# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-29 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 01:10+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "PyDebug" msgstr "PyDebug" #. TRANS: "summary" option from activity.info file msgid "PyDebug" msgstr "PyDebug" #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "PyDebug" msgstr "PyDebug" #~ msgid "Name" #~ msgstr "名称" #~ msgid "Size" #~ msgstr "大小" #~ msgid "Last Changed" #~ msgstr "上次更改" #~ msgid "Traceback:" #~ msgstr "堆栈跟踪:" #~ msgid "Plain" #~ msgstr "普通" #~ msgid "Context" #~ msgstr "上下文" #~ msgid "Verbose" #~ msgstr "详细" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "停止" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "活动" #~ msgid "Start Debugging" #~ msgstr "开始调试" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "复制" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "粘贴" #~ msgid "Open New Tab" #~ msgstr "打开新标签" #~ msgid "Close Tab" #~ msgstr "关闭标签" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "全屏显示" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ " Use the HELP in the Ipython interpreter to learn to DEBUG your program.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ " 学习调试程序,请使用IPython解释器中的HELP。\n" #~ msgid "go" #~ msgstr "开始" #~ msgid "There is no Activity file" #~ msgstr "没有任何活动文件" #, python-format #~ msgid "%s Command returned non zero\n" #~ msgstr "%s 命令返回值不为零\n" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "圆形" #~ msgid "Square" #~ msgstr "方形" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "菱形" #~ msgid "Star" #~ msgstr "星形" #~ msgid "" #~ "Switch views between the \"Installed\" Activities directory and your \"home" #~ "\" storage directory" #~ msgstr "在“已安装”活动目录和“家”存储目录之间切换视图" #~ msgid "" #~ "Copy the files in the debug workplace to your \"home\" storage directory" #~ msgstr "在调试工作区中复制文件到“家”存储目录" #~ msgid "Load and modify these example programs. See the help Tutorials" #~ msgstr "加载并修改这些示例程序。请看帮助教程" #~ msgid "Must select Journal item to Load" #~ msgstr "必须选择要加载的日志" #~ msgid "I/O error:" #~ msgstr "I/O 错误:" #~ msgid "" #~ "Copy the selected directory or file from your \"home\" storage to the debug " #~ "workplace" #~ msgstr "从“家”存储目录复制选定的目录或文件到调试工作区" #~ msgid "Copy the selected Activity or file to the debug workplace" #~ msgstr "复制选定的活动或文件到调试工作区" #, python-format #~ msgid "OK to delete/overwrite %s?" #~ msgstr "确定要 删除/覆盖 %s?" #~ msgid "This destination has been changed by another application" #~ msgstr "该目标已被别的应用改变。" #~ msgid "Must select File or Directory item to Load" #~ msgstr "必须选择要加载的文件或目录" #~ msgid "Activities must be given a new and unique name" #~ msgstr "活动必须给定新的唯一名称" #~ msgid "Must select a File or Folder to delete" #~ msgstr "必须选择要删除的文件或文件夹" #, python-format #~ msgid "Would you like to continue deleting %s?" #~ msgstr "你想继续删除%s吗?" #~ msgid "CAUTION: You are about to DELETE a FOLDER!!" #~ msgstr "注意:你是要删除一个文件夹!!" #~ msgid "ABOUT TO DELETE A FILE!!" #~ msgstr "要删除一个文件!!" #~ msgid "Select OK to abandon changes to " #~ msgstr "选择“确定”放弃更改 " #~ msgid "Changes have been made to the PyDebug work area." #~ msgstr "PyDebug工作区已更改。" #~ msgid "Load the selected Journal XO (or tar.gz) file to the debug workplace" #~ msgstr "加载选定日志XO(或tar.gz)文件到调试工作区" #~ msgid "" #~ "Zip up all the files in your debug workplace and store them in the Journal" #~ msgstr "压缩调试工作区的所有文件,并存储在日志中" #~ msgid "New File" #~ msgstr "新建文件" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "打开文件" #~ msgid "Save File" #~ msgstr "保存文件" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "另存为" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "撤销" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "重做" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "剪切" #~ msgid "Find and Replace" #~ msgstr "查找和替换" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "缩小" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "放大" #~ msgid "FIND OR REPLACE" #~ msgstr "查找或替换" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "编辑" #~ msgid "Project" #~ msgstr "项目" #~ msgid "Help" #~ msgstr "帮助" #~ msgid "Loading Help Page" #~ msgstr "载入帮助页" #, python-format #~ msgid "This journal item does not appear to be a zipped activity. Package:%s." #~ msgstr "该日志条目不会作为压缩活动出现。包:%s。" #~ msgid "Back" #~ msgstr "后退" #~ msgid "Forward" #~ msgstr "前进" #~ msgid "Home" #~ msgstr "主页" #, python-format #~ msgid "Would you like to include %s in your project?" #~ msgstr "你想加入%s到项目中吗?" #~ msgid "This MODIFIED File is not in your package" #~ msgstr "修改过的该文件不在包内" #~ msgid "Would you like to Save the file, or cancel and abandon the changes?" #~ msgstr "你想保存该文件,或取消并放弃更改吗?" #~ msgid "This File Has Been Changed" #~ msgstr "文件已更改" #~ msgid "I/O error " #~ msgstr "I/O 错误 " #~ msgid "space" #~ msgstr "space" #~ msgid "Pygame" #~ msgstr "Pygame" #~ msgid "Start" #~ msgstr "开始" #~ msgid "Title" #~ msgstr "标题" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME" #~ msgid "Journal" #~ msgstr "日志" #~ msgid "Save" #~ msgstr "保存" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "删除" #~ msgid "Description" #~ msgstr "描述" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "标签" #~ msgid "Copy File To The Journal" #~ msgstr "复制文件到日志" #~ msgid "Files" #~ msgstr "文件" #~ msgid "Success" #~ msgstr "成功" #, python-format #~ msgid "%s added to Journal." #~ msgstr "%s已加入到日志" #~ msgid "Read" #~ msgstr "读取" #~ msgid "View" #~ msgstr "查看" #~ msgid "Hello, World!" #~ msgstr "世界,你好!" #~ msgid "Off-line" #~ msgstr "离线" #~ msgid "Share, or invite someone." #~ msgstr "分享,或邀请某人。" #~ msgid "On-line" #~ msgstr "在线" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "已连接" #~ msgid "joined the chat" #~ msgstr "已加入到聊天室" #~ msgid "left the chat" #~ msgstr "已离开聊天室" #~ msgid "is here" #~ msgstr "在这里" #~ msgid "Failure" #~ msgstr "失败" #~ msgid "Error getting document from tube" #~ msgstr "从管道取得文件出错" #~ msgid "trace" #~ msgstr "跟踪" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "There is no program loaded into the Work Area. \n" #~ "Please use the \"Project\" tab so set up the debug session\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "没有程序加载到工作区。\n" #~ "设置该调试会话请使用“项目”标签\n" #~ "\n"