# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-30 22:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 07:14-0400\n" "Last-Translator: Rashan Anushka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: activity/activity.info:2 JokeMachineActivity.py:128 #: mesh/activitysession.py:165 mesh/activitysession.py:205 msgid "Joke Machine" msgstr "කවට යන්ත්‍රය" #: JokeMachineActivity.py:128 msgid "Please wait a moment for your buddy's Jokebooks to show up" msgstr "කරුණාකර ඔබගේ මිතුරාගේ කවට පොත් පෙනෙන තෙක් මොහොතක් සිටින්න" #: gui/frame.py:121 gui/frame.py:208 msgid "Lesson Plans" msgstr "පාඩම් සැලසුම්" #: gui/frame.py:139 msgid "Read Jokebooks" msgstr "කවට පොත් කියවන්න" #: gui/frame.py:143 msgid "Make Jokebook" msgstr "කවට පොතක් සාදන්න" #: gui/frame.py:212 msgid "Close Lessons" msgstr "පාඩම් චසාදමන්න" #: gui/frame.py:216 msgid "Lesson Plans:" msgstr "පාඩම් සැලසුම්:" #: gui/page.py:99 msgid "Click to choose a sound" msgstr "නාදයක් තේරීම සඳහා ක්ලික් කරන්න" #: gui/page.py:294 msgid "Choose image" msgstr "පින්තූරයක් තොරන්න" #: gui/page.py:322 msgid "Choose Sound" msgstr "නාදයක් තෝරන්න" #: i18n.py:40 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "චීන (සරල)" #: i18n.py:41 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "චීන (පාරම්පරික)" #: i18n.py:42 msgid "Czech" msgstr "චෙක්" #: i18n.py:43 msgid "Danish" msgstr "ඩෙන්මාර්ක" #: i18n.py:44 msgid "Dutch" msgstr "ලන්දේසි" #: i18n.py:45 msgid "Afrikaans" msgstr "අප්‍රිකානු" #: i18n.py:46 msgid "English" msgstr "ඉංග්‍රීසි" #: i18n.py:47 msgid "English - Great Britain" msgstr "ඉංග්‍රීසි - මහා බ්‍රිතාන්‍ය" #: i18n.py:48 msgid "English - U.S." msgstr "ඉංග්‍රීසි - ඇමෙරිකානු" #: i18n.py:49 msgid "Finnish" msgstr "ෆින්ලන්ත" #: i18n.py:50 msgid "French" msgstr "ප්‍රංශ" #: i18n.py:51 msgid "German" msgstr "ජර්මාණු" #: i18n.py:52 msgid "Hungarian" msgstr "හංගේරියානු" #: i18n.py:53 msgid "Italian" msgstr "ඉතාලියානු" #: i18n.py:54 msgid "Japanese" msgstr "ජපන්" #: i18n.py:55 msgid "Korean" msgstr "කොරියානු" #: i18n.py:56 msgid "Norwegian" msgstr "නෝවීජියානු" #: i18n.py:57 msgid "Polish" msgstr "පෝලන්ත" #: i18n.py:58 msgid "Portuguese" msgstr "පෘතුගීසි" #: i18n.py:59 msgid "Portuguese - Brazilian" msgstr "පෘතුගීසි - බ්‍රසීලියානු" #: i18n.py:60 msgid "Russian" msgstr "රුසියානු" #: i18n.py:61 msgid "Slovak" msgstr "ස්ලොවැකියානු" #: i18n.py:62 msgid "Spanish" msgstr "ස්පාඤඤ්" #: i18n.py:63 msgid "Swedish" msgstr "ස්වීඩනියානු" #: i18n.py:64 msgid "Turkish" msgstr "තුර්කි" #: i18n_misc_strings.py:1 msgid "Lesson 1" msgstr "1 වෙනි පාඩම" #: i18n_misc_strings.py:2 msgid "Lesson 2" msgstr "2 වෙනි පාඩම" #: i18n_misc_strings.py:3 msgid "Lesson 3" msgstr "3 වෙනි පාඩම" #: i18n_misc_strings.py:4 msgid "Lesson 4" msgstr "4 වෙනි පාඩම" #: i18n_misc_strings.py:5 msgid "Introduction" msgstr "හදුනාවාදීම" #: mesh/activitysession.py:164 msgid " submitted a joke to " msgstr " විහිළුවක් ඉදිරිපත් කරේ " #: mesh/activitysession.py:203 msgid " accepted a joke submitted to " msgstr " ඉදිරිපත් කළ විහිළුව බාර ගන්නා ලද්දේ " #: mesh/activitysession.py:204 msgid " by " msgstr " ගේය " #: pages/choose.py:42 msgid "Choose a Jokebook to read:" msgstr "කියවීම සඳහා කවට පොතක් තෝරන්න:" #: pages/choose.py:65 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete your " msgstr "ඔබට මකා දැමීමට අවශ්‍යද " #: pages/choose.py:68 msgid "jokebook ?" msgstr "කවට පොත ?" #: pages/choose.py:110 pages/preview.py:62 msgid "Edit" msgstr "සකසන්න" #: pages/choose.py:114 pages/edit.py:178 msgid "Delete" msgstr "මකා දමන්න" #: pages/cover.py:37 pages/preview.py:44 msgid "started by" msgstr "ආරම්භ කළේ" #: pages/cover.py:49 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" #: pages/edit.py:57 msgid "Edit Jokebook Cover" msgstr "කවට පොතේ කවරය සකසන්න" #: pages/edit.py:67 msgid "Edit My Jokes" msgstr "මගේ විහිළු සකසන්න" #: pages/edit.py:77 msgid "Review Submitted Jokes" msgstr "ඉදිරිපත් කළ විහිළු විචාරන්න" #: pages/edit.py:123 msgid "Preview" msgstr "පෙරදසුන" #: pages/edit.py:149 msgid "Title of Jokebook:" msgstr "කවට පොතේ සිරැසිය" #: pages/edit.py:153 msgid "Sound Effect:" msgstr "ශබ්ද ආචරණය:" #: pages/edit.py:190 msgid "Add New Joke" msgstr "නව විහිළුවක් එක් කරන්න" #: pages/edit.py:201 msgid "Are you sure you want to delete this joke ?" msgstr "මෙම විහිළුව මකා දැමිය යුතු බවට ඔබට විශ්වාසද?" #: pages/edit.py:242 msgid "Reject" msgstr "ඉවතලන්න" #: pages/edit.py:249 msgid "Accept" msgstr "බාරගන්න" #: pages/joke.py:57 msgid "Joke" msgstr "විහිළුව" #: pages/joke.py:60 msgid "By" msgstr "විසිනි" #: pages/joke.py:70 pages/submit.py:63 msgid "Question" msgstr "ප්‍රශ්නය" #: pages/joke.py:79 pages/joke.py:124 pages/submit.py:71 msgid "Answer" msgstr "පිළිතුර" #: pages/joke.py:98 msgid "This Jokebook is empty" msgstr "මෙම කවට පොත හිස්ය" #: pages/joke.py:100 pages/joke.py:160 msgid "Submit a Joke" msgstr "විහිළුවක් ඉදිරිපත් කරන්න" #: pages/joke.py:105 msgid "Add Jokes" msgstr "විහිළු එක් කරන්න" #: pages/joke.py:154 msgid "Next" msgstr "ඊළඟ" #: pages/submit.py:93 msgid "Submission For:" msgstr "ඉදිරිපත් කළ යුත්තේ:" #: pages/submit.py:94 msgid "Your Name:" msgstr "ඔබගේ නම:" #: pages/submit.py:105 msgid "Submit" msgstr "ඉදිරිපත් කරන්න" #: pages/submit.py:108 msgid "Back" msgstr "පසුපසට "