# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-20 09:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 13:47-0400\n" "Last-Translator: Jaume \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: activity/activity.info:2 constants.py:90 msgid "Record" msgstr "Gravar" #: constants.py:91 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" #: constants.py:92 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: constants.py:93 msgid "Audio" msgstr "Àudio" # cal context aqui #: constants.py:94 msgid "Time Lapse" msgstr "Lapsus de temps" #: constants.py:95 msgid "Animation" msgstr "Animació" #: constants.py:96 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" #: constants.py:97 msgid "Interview" msgstr "Entrevista" # TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #: constants.py:99 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s de %(2)s" #: constants.py:100 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: constants.py:101 msgid "Recorder:" msgstr "Gravadora:" #: constants.py:102 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: constants.py:103 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetes:" #: constants.py:104 msgid "Saving" msgstr "Desant" #: constants.py:105 msgid "Finished recording" msgstr "Acabada la gravació" #: constants.py:106 #, python-format msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining" msgstr "Queden %(1)s hores, %(2)s minuts, %(1)s segons" #: constants.py:107 #, python-format msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining" msgstr "queden %(1)s minuts, %(1)s segons" #: constants.py:108 #, python-format msgid "%(1)s hours remaining" msgstr "queden %(1)s segons" #: constants.py:109 #, python-format msgid "%(1)s minutes remaining" msgstr "Queden %(1)s minuts" #: constants.py:110 #, python-format msgid "%(1)s seconds remaining" msgstr "queden %(1)s segons" # TRANS: 7 photos #: constants.py:111 #, python-format msgid "%(1)s hours" msgstr "%(1)s hores" #: constants.py:112 constants.py:121 #, python-format msgid "%(1)s minutes" msgstr "%(1)s minuts" #: constants.py:113 constants.py:120 #, python-format msgid "%(1)s seconds" msgstr "%(1)s segons" #: constants.py:114 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: constants.py:115 msgid "Stopped recording" msgstr "Gravació aturada" #: constants.py:116 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia al porta-retalls" #: constants.py:117 msgid "Timer:" msgstr "Temps:" #: constants.py:118 msgid "Duration:" msgstr "Durada:" #: constants.py:119 msgid "Immediate" msgstr "Immediat" #: constants.py:122 msgid "Play" msgstr "Arrenca" #: constants.py:123 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: constants.py:124 msgid "Add frame" msgstr "Afegir capa" #: constants.py:125 msgid "Remove frame" msgstr "Eliminar capa" #: constants.py:126 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s capes per segon" #: constants.py:127 msgid "Quality" msgstr "Qualitat:" #: constants.py:128 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: constants.py:129 msgid "Best" msgstr "Millor" #: constants.py:130 msgid "High" msgstr "Alt" #: constants.py:131 msgid "Low" msgstr "Baix" #: constants.py:132 msgid "Large file" msgstr "Fitxer gran" #: constants.py:133 msgid "Small file" msgstr "Fitxer petit" #: constants.py:134 msgid "Silent" msgstr "Silenci" #: constants.py:135 msgid "Rotate" msgstr "Girar" #: constants.py:136 msgid "Width" msgstr "Amplada" #: constants.py:137 msgid "Height" msgstr "Alçada" #: constants.py:138 msgid "Click to take picture" msgstr "Clic per fer una fotografia" #: constants.py:139 msgid "Click to add picture" msgstr "Clic per afegir una fotografia" # aqui calen els articles: descarregant un/una ... del/de li ... # TRANS: Downloading Photo from Mary #. TRANS: Downloading Photo from Mary #: constants.py:141 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "Descarregant %(1)s de %(2)s" #. TRANS: Cannot download this Photo #: constants.py:143 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "No es pot descarregar aquest/ta %(1)s" #. TRANS: Save Photo to: #: constants.py:145 msgid "Save %(1) to:" msgstr "Desa %(1)s a:" # aqui suposo q el context el masculí #: constants.py:146 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "El teu %(1)s es ple" #: constants.py:147 msgid "Journal" msgstr "Diari" #: constants.py:148 msgid "USB" msgstr "USB" #: constants.py:149 msgid "SD Card" msgstr "Tarja SD" #: constants.py:150 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: constants.py:151 msgid "Free space:" msgstr "Espai lliure" #. TRANS: 7 photos #: constants.py:153 #, python-format msgid "%(1)s photos" msgstr "%(1)s fotos" # He deixat bitrate, en compte d'opcions com: velocitat de bits #: constants.py:154 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: constants.py:155 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "Bitrate màxima" #: constants.py:156 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "Bitrate mínima" #: constants.py:157 msgid "Manage Bitrate" msgstr "Edita la Bitrate" #: constants.py:158 msgid "Border" msgstr "Vora" #: constants.py:159 msgid "Center" msgstr "Centrar" # si es refereix a frames per segon, la traduccio seria Imatges, sino, seria Capes #: constants.py:160 msgid "Frames" msgstr "Imatges" # PROPOSTA de traduccio: KEYFRAME per IMATGE AMB MARCA #: constants.py:161 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "Deteccio automàtica d'imatges amb marca" #: constants.py:162 msgid "Force keyframe" msgstr "Força imatge amb marca" #: constants.py:163 msgid "Keyframe frequency" msgstr "Freqüènca d'imatges amb marca" #: constants.py:164 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "Distància mínima d'imatges amb marca" #: constants.py:165 msgid "Keyframe threshold" msgstr "Llindar d'imatges amb marca" #: constants.py:166 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "Sensibilitat del soroll" #: constants.py:167 msgid "Quick" msgstr "Ràpid" #: constants.py:168 msgid "Sharpness" msgstr "Agudesa" #: constants.py:169 msgid "Capacity" msgstr "Capacitat" #~ msgid "Best quality" #~ msgstr "Millor qualitat" #~ msgid "High quality" #~ msgstr "Alta qualitat" #~ msgid "Low quality" #~ msgstr "Baixa qualitat" #~ msgid "Your disk is full" #~ msgstr "El teu disc dur és ple"