil hierdie grap uit vee ?" #: pages/edit.py:242 msgid "Reject" msgstr "Nie Aanvaar" #: pages/edit.py:249 msgid "Accept" msgstr "Aanvaar" #: pages/joke.py:57 msgid "Joke" msgstr "Grap" #: pages/joke.py:60 msgid "By" msgstr "By" #: pages/joke.py:70 pages/submit.py:63 msgid "Question" msgstr "Vraag" #: pages/joke.py:79 pages/joke.py:124 pages/submit.py:71 msgid "Answer" msgstr "Antwoord" #: pages/joke.py:98 msgid "This Jokebook is empty" msgstr "Hierdie Grapboek is leeg" #: pages/joke.py:100 pages/joke.py:160 msgid "Submit a Joke" msgstr "Stuur 'n Grappie" #: pages/joke.py:105 msgid "Add Jokes" msgstr "Voeg grap by" #: pages/joke.py:154 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: pages/submit.py:93 msgid "Submission For:" msgstr "Verwysing vir:" #: pages/submit.py:94 msgid "Your Name:" msgstr "Jou Naam:" #: pages/submit.py:105 msgid "Submit" msgstr "Verwys" #: pages/submit.py:108 msgid "Back" msgstr "Terug"