# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-14 16:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-07 05:46+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: ../activity/activity.info:2 msgid "Moon" msgstr "Luna" #: ../moon.py:71 msgid "Moon" msgstr "Luna" #: ../moon.py:83 msgid "Toggle Grid View" msgstr "Preklopi na mrežni pogled" #: ../moon.py:88 msgid "Toggle Hemisphere View" msgstr "Preklopi na pogled poloble" #: ../moon.py:93 msgid "View" msgstr "Pogled" #: ../moon.py:190 msgid "" "Today's Moon Information\n" "\n" msgstr "" "Današnji podatki o Luni\n" "\n" #: ../moon.py:191 #, python-format msgid "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Lunina mena:\n" "%s\n" "\n" #: ../moon.py:192 #, python-format msgid "" "Julian Date:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" msgstr "" "Datum po julijanskem koledarju:\n" "%.2f (astronomsko)\n" "\n" #: ../moon.py:193 #, python-format msgid "" "Age:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" msgstr "" "Starost:\n" "%(days).0f dni, %(hours).0f ur, %(minutes).0f minut\n" "\n" #: ../moon.py:194 #, python-format msgid "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" msgstr "" "Lunina mena:\n" "%(phase).2f%% so lunine mene %(lunation)d\n" "\n" #: ../moon.py:195 #, python-format msgid "" "Surface Visibility:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" msgstr "" "Vidnost površja:\n" "%.0f%% (ocenjenih)\n" "\n" #: ../moon.py:196 #, python-format msgid "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" msgstr "" #: ../moon.py:197 #, python-format msgid "" "Next Full Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "naslednja polna luna:\n" "%(date)s čez %(days).0f dni\n" "\n" #: ../moon.py:198 #, python-format msgid "" "Next New Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Naslednji prvi krajec:\n" "%(date)s čez %(days).0f dni\n" "\n" #: ../moon.py:199 #, python-format msgid "" "Next Lunar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Naslednji lunin mrk:\n" "%(date)s čez %(days).0f dni\n" "\n" #: ../moon.py:200 #, python-format msgid "" "Next Solar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Naslednji sončni mrk:\n" "%(date)s čez %(days).Of dni\n" "\n" #: ../moon.py:282 msgid "SNWE" msgstr "JSZV" #: ../moon.py:285 msgid "NSEW" msgstr "SJVZ" #: ../moon.py:338 msgid "Latitude" msgstr "Zemljepisna širina" #: ../moon.py:340 msgid "Longitude" msgstr "Zemljepisna dolžina" #: ../moon.py:437 msgid "west" msgstr "zahod" #: ../moon.py:439 msgid "east" msgstr "vzhod" #: ../moon.py:442 msgid "Sunset" msgstr "Sončni zahod" #: ../moon.py:444 msgid "Sunrise" msgstr "Sončni vzhod" #: ../moon.py:458 ../moon.py:474 msgid "New Moon" msgstr "Prvi krajec" #: ../moon.py:460 msgid "Waxing Crescent" msgstr "Prvi srp" #: ../moon.py:462 msgid "First Quarter" msgstr "Prva četrtina" #: ../moon.py:464 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "" #: ../moon.py:466 msgid "Full Moon" msgstr "Polna luna" #: ../moon.py:468 msgid "Waning Gibbous" msgstr "" #: ../moon.py:470 msgid "Last Quarter" msgstr "Zadnja četrtina" #: ../moon.py:472 #, fuzzy msgid "Waning Crescent" msgstr "Prvi srp"