# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-20 09:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 05:17-0400\n" "Last-Translator: salman minhas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: activity/activity.info:2 constants.py:90 msgid "Record" msgstr "ریکارڈ" #: constants.py:91 msgid "Photo" msgstr "فوٹو" #: constants.py:92 msgid "Video" msgstr "وڈيو" #: constants.py:93 msgid "Audio" msgstr "آڈیو" #: constants.py:94 msgid "Time Lapse" msgstr "گزرا وقت" #: constants.py:95 msgid "Animation" msgstr "اینیمشن" #: constants.py:96 msgid "Panorama" msgstr "پينوراما" #: constants.py:97 msgid "Interview" msgstr "انٹرويو" # TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #: constants.py:99 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s از %(2)" #: constants.py:100 msgid "Title:" msgstr "عنوان:" #: constants.py:101 msgid "Recorder:" msgstr "ریکارڈر:" #: constants.py:102 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" #: constants.py:103 msgid "Tags:" msgstr "ٹیگ:" #: constants.py:104 msgid "Saving" msgstr "محفوظ کر رہا ہے" #: constants.py:105 msgid "Finished recording" msgstr "ریکارڈ کرنا مکمل" #: constants.py:106 #, python-format msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining" msgstr "%(1)sگھنٹے، %(2)s منٹ،%(1)s سيکنڈ باقی ہيں" # it wont let me write properly so have to change in the orgirnal po file #: constants.py:107 #, python-format msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining" msgstr "%(1)s منٹ، %(1)s سیکنڈ باقی" #: constants.py:108 #, python-format msgid "%(1)s hours remaining" msgstr "%(1)s سیکنڈ باقی" #: constants.py:109 #, python-format msgid "%(1)s minutes remaining" msgstr "% (1)s منٹ باقی ہیں" #: constants.py:110 #, python-format msgid "%(1)s seconds remaining" msgstr "%(1)s سیکنڈ باقی" # TRANS: 7 photos #: constants.py:111 #, python-format msgid "%(1)s hours" msgstr "%(1)s گھنٹے" #: constants.py:112 constants.py:121 #, python-format msgid "%(1)s minutes" msgstr "%(1)s منٹ" #: constants.py:113 constants.py:120 #, python-format msgid "%(1)s seconds" msgstr "%(1)s سيکنڈ" #: constants.py:114 msgid "Remove" msgstr "ہٹائیں" #: constants.py:115 msgid "Stopped recording" msgstr "ریکارڈنگ روک دی" #: constants.py:116 msgid "Copy to clipboard" msgstr "تختہ تراش پر نقل کریں" #: constants.py:117 msgid "Timer:" msgstr "گهڑی:" #: constants.py:118 msgid "Duration:" msgstr "دورانیہ:" #: constants.py:119 msgid "Immediate" msgstr "فوری" #: constants.py:122 msgid "Play" msgstr "چلائیں" #: constants.py:123 msgid "Pause" msgstr "توقف کریں" #: constants.py:124 msgid "Add frame" msgstr "فریم اضافہ کریں" #: constants.py:125 msgid "Remove frame" msgstr "فریم ہٹا دیں" #: constants.py:126 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s فریم فی سیکنڈ" #: constants.py:127 msgid "Quality" msgstr "کوالٹی" #: constants.py:128 msgid "Default" msgstr "ڈيفالٹ" #: constants.py:129 msgid "Best" msgstr "بہترين" #: constants.py:130 msgid "High" msgstr "اونچا" #: constants.py:131 msgid "Low" msgstr "نیچا" #: constants.py:132 msgid "Large file" msgstr "بڑی مسل" #: constants.py:133 msgid "Small file" msgstr "چهوٹی مسل" #: constants.py:134 msgid "Silent" msgstr "خاموش" #: constants.py:135 msgid "Rotate" msgstr "گهمائیں" #: constants.py:136 msgid "Width" msgstr "چوڑائی" #: constants.py:137 msgid "Height" msgstr "اونچائی" #: constants.py:138 msgid "Click to take picture" msgstr "تصویر کهینچنے کے لیے کلک کریں" #: constants.py:139 msgid "Click to add picture" msgstr "تصویر اضافہ کرنے کے لیے کلک کریں" #. TRANS: Downloading Photo from Mary #: constants.py:141 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "%(2)s سے %(1)s ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے" #. TRANS: Cannot download this Photo #: constants.py:143 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "یہ %(1)s نہیں ڈاؤن لوڈ کر سکتا" #. TRANS: Save Photo to: #: constants.py:145 msgid "Save %(1) to:" msgstr "%(1) محفوظ کر رہا ہے:" #: constants.py:146 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "آپ کی %(1)s بھر گئی ہے" #: constants.py:147 msgid "Journal" msgstr "جریدہ" #: constants.py:148 msgid "USB" msgstr "USB" #: constants.py:149 msgid "SD Card" msgstr "SD کارڈ" #: constants.py:150 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: constants.py:151 msgid "Free space:" msgstr "خالی جگہ:" #. TRANS: 7 photos #: constants.py:153 #, python-format msgid "%(1)s photos" msgstr "%(1)s تصويريں" #: constants.py:154 msgid "Bitrate" msgstr "بٹ ريٹ" #: constants.py:155 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "زيادہ سے زيادہ بٹ ريٹ" #: constants.py:156 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "کم سے کم بٹ ريٹ" #: constants.py:157 msgid "Manage Bitrate" msgstr "بٹ ريٹ بندوبست کریں" #: constants.py:158 msgid "Border" msgstr "بارڈر" #: constants.py:159 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: constants.py:160 msgid "Frames" msgstr "فریم" #: constants.py:161 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "خود کار فریم کھوج" #: constants.py:162 msgid "Force keyframe" msgstr "کی فريم کو فورس کريں" #: constants.py:163 msgid "Keyframe frequency" msgstr "کی فريم کا تعدد" #: constants.py:164 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "کی فريم کا کم سے کم فاصل" #: constants.py:165 msgid "Keyframe threshold" msgstr "کی فريم حد" #: constants.py:166 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "شور کی حساسيئت" #: constants.py:167 msgid "Quick" msgstr "جلدی" #: constants.py:168 msgid "Sharpness" msgstr "نفاست" #: constants.py:169 msgid "Capacity" msgstr "گنجائش" #~ msgid "Best quality" #~ msgstr "بہترین کوالٹی" #~ msgid "High quality" #~ msgstr "اعلٰی کوالٹی" #~ msgid "Low quality" #~ msgstr "کم کوالٹی" #~ msgid "Your disk is full" #~ msgstr "آپ کی ڈسک بھر گئی ہے"