diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-03-23 17:47:57 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-03-23 17:47:57 (GMT) |
commit | 3799c154b17b1ee48ee463fcc2860734669bb208 (patch) | |
tree | f0f61c7655b69b9e32330ef899cec72af0a9c978 | |
parent | b5f9e56325afedc150b66297714fc1768b81188a (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 211 of 389 messages translated (5 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/quz.po | 1290 |
1 files changed, 570 insertions, 720 deletions
@@ -1,8 +1,12 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:32-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,114 +18,103 @@ msgstr "" # "Acerca de mí" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 msgid "About Me" -msgstr "" +msgstr "Nuqamanta" # "Debe ingresar un nombre." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 msgid "You must enter a name." -msgstr "" +msgstr "Sutiykitapuni churay." # "borde: color=%s tonalidad=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "" +msgstr "muyunkuna: lipi=%s tonalidad=%s" # "borde: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format msgid "stroke: %s" -msgstr "" +msgstr "muyunkuna: %s" # "relleno: color=%s tonalidad=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "" +msgstr "hunt'ana: llimp'i=%s tonalidad=%s\"" # "relleno: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 #, python-format msgid "fill: %s" -msgstr "" +msgstr "hunt'ana: %s" # "Error en modificadores de color especificados." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "" +msgstr "Pantay aqllasqa llimp'ikunapi." # "Error en colores especificados." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 msgid "Error in specified colors." -msgstr "" +msgstr "Pantay aqllasqa llimp'ikunapi." # "Clic para cambiar su color:" #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 msgid "Click to change your color:" -msgstr "" +msgstr "Llimp'iykita aqllanapaq klik ruway:" # "Acerca de mi computadora" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 msgid "About my Computer" -msgstr "" +msgstr "Computadoraymanta" # "No disponible" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" -msgstr "" - -# "%(interface)s: %(version)s" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 -#, python-format -msgid "%(interface)s: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "Mana jap'ikunchu" # "Identidad" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Kawsaypi" # "Número de serie:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Yupana serial nisqa:" # "Software" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" # "Ensamble:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" -msgstr "" +msgstr "Ruwasqa kuti:" # "Azúcar:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" -msgstr "" +msgstr "Misk'i:" # "Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 msgid "Firmware:" -msgstr "" +msgstr "Firmware:" # "Firmware de la red inalámbrica:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" -msgstr "" +msgstr "Firmware jila llika inala:" # "Licencia y derechos de autor" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 msgid "Copyright and License" -msgstr "" - +msgstr "Mañakuy Nocaq Ruaskaita" -# "Azucar es la interfaz gráfica de usuario que usted esta mirando. Azucar es " -# "software libre, cubierto bajo la licencia GNU Licencia Publica General, y " -# "esta invitado a cambiarla y/o distribuir copias bajo ciertas condiciones que " -# "se describen en ella." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -130,26 +123,25 @@ msgid "" msgstr "" # "Licencia completa:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" -msgstr "" +msgstr "Lli'punte mañakuy:" # "Fecha y hora" #: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 msgid "Date & Time" -msgstr "" +msgstr "Punchaypis Horapis" # "Error, zona horaria no existe." #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "" +msgstr "Pantay: horaqpa suyun mana kanchu." # "Zona horaria" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Horaqpa suyun" -# "Cuadro" #: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 msgid "Frame" msgstr "" @@ -158,87 +150,84 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 msgid "Value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Tukuy kanan huk llipin yupana." # "nunca" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "ni haykaqpis" # "instantáneo" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 msgid "instantaneous" -msgstr "" +msgstr "usqhay" # "%s segundos" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 #, python-format msgid "%s seconds" -msgstr "" +msgstr "%s segundokuna" # "Retraso de activación" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 msgid "Activation Delay" -msgstr "" +msgstr "Qallarinapaq qhipay" # "Esquina" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 msgid "Corner" -msgstr "" +msgstr "Muyurina" # "Borde" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Muyumnim" # "Teclado" #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Ñit'ina" # "Modelo de teclado" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 msgid "Keyboard Model" -msgstr "" +msgstr "Sumaq ñit'ina chhalay" # "Tecla(s) para cambiar el diseño" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "" +msgstr "Ñit'ina wakpaq ñit'ina(kuna)" # "Diseño(s) de teclado" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 msgid "Keyboard Layout(s)" -msgstr "" +msgstr "Ñit'ina(kuna) chhalay" # "Idioma" #: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 msgid "Language" -msgstr "" - +msgstr "Simi" # "No se puede acceder a ~/.i18n. Crear configuración internacional estándar." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "" +msgstr "Mana ~/.i18n\"pi yaykuyta atikunchu." # "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "" +msgstr "Chimpu=%s, chay simi mana riqsisqachu." # "Lo siento, yo no hablo '%s'." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 #, python-format +#, python-format, msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "" +msgstr "Sentine, mana rimanichi '%s'." - -# "Añade idiomas en el orden que prefieres. Si una traducción no se encuentra " -# "disponible, se usará la siguiente en la lista." #: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 msgid "" "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " @@ -248,74 +237,61 @@ msgstr "" # "Configuración del módem" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 msgid "Modem Configuration" +msgstr "Modem nisqata kamachina" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67 +msgid "" +"You will need to provide the following information to set up a mobile " +"broadband connection to a cellular (3G) network." msgstr "" # "Nombre de usuario:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Runa suti:" # "Contraseña:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Pakasqa simi:" # "Número:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Yupana:" -# "Nombre de punto de acceso (APN):" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95 msgid "Access Point Name (APN):" msgstr "" -# "Número de identificación personal (PIN):" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101 msgid "Personal Identity Number (PIN):" msgstr "" -# "Clave personal de desbloqueo (PUK):" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 -msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" -msgstr "" - - -# "Necesitará proveer la información siguiente para configurar una conexión de " -# "banda ancha (3G) de red de telefonía celular." -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175 -msgid "" -"You will need to provide the following information to set up a mobile " -"broadband connection to a cellular (3G) network." -msgstr "" - # "Red" #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Llik'a" # "Estado desconocido." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73 msgid "State is unknown." -msgstr "" +msgstr "Ima mana riqsisqa." -# "Error en argumento especificado de radio use on/off." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "" -# "Error en argumento especificado use 0/1." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152 msgid "Error in specified argument use 0/1." msgstr "" # "Inalámbrica" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Inalámbrica" -# "Apague la radio inalámbrica y ahorre vida de batería" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" msgstr "" @@ -323,9 +299,8 @@ msgstr "" # "Radio" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Uyarinapaq" -# "Descarte el historial de la red si tiene problemas de conexión" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "" @@ -333,16 +308,13 @@ msgstr "" # "Descarte historial de la red" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" -msgstr "" +msgstr "Llik'amanta yuyarinata chinkachiy" # "Colaboración" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Yanapanakuna" - -# "El servidor es equivalente al cuarto en el cual se esta; la gente en el " -# "mismo servidor podrá verse entre ellos, aun cuando no esten en la misma red." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 msgid "" "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " @@ -353,19 +325,17 @@ msgstr "" # "Servidor:" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "Sirwidur:" # "Energía" #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Atina" -# "Error en argumento automático de manejo de energía, use on/off." #: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -# "Error en argumento extremo de manejo de energía, use on/off." #: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." msgstr "" @@ -373,17 +343,13 @@ msgstr "" # "Manejo de energía" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 msgid "Power management" -msgstr "" +msgstr "Energia nisqap kamachinan" -# "Manejo automático de energía (incrementa la vida de la batería)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" - -# "Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la " -# "duración de la batería)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" @@ -391,11 +357,8 @@ msgstr "" # "Actualización de software" #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" -msgstr "" - +msgstr "Software kunanchana" -# "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades " -# "de seguridad y proveen nuevas características." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " @@ -406,24 +369,24 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 #, python-format msgid "Checking %s..." -msgstr "" +msgstr "%s ta mallichkan..." # "Descargando %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 #, python-format msgid "Downloading %s..." -msgstr "" +msgstr "%s ta urayachispa..." # "Actualizando %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 #, python-format msgid "Updating %s..." -msgstr "" +msgstr "%s ta kunanchachkan..." # "Tu software esta actualizado" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 msgid "Your software is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Softwara nisqaykita kunanchanña" # "Puedes instalar %s actualización" # "Puedes instalar %s actualizaciones" @@ -431,18 +394,18 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s kunanchanata churayta atinki" msgstr[1] "" # "Buscando actualizaciones..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "Kunanchanakunata maskhachkan..." # "Instalando actualizaciones..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." -msgstr "" +msgstr "Kunanchanakunata churachkan..." # "%s actualización fue instalada" # "%s actualizaciones fueron instaladas" @@ -450,245 +413,267 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s kunanchanata churaran" +msgstr[1] "%s kunanchanakunata churaran" # "Instalación seleccionada" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" -msgstr "" +msgstr "Aqllasqa churanapaq" # "Tamaño de descarga: %s" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Urayachinapaq jayk'a: %s" # "Desde la version %(current)s hacia %(new)s (Size: %(size)s)" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 #, python-format msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" -msgstr "" +msgstr "%(current)s kutimanta %(new)s kutiman (Jayk'a: %(size)s)" # "Ninguno" #. TRANS: download size is 0 #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ni ima" # "1 KB" #. TRANS: download size of very small updates #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 msgid "1 KB" -msgstr "" +msgstr "1 KB" # "%.0f KB" #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 #, python-format msgid "%.0f KB" -msgstr "" +msgstr "%.0f KB" # "%.1f MB" #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 #, python-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" # "Mi batería" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 msgid "My Battery" -msgstr "" +msgstr "Bateria nisqay" # "Eliminado" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Mana t'inkisqa" # "Cargando" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Hunt'achkan" # "Queda muy poca batería" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 msgid "Very little power remaining" -msgstr "" +msgstr "Bateriamanta pisillata kachkan" # "Quedan %(hour)d:%(min).2d" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 +#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable, +#. only translate the word "remaining" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d qhipachkan" # "Cargada" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:163 msgid "Charged" -msgstr "" +msgstr "Huntasqaña" # "Direccion IP: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:49 #, python-format msgid "IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "Direccion IP: %s" # "Desconectar" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:303 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:93 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:292 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:128 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:490 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "T'aqachiy" # "Conectando..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:112 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:295 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:101 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:284 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:237 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:527 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:662 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "T'inkichachkan..." # "Conectado" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:117 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:185 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:106 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:174 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:533 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:668 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "T'inkisqa" # "No hay conexión inalámbrica" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:130 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:119 msgid "No wireless connection" -msgstr "" +msgstr "Inalámbrica t'inkina mana kanchu" -# "Canal" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:144 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:133 msgid "Channel" msgstr "" # "Red Cableada" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:159 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:148 msgid "Wired Network" -msgstr "" +msgstr "Cableada llik'a" -# "Velocidad" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:188 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:177 msgid "Speed" msgstr "" # "Módem inalámbrico" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:213 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:202 msgid "Wireless modem" -msgstr "" +msgstr "Módem inalámbrico" # "Espere por favor..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:281 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:270 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Suyariy..." # "Conectar" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:286 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:275 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:124 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:486 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:618 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "T'inkiy" # "Desconectado" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:276 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Mana t'inkisqachu" # "Cancelar" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:294 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:603 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Chinkachiy" -# "Probar la conexión nuevamente" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:333 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:322 msgid "Try connection again" msgstr "" # "Error: %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:336 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:325 #, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Pantay: %s" # "Sugerencia: %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:340 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:329 #, python-format msgid "Suggestion: %s" -msgstr "" +msgstr "Allinchanapaq: %s" -# "Conectado a %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:349 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:338 #, python-format msgid "Connected for %s" msgstr "" # "%d KB" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:355 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:356 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:344 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:345 #, python-format msgid "%d KB" -msgstr "" +msgstr "%d KB" -# "Revise la configuración de su Pin/Puk." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:361 -msgid "Check your Pin/Puk configuration." -msgstr "" +# "Revise la configuración de su Pin/Puk." +#: ../extensions/deviceicon/network.py:350 +#, fuzzy +msgid "Check your PIN/PUK configuration." +msgstr "PIN/PUK kamachinaykita chiqaqchay." # "Revise la configuración del nombre de su punto de acceso (APN)" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:364 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:353 msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" -msgstr "" +msgstr "Nombre de punto de acceso (APN) kamachinata chiqaqchay" # "Revise el Número en la configuración." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:368 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:357 msgid "Check the Number configuration." -msgstr "" +msgstr "Yupanap kamachinanta chiqaqchay." # "Revise su configuración." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:370 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:359 msgid "Check your configuration." -msgstr "" +msgstr "Kamachinaykita chiqaqchay." # "Red Malla" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:594 msgid "Mesh Network" -msgstr "" +msgstr "Red Malla" # "Red Malla %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:638 #, python-format msgid "Mesh Network %s" -msgstr "" +msgstr "Red Malla %s" -# "No se dispone de conexión GSM." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:754 msgid "No GSM connection available." msgstr "" -# "Crear una conexión en el panel de control." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:755 msgid "Create a connection in the control panel." msgstr "" +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:52 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:77 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:138 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:143 +msgid "Say selected text" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:83 +msgid "Stop playback" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97 +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:133 +msgid "Pause playback" +msgstr "" + # "Mis parlantes" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" -msgstr "" +msgstr "Parlante nisqaykuna" -# "Dar voz" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" msgstr "" @@ -696,86 +681,73 @@ msgstr "" # "Silenciar" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Ch'inyachiy" # "dedo" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "finger" -msgstr "" +msgstr "ruk'ana" # "estilo" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 msgid "stylus" -msgstr "" +msgstr "qillqana" # "Mi superficie táctil" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 msgid "My touchpad" -msgstr "" +msgstr "Mi superficie táctil" -# "Malla" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" msgstr "" # "Grupo" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Huñu" # "Hogar" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Wasi" # "Actividad" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Ruwana" -# "Captura de pantalla" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 msgid "Screenshot" msgstr "" -# "Captura pantalla de \"%s\"" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 #, python-format msgid "Screenshot of \"%s\"" msgstr "" - -# "\"disabled\" (desactivado) para preguntar apodo al inicio; \"system\" (sistema) " -# "para reutilizar el nombre largo de la cuenta UNIX." #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "" "\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " "long name." msgstr "" -# "Directorios adicionales que pueden contener traducciones actualizadas." #: ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Additional directories which can contain updated translations." msgstr "" -# "URL de Respaldo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Backup URL" msgstr "" -# "Bundle IDs de actividades protegidas" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" - -# "El color para el ícono del XO se utiliza en todo el escritorio. La cadena " -# "está compuesta por el trazo y color de relleno de color, el formato es el de " -# "colores RGB. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -783,308 +755,259 @@ msgid "" msgstr "" # "Retraso de las Esquinas" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 -msgid "Corner Delay" -msgstr "" - -# "Tipo de letra predeterminado" #: ../data/sugar.schemas.in.h:7 -msgid "Default font face" -msgstr "" +msgid "Corner Delay" +msgstr "K'uchupi suyana" -# "Tamaño de letra predeterminado" #: ../data/sugar.schemas.in.h:8 -msgid "Default font size" +msgid "Default font face" msgstr "" -# "Apodo predeterminado" #: ../data/sugar.schemas.in.h:9 -msgid "Default nick" +msgid "Default font size" msgstr "" -# "Retraso para la activación del cuadro utilizando las esquinas." #: ../data/sugar.schemas.in.h:10 -msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgid "Default nick" msgstr "" -# "Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes." #: ../data/sugar.schemas.in.h:11 -msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -# "Directorio a buscar para traducciones" #: ../data/sugar.schemas.in.h:12 -msgid "Directory to search for translations" +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -# "Retraso del Borde" #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Edge Delay" +msgid "Directory to search for translations" msgstr "" -# "Diseño de favoritos" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Favorites Layout" -msgstr "" - -# "Modo de reanudar favoritos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "Favorites resume mode" +msgid "Edge Delay" msgstr "" -# "Tipo de letra que se utiliza en todo el escritorio." #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 -msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgid "Favorites Layout" msgstr "" -# "Tamaño de letra que se utiliza en todo el escritorio." #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 -msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -# "APN de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 -msgid "GSM network APN" +msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -# "PIN de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:19 -msgid "GSM network PIN" +msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -# "PUK de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:20 -msgid "GSM network PUK" +msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -# "Configuración del nombre del punto de acceso (APN) de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:21 -msgid "GSM network access point name configuration" +msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -# "Número de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:22 -msgid "GSM network number" +msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -# "Contraseña de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:23 -msgid "GSM network password" +msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -# "Configuración de la contraseña de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:24 -msgid "GSM network password configuration" +msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -# "Configuración del numero de identificación personal (PIN) de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:25 -msgid "GSM network personal identification number configuration" +msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -# "Configuración de la clave de desbloqueo personal (PUK) de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:26 -msgid "GSM network personal unlock key configuration" +msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -# "Configuración del número de teléfono de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:27 -msgid "GSM network telephone number configuration" +msgid "" +"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -# "Nombre de usuario de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:28 -msgid "GSM network username" +msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -# "Configuración del nombre de usuario de la red GSM" #: ../data/sugar.schemas.in.h:29 -msgid "GSM network username configuration" +msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" - -# "Si es TRUE, Azúcar habilitará que otros usuarios nos busquen en el servidor " -# "Jabber." #: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Terminar Sesión\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Reiniciar Sesión\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" - -# "Sí es TRUE, Azúcar mostrara las redes ad-hoc predefinidas para canales 1,6, " -# "y 11. Sí Azúcar no ve redes conocidas cuando inicia, se conectará " -# "automáticamente a una red ad-hoc." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -# "Servidor Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Jabber Server" msgstr "" -# "Distribuciones del teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +# "Diseño(s) de teclado" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#, fuzzy msgid "Keyboard layouts" -msgstr "" +msgstr "Ñit'ina(kuna) chhalay" -# "Modelo del teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +# "Modelo de teclado" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#, fuzzy msgid "Keyboard model" -msgstr "" +msgstr "Sumaq ñit'ina chhalay" -# "Opciones del teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "Keyboard options" msgstr "" -# "Distribución de las actividades favoritas." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" - -# "Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe ser en la forma " -# "distribución(variante)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -# "Lista de las opciones del teclado." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -# "Manejo automática de energía" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 -msgid "Power Automatic" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -# "Manejo automática de energía." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 -msgid "Power Automatic." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -# "Manejo extremo de energía" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 -msgid "Power Extreme" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +msgid "Power Automatic" msgstr "" -# "Manejo extremo de energía." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 -msgid "Power Extreme." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +msgid "Power Extreme" msgstr "" -# "Publicar en Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -# "Configuración para silenciar el dispositivo de sonido." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Rate value for the speech sugar service" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" # "Mostrar Terminar Sesión" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Log out" -msgstr "" +msgstr "Lluqsinata rikhurichiy" # "Mostrar Reiniciar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Show Restart" -msgstr "" +msgstr "Qallarinata rikhurichiy" # "Mostrar redes específicas de Azúcar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" -msgstr "" +msgstr "Azucarpa llik'akunanta rikhurichiy" # "Sonido silenciado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Sound Muted" -msgstr "" +msgstr "Ch'inyachisqa" -# "El modelo del teclado que se utilizará" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -# "Configuración de zona horaria para el sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -# "URL del servidor de Jabber para usar." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 -msgid "Url of the jabber server to use." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -# "URL donde se guarda el backup." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 -msgid "Url where the backup is saved to." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" # "Color del usuario" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User Color" -msgstr "" +msgstr "Hap'iqmasip llimp'in" # "Nombre de usuario" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Hap'iqmasip sutin" -# "Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" - -# "Usuarios que no se les permitirá borrar actividades a través de la vista de " -# "lista." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" # "Nivel de volumen" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "Volume Level" -msgstr "" +msgstr "Hayk'a chanra" -# "Nivel de volumen para el dispositivo de sonido." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" - -# "Cuando en el modo de retomar, al hacer clic en un icono de favoritos causa " -# "que se retome la última entrada de esa actividad." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." msgstr "" - -# "sugar-control-panel: ADVERTENCIA, hay más de una opción con el mismo nombre: " -# "módulo %s: %r" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format msgid "" @@ -1092,29 +1015,16 @@ msgid "" "%s module: %r" msgstr "" -# "sugar-control-panel: clave=%s no es una opción disponible" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" msgstr "" -# "sugar-control-panel: %s" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" msgstr "" - -# "Uso: sugar-control-panel [ opción ] clave [ args ... ] \n" -# " Control para el ambiente de sugar. \n" -# " Opciones: \n" -# " -h muestra este mensaje de ayuda y sale \n" -# " -l enumera todas las opciones disponibles \n" -# " -h clave muestra la información sobre esta clave \n" -# " -g clave obtiene el valor actual de la clave \n" -# " -s clave establece el valor actual de la clave \n" -# " -c clave vaciar el valor actual de la clave \n" -# " " #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 @@ -1131,161 +1041,144 @@ msgid "" " " msgstr "" -# "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar Azúcar.\n" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n" msgstr "" # "Advertencia" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Willay" -# "Los cambios requieren reiniciar" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "" # "Cancelar cambios" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 msgid "Cancel changes" -msgstr "" +msgstr "T'krasqakunata chinkachiy" # "Después" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Qhipamanta" # "Reiniciar ahora" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 msgid "Restart now" -msgstr "" +msgstr "Kunan qallariy" # "Hecho" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:195 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Ruwasqaña" -# "Aceptar" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 msgid "Ok" msgstr "" # "Versión %s" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231 #, python-format msgid "Version %s" -msgstr "" +msgstr "Kuti %s" -# "Confirmar borrado" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 msgid "Confirm erase" msgstr "" -# "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "" # "Guardar" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Kikinchata waqaychay" # "Borrar" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" -msgstr "" +msgstr "Chinkachiy" # "Remover favorito" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436 msgid "Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "Aqllasqata chinkachiy" # "Hacer favorito" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440 msgid "Make favorite" -msgstr "" +msgstr "Aqllasqata ruway" # "Forma libre" #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 msgid "Freeform" -msgstr "" +msgstr "Qispi siq'ichasqa" # "Anillo" #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "Siwi" # "Espiral" #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 msgid "Spiral" -msgstr "" +msgstr "Espiral" # "Caja" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Tawak'uchu" # "Triángulo" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "Kimsak'uchu" -# "Error al registrar" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Registration Failed" msgstr "" -# "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "" - -# "Registro exitoso" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 msgid "Registration Successful" msgstr "" -# "Ahora estás registrado en el servidor de colegio." #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "" # "Registro" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:644 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Qillqachina" -# "Registrar nuevamente" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:646 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:663 msgid "Register again" msgstr "" # "Actualización de Software" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 msgid "Software Update" -msgstr "" - +msgstr "Software kunanchana" -# "Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo software" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "" @@ -1293,231 +1186,217 @@ msgstr "" # "Pruebe ahora" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Kunan chiqaqchay" # "Vista en lista" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "Siqipi qhaway" # "<Ctrl>2" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 msgid "<Ctrl>2" -msgstr "" +msgstr "<Ctrl>2" # "Vista de favoritos" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 msgid "Favorites view" -msgstr "" +msgstr "Aqllasqakuna qhaway" # "<Ctrl>1" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 msgid "<Ctrl>1" -msgstr "" +msgstr "<Ctrl>1" -# "Tipo de clave:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:139 msgid "Key Type:" msgstr "" -# "Tipo de autenticación:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:159 msgid "Authentication Type:" msgstr "" -# "WPA y WPA2 Personal" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:222 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "" -# "Seguridad inalámbrica:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:231 msgid "Wireless Security:" msgstr "" # "Retomar" #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Hukmanta ruway" # "Unirse" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Huñunakuy" -# "Red específica %d" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:482 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" msgstr "" -# "Red Malla %d" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 -#, python-format +# "Red Malla %s" +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:615 +#, python-format, fuzzy msgid "Mesh Network %d" -msgstr "" +msgstr "Red Malla %s" # "No se puede conectar al servidor." #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 msgid "Cannot connect to the server." -msgstr "" +msgstr "Servidorman mana t'inkiyta atinchu." -# "El servidor no pudo completar el pedido." #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 msgid "The server could not complete the request." msgstr "" # "Rechazar" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:575 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Ama niy" # "%dB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 #, python-format msgid "%dB" -msgstr "" +msgstr "%dB" # "%dKB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 #, python-format msgid "%dKB" -msgstr "" +msgstr "%dKB" # "%dMB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 #, python-format msgid "%dMB" -msgstr "" +msgstr "%dMB" # "%s de %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 +#. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545 #, python-format msgid "%s of %s" -msgstr "" +msgstr "%s de %s" # "Transferencia desde %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 #, python-format msgid "Transfer from %s" -msgstr "" +msgstr "%s manta apachina" # "Aceptar" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:570 msgid "Accept" -msgstr "" - -# "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 -#, python-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ari niy" # "Descartar" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:758 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Qhichuy" -# "El otro participante canceló la transferencia del archivo" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "" # "Transferir a %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692 #, python-format msgid "Transfer to %s" -msgstr "" +msgstr "%s man apachiy" # "Eliminar" -# SYNTAX ERROR: msgctxt "Clipboard" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 +msgctxt "Clipboard" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Chinkachiy" # "Abrir" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Kichay" # "Abrir con" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 msgid "Open with" -msgstr "" +msgstr "Imawan kichay" # "recorte de %s" #: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 #, python-format msgid "%s clipping" -msgstr "" +msgstr "%s nisqaqpa rutuynin" # "Vecindario" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Suyucha" # "F1" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" # "F2" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "F2" -msgstr "" +msgstr "F2" # "F3" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 msgid "F3" -msgstr "" +msgstr "F3" # "F4" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F4" # "Nombre:" #: ../src/jarabe/intro/window.py:90 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Suti:" # "Clic para cambiar de color:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:126 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:120 msgid "Click to change color:" -msgstr "" +msgstr "Llimp'ita tikranapaq klik ruway:" # "Atrás" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:184 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Kutichiy" # "Siguiente" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:204 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:198 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Qatiq" # "Sin título" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Mana sutiyuq" # "Sin vista previa" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 msgid "No preview" -msgstr "" +msgstr "Qhawanaraq mana kanchu" -# "Tipo: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format msgid "Kind: %s" @@ -1528,27 +1407,26 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Mana riqsisqachu" # "Fecha: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 #, python-format msgid "Date: %s" -msgstr "" +msgstr "Punchay: %s" # "Tamaño: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 #, python-format msgid "Size: %s" -msgstr "" +msgstr "Sayaynin: %s" # "Sin fecha" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 #: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 msgid "No date" -msgstr "" +msgstr "Mana p'unchawyuq" -# "Participantes:" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 msgid "Participants:" msgstr "" @@ -1556,93 +1434,88 @@ msgstr "" # "Descripción:" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Aswan willay:" # "Etiquetas:" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "Sutichaq:" -# "Diario" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" msgstr "" # "Buscar" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Maskhay" # "Cualquier momento" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 msgid "Anytime" -msgstr "" +msgstr "Tukuy pacha" # "Hoy" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Kunan p'unchaw" # "Desde ayer" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "Since yesterday" -msgstr "" +msgstr "Qaynamanta" # "Última semana" #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 msgid "Past week" -msgstr "" +msgstr "Ñawpaq semana" # "Último mes" #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 msgid "Past month" -msgstr "" +msgstr "Ñawpaq killa" # "Último año" #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 msgid "Past year" -msgstr "" +msgstr "Ñawpaq wata" -# "Cualquiera" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "Anyone" msgstr "" # "Mis amigos" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My friends" -msgstr "" +msgstr "Masiykuna" -# "Mi clase" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 msgid "My class" msgstr "" -# "Cualquiera" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 msgid "Anything" msgstr "" # "Copiar a" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 msgid "Copy to" -msgstr "" +msgstr "Mayman kikinchay" # "Duplicar" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Kikinchay" -# "Error mientras se copiaba la entrada. %s" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 #, python-format @@ -1650,65 +1523,60 @@ msgid "Error while copying the entry. %s" msgstr "" # "Error" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Pantay" # "Iniciar" #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Qallariy" -# "Ordenar por fecha de modificación" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 msgid "Sort by date modified" msgstr "" -# "Ordenar por fecha de creación" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 msgid "Sort by date created" msgstr "" # "Ordenar por tamaño" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 msgid "Sort by size" -msgstr "" +msgstr "Sayayninwan siqichay" -# "Ordenar vista" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 msgid "Sort view" msgstr "" # "Su diario está vacío" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:317 msgid "Your Journal is empty" -msgstr "" +msgstr "Diario nisqaykiqa chusaq kachkan" # "Tu carpeta de documentos está vacía" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:320 msgid "Your documents folder is empty" -msgstr "" +msgstr "Wayaqaykiqa chusaq kachkan" # "El dispositivo está vacío" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:322 msgid "The device is empty" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo nisqaqa chusaq kachkan" -# "No hay entradas coincidentes" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:324 msgid "No matching entries" msgstr "" # "Limpiar búsqueda" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:398 msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "Maskhanata pichay" -# "Versión más antigua de la actividad %s" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 #, python-format msgid "Older Version Of %s Activity" @@ -1718,16 +1586,13 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 #, python-format msgid "Do you want to downgrade to version %s" -msgstr "" +msgstr "Mawk'a %s churayta munankichu?" # "Su diario está lleno" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" -msgstr "" - +msgstr "Diario nisqaykiqa hunt'asqa" -# "Por favor borre algunas entradas viejas del diario para hacer espacio a las " -# "nuevas entradas." #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "" @@ -1735,30 +1600,29 @@ msgstr "" # "Mostrar diario" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 msgid "Show Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario nisqata rikhurichiy" # "Escoja un objeto" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 msgid "Choose an object" -msgstr "" +msgstr "Huk imata aqllay" # "Cerrar" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Wisq'ay" # "Reiniciar con" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 msgid "Resume with" -msgstr "" +msgstr "Imawan hukmanta qallariy" # "Empezar con" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 msgid "Start with" -msgstr "" +msgstr "Imawan qallariy" -# "No se encontró una actividad para iniciar la entrada" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 msgid "No activity to start entry" msgstr "" @@ -1766,19 +1630,17 @@ msgstr "" # "Enviar a" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "Piman apachiy" # "Ver detalles" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 msgid "View Details" -msgstr "" +msgstr "Aswan qhaway" -# "Las entradas sin un archivo no pueden ser enviadas." #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 msgid "Entries without a file cannot be sent." msgstr "" -# "Entradas sin un archivo no pueden ser copiadas." #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 msgid "Entries without a file cannot be copied." @@ -1787,19 +1649,18 @@ msgstr "" # "Portapapeles" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Laphikunata apaq" # "No hay amigos presentes" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 msgid "No friends present" -msgstr "" +msgstr "Mana masikunaqa kankuchu" # "No se encontró una conexión válida" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 msgid "No valid connection found" -msgstr "" +msgstr "Mana allin t'inkinata maskhasqachu" -# "No se encontró una actividad para retomar la entrada" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 msgid "No activity to resume entry" msgstr "" @@ -1807,240 +1668,214 @@ msgstr "" # "Documentos" #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Qillqa q'ipikuna" # "%(free_space)d MB libres" #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 #: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "" +msgstr "%(free_space)d MB Qispisqa" -# "La razón para el cambio de estado del dispositivo es desconocida." -#: ../src/jarabe/model/network.py:163 +#: ../src/jarabe/model/network.py:211 msgid "The reason for the device state change is unknown." msgstr "" -# "El cambio de estado es normal." -#: ../src/jarabe/model/network.py:165 +#: ../src/jarabe/model/network.py:213 msgid "The state change is normal." msgstr "" -# "El dispositivo está siendo administrado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:167 +#: ../src/jarabe/model/network.py:215 msgid "The device is now managed." msgstr "" -# "El dispositivo ya no está siendo administrado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:169 +#: ../src/jarabe/model/network.py:217 msgid "The device is no longer managed." msgstr "" -# "El dispositivo no pudo ser preparado para su configuración." -#: ../src/jarabe/model/network.py:171 +#: ../src/jarabe/model/network.py:219 msgid "The device could not be readied for configuration." msgstr "" - -# "La configuración IP no pudo ser reservada (no hay dirección disponible, " -# "tiempo fuera, etc)." -#: ../src/jarabe/model/network.py:173 +#: ../src/jarabe/model/network.py:221 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." msgstr "" # "La configuración IP ya no es válida." -#: ../src/jarabe/model/network.py:176 +#: ../src/jarabe/model/network.py:224 msgid "The IP configuration is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "IP kamachinaqa mana allinñachu." -# "Claves requeridas, pero no fueron suministradas." -#: ../src/jarabe/model/network.py:178 +#: ../src/jarabe/model/network.py:226 msgid "Secrets were required, but not provided." msgstr "" - -# "El cliente 802.1X fué desconectado del punto de acceso o del server de " -# "autenticación." -#: ../src/jarabe/model/network.py:180 +#: ../src/jarabe/model/network.py:228 msgid "" "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " "server." msgstr "" -# "Configuración del cliente 802.1X fallada." -#: ../src/jarabe/model/network.py:183 +#: ../src/jarabe/model/network.py:231 msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." msgstr "" -# "El cliente 802.1X ha abandonado o fallado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:185 +#: ../src/jarabe/model/network.py:233 msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." msgstr "" -# "El cliente 802.1X ha tomado demasiado tiempo para autenticar." -#: ../src/jarabe/model/network.py:187 +#: ../src/jarabe/model/network.py:235 msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." msgstr "" -# "El servicio PPP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido." -#: ../src/jarabe/model/network.py:189 +#: ../src/jarabe/model/network.py:237 msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." msgstr "" -# "El servicio PPP se ha desconectado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:191 +#: ../src/jarabe/model/network.py:239 msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." msgstr "" -# "El servicio PPP ha abandonado o fallado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:193 +#: ../src/jarabe/model/network.py:241 msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -# "El servicio DHCP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido." -#: ../src/jarabe/model/network.py:195 +#: ../src/jarabe/model/network.py:243 msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." msgstr "" -# "El servicio DHCP ha reportado un error inesperado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:197 +#: ../src/jarabe/model/network.py:245 msgid "The DHCP service reported an unexpected error." msgstr "" -# "El servicio DHCP ha abandonado o fallado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:199 +#: ../src/jarabe/model/network.py:247 msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -# "El servicio de conexión compartida ha fallado al iniciar." -#: ../src/jarabe/model/network.py:201 +#: ../src/jarabe/model/network.py:249 msgid "The shared connection service failed to start." msgstr "" - -# "El servicio de conexión compartida ha abandonado o fallado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:203 +#: ../src/jarabe/model/network.py:251 msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -# "El servicio AutoIP ha fallado al iniciar." -#: ../src/jarabe/model/network.py:206 +#: ../src/jarabe/model/network.py:254 msgid "The AutoIP service failed to start." msgstr "" -# "El servicio AutoIP ha reportado un error inesperado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:208 +#: ../src/jarabe/model/network.py:256 msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." msgstr "" -# "El servicio AutoIP ha abandonado o fallado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:210 +#: ../src/jarabe/model/network.py:258 msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -# "Conexión fallada porque la línea estaba ocupada." -#: ../src/jarabe/model/network.py:212 +#: ../src/jarabe/model/network.py:260 msgid "Dialing failed because the line was busy." msgstr "" -# "Conexión fallada porque no había tono de llamada." -#: ../src/jarabe/model/network.py:214 +#: ../src/jarabe/model/network.py:262 msgid "Dialing failed because there was no dial tone." msgstr "" -# "Conexión fallada porque no había portadora." -#: ../src/jarabe/model/network.py:216 +#: ../src/jarabe/model/network.py:264 msgid "Dialing failed because there was no carrier." msgstr "" -# "Llamada expiró por tiempo." -#: ../src/jarabe/model/network.py:218 +#: ../src/jarabe/model/network.py:266 msgid "Dialing timed out." msgstr "" # "Llamada falló." -#: ../src/jarabe/model/network.py:220 +#: ../src/jarabe/model/network.py:268 msgid "Dialing failed." -msgstr "" +msgstr "Waqyanaqa pantaran." -# "Fallo en inicialización de modem." -#: ../src/jarabe/model/network.py:222 +#: ../src/jarabe/model/network.py:270 msgid "Modem initialization failed." msgstr "" -# "Fallo al seleccionar el punto de acceso (APN) GSM" -#: ../src/jarabe/model/network.py:224 +#: ../src/jarabe/model/network.py:272 msgid "Failed to select the specified GSM APN" msgstr "" -# "No se buscan redes." -#: ../src/jarabe/model/network.py:226 +#: ../src/jarabe/model/network.py:274 msgid "Not searching for networks." msgstr "" -# "Registración en la red fué rechazada." -#: ../src/jarabe/model/network.py:228 +#: ../src/jarabe/model/network.py:276 msgid "Network registration was denied." msgstr "" -# "Registración en la red expiró." -#: ../src/jarabe/model/network.py:230 +#: ../src/jarabe/model/network.py:278 msgid "Network registration timed out." msgstr "" -# "Falló la registración con la red GSM solicitada." -#: ../src/jarabe/model/network.py:232 +#: ../src/jarabe/model/network.py:280 msgid "Failed to register with the requested GSM network." msgstr "" -# "Control de PIN fallado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:234 +#: ../src/jarabe/model/network.py:282 msgid "PIN check failed." msgstr "" -# "Firmware necesario para el dispositivo puede faltar." -#: ../src/jarabe/model/network.py:236 +#: ../src/jarabe/model/network.py:284 msgid "Necessary firmware for the device may be missing." msgstr "" -# "El dispositivo fué quitado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:238 +#: ../src/jarabe/model/network.py:286 msgid "The device was removed." msgstr "" -# "NetworkManager fue dormido." -#: ../src/jarabe/model/network.py:240 +#: ../src/jarabe/model/network.py:288 msgid "NetworkManager went to sleep." msgstr "" - -# "Las conexiones activas del dispositivo fueron removidas o desaparecieron." -#: ../src/jarabe/model/network.py:242 +#: ../src/jarabe/model/network.py:290 msgid "The device's active connection was removed or disappeared." msgstr "" -# "Un usuario o cliente solicitó la desconexión." -#: ../src/jarabe/model/network.py:245 +#: ../src/jarabe/model/network.py:293 msgid "A user or client requested the disconnection." msgstr "" -# "La portadora/link del dispositivo a cambiado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:247 +#: ../src/jarabe/model/network.py:295 msgid "The device's carrier/link changed." msgstr "" +#: ../src/jarabe/model/network.py:297 +msgid "The device's existing connection was assumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:299 +msgid "The supplicant is now available." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:301 +msgid "The modem could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:303 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:305 +msgid "Unused." +msgstr "" + # "Remover amigo" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 msgid "Remove friend" -msgstr "" +msgstr "Masita chinkachiy" # "Agregar amigo" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 msgid "Make friend" -msgstr "" +msgstr "Masita yapay" -# "Apagar" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 msgid "Shutdown" msgstr "" @@ -2048,19 +1883,18 @@ msgstr "" # "Reiniciar" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Hukmanta qallariy" # "Salir" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Lluqsiy" # "Mis ajustes" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 msgid "My Settings" -msgstr "" +msgstr "Aqllasqaykuna" -# "Invitar a %s" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 #, python-format msgid "Invite to %s" @@ -2070,73 +1904,89 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 #, python-format msgid "<b>%s</b> failed to start." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> qallarispa pantaran." # "Iniciando..." #: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Qallarichkan..." # "Actividad falló al iniciar" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 msgid "Activity failed to start" -msgstr "" +msgstr "Ruwanaqa qallarispa pantaran" # "Ver fuente" #. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 msgid "View Source" -msgstr "" +msgstr "Chimputa qhaway" # "Parar" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Sayachiy" # "Empezar nuevo" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 msgid "Start new" -msgstr "" +msgstr "Musuqta qallariy" # "Mostrar contenidos" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 msgid "Show contents" -msgstr "" +msgstr "Ukhunpi qhaway" -# "Eliminar" -# SYNTAX ERROR: msgctxt "Volume" +# "Quitar" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 +msgctxt "Volume" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Qhichuy" -# "Fuente de la instancia" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 msgid "Instance Source" msgstr "" -# "Fuente" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 msgid "Source" msgstr "" -# "Fuente del paquete de la actividad" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 msgid "Activity Bundle Source" msgstr "" -# "Fuente del paquete SugarToolkit" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 msgid "Sugar Toolkit Source" msgstr "" +# "Ver código fuente: %r" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 +#, python-format, fuzzy +msgid "View source: %s" +msgstr "Qhaway chimputa: %r" + # "Ver código fuente: %r" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 #, python-format msgid "View source: %r" -msgstr "" +msgstr "Qhaway chimputa: %r" # "Sugar en una ventana" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" -msgstr "" +msgstr "Juk qhawanapi Azucar" +# "%(interface)s: %(version)s" +#, python-format +#~ msgid "%(interface)s: %(version)s" +#~ msgstr "%(interface)s: %(version)s" + +# "%s" +#, python-format +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +# "%s (%s)" +#, python-format +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" |