Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-03-23 17:47:57 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-03-23 17:47:57 (GMT)
commit3799c154b17b1ee48ee463fcc2860734669bb208 (patch)
treef0f61c7655b69b9e32330ef899cec72af0a9c978
parentb5f9e56325afedc150b66297714fc1768b81188a (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 211 of 389 messages translated (5 fuzzy).
-rw-r--r--po/quz.po1290
1 files changed, 570 insertions, 720 deletions
diff --git a/po/quz.po b/po/quz.po
index 72bc186..1a41027 100644
--- a/po/quz.po
+++ b/po/quz.po
@@ -1,8 +1,12 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,114 +18,103 @@ msgstr ""
# "Acerca de mí"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
-msgstr ""
+msgstr "Nuqamanta"
# "Debe ingresar un nombre."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
-msgstr ""
+msgstr "Sutiykitapuni churay."
# "borde: color=%s tonalidad=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr ""
+msgstr "muyunkuna: lipi=%s tonalidad=%s"
# "borde: %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
-msgstr ""
+msgstr "muyunkuna: %s"
# "relleno: color=%s tonalidad=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr ""
+msgstr "hunt'ana: llimp'i=%s tonalidad=%s\""
# "relleno: %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill: %s"
-msgstr ""
+msgstr "hunt'ana: %s"
# "Error en modificadores de color especificados."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Pantay aqllasqa llimp'ikunapi."
# "Error en colores especificados."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
-msgstr ""
+msgstr "Pantay aqllasqa llimp'ikunapi."
# "Clic para cambiar su color:"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
-msgstr ""
+msgstr "Llimp'iykita aqllanapaq klik ruway:"
# "Acerca de mi computadora"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Computadoraymanta"
# "No disponible"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
-msgstr ""
-
-# "%(interface)s: %(version)s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
-#, python-format
-msgid "%(interface)s: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Mana jap'ikunchu"
# "Identidad"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Kawsaypi"
# "Número de serie:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Yupana serial nisqa:"
# "Software"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
# "Ensamble:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruwasqa kuti:"
# "Azúcar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
-msgstr ""
+msgstr "Misk'i:"
# "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware:"
# "Firmware de la red inalámbrica:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware jila llika inala:"
# "Licencia y derechos de autor"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
-msgstr ""
-
+msgstr "Mañakuy Nocaq Ruaskaita"
-# "Azucar es la interfaz gráfica de usuario que usted esta mirando. Azucar es "
-# "software libre, cubierto bajo la licencia GNU Licencia Publica General, y "
-# "esta invitado a cambiarla y/o distribuir copias bajo ciertas condiciones que "
-# "se describen en ella."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -130,26 +123,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# "Licencia completa:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
-msgstr ""
+msgstr "Lli'punte mañakuy:"
# "Fecha y hora"
#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
-msgstr ""
+msgstr "Punchaypis Horapis"
# "Error, zona horaria no existe."
#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Pantay: horaqpa suyun mana kanchu."
# "Zona horaria"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Horaqpa suyun"
-# "Cuadro"
#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
msgstr ""
@@ -158,87 +150,84 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Tukuy kanan huk llipin yupana."
# "nunca"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "ni haykaqpis"
# "instantáneo"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
-msgstr ""
+msgstr "usqhay"
# "%s segundos"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%s segundokuna"
# "Retraso de activación"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Qallarinapaq qhipay"
# "Esquina"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
-msgstr ""
+msgstr "Muyurina"
# "Borde"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Muyumnim"
# "Teclado"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ñit'ina"
# "Modelo de teclado"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
-msgstr ""
+msgstr "Sumaq ñit'ina chhalay"
# "Tecla(s) para cambiar el diseño"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ñit'ina wakpaq ñit'ina(kuna)"
# "Diseño(s) de teclado"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ñit'ina(kuna) chhalay"
# "Idioma"
#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
-msgstr ""
-
+msgstr "Simi"
# "No se puede acceder a ~/.i18n. Crear configuración internacional estándar."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mana ~/.i18n\"pi yaykuyta atikunchu."
# "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Chimpu=%s, chay simi mana riqsisqachu."
# "Lo siento, yo no hablo '%s'."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Sentine, mana rimanichi '%s'."
-
-# "Añade idiomas en el orden que prefieres. Si una traducción no se encuentra "
-# "disponible, se usará la siguiente en la lista."
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
@@ -248,74 +237,61 @@ msgstr ""
# "Configuración del módem"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
+msgstr "Modem nisqata kamachina"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr ""
# "Nombre de usuario:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Runa suti:"
# "Contraseña:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakasqa simi:"
# "Número:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Yupana:"
-# "Nombre de punto de acceso (APN):"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr ""
-# "Número de identificación personal (PIN):"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
msgstr ""
-# "Clave personal de desbloqueo (PUK):"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
-msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
-msgstr ""
-
-
-# "Necesitará proveer la información siguiente para configurar una conexión de "
-# "banda ancha (3G) de red de telefonía celular."
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
-msgid ""
-"You will need to provide the following information to set up a mobile "
-"broadband connection to a cellular (3G) network."
-msgstr ""
-
# "Red"
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Llik'a"
# "Estado desconocido."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73
msgid "State is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Ima mana riqsisqa."
-# "Error en argumento especificado de radio use on/off."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr ""
-# "Error en argumento especificado use 0/1."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr ""
# "Inalámbrica"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Inalámbrica"
-# "Apague la radio inalámbrica y ahorre vida de batería"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr ""
@@ -323,9 +299,8 @@ msgstr ""
# "Radio"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarinapaq"
-# "Descarte el historial de la red si tiene problemas de conexión"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
@@ -333,16 +308,13 @@ msgstr ""
# "Descarte historial de la red"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
-msgstr ""
+msgstr "Llik'amanta yuyarinata chinkachiy"
# "Colaboración"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
-msgstr ""
+msgstr "Yanapanakuna"
-
-# "El servidor es equivalente al cuarto en el cual se esta; la gente en el "
-# "mismo servidor podrá verse entre ellos, aun cuando no esten en la misma red."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
@@ -353,19 +325,17 @@ msgstr ""
# "Servidor:"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sirwidur:"
# "Energía"
#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Atina"
-# "Error en argumento automático de manejo de energía, use on/off."
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-# "Error en argumento extremo de manejo de energía, use on/off."
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr ""
@@ -373,17 +343,13 @@ msgstr ""
# "Manejo de energía"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
-msgstr ""
+msgstr "Energia nisqap kamachinan"
-# "Manejo automático de energía (incrementa la vida de la batería)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
-
-# "Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la "
-# "duración de la batería)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
@@ -391,11 +357,8 @@ msgstr ""
# "Actualización de software"
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
-msgstr ""
-
+msgstr "Software kunanchana"
-# "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades "
-# "de seguridad y proveen nuevas características."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
@@ -406,24 +369,24 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s ta mallichkan..."
# "Descargando %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s ta urayachispa..."
# "Actualizando %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s ta kunanchachkan..."
# "Tu software esta actualizado"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Softwara nisqaykita kunanchanña"
# "Puedes instalar %s actualización"
# "Puedes instalar %s actualizaciones"
@@ -431,18 +394,18 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s kunanchanata churayta atinki"
msgstr[1] ""
# "Buscando actualizaciones..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Kunanchanakunata maskhachkan..."
# "Instalando actualizaciones..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Kunanchanakunata churachkan..."
# "%s actualización fue instalada"
# "%s actualizaciones fueron instaladas"
@@ -450,245 +413,267 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s kunanchanata churaran"
+msgstr[1] "%s kunanchanakunata churaran"
# "Instalación seleccionada"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
-msgstr ""
+msgstr "Aqllasqa churanapaq"
# "Tamaño de descarga: %s"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Urayachinapaq jayk'a: %s"
# "Desde la version %(current)s hacia %(new)s (Size: %(size)s)"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(current)s kutimanta %(new)s kutiman (Jayk'a: %(size)s)"
# "Ninguno"
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ni ima"
# "1 KB"
#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "1 KB"
# "%.0f KB"
#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f KB"
# "%.1f MB"
#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
# "Mi batería"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71
msgid "My Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Bateria nisqay"
# "Eliminado"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Mana t'inkisqa"
# "Cargando"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Hunt'achkan"
# "Queda muy poca batería"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
msgid "Very little power remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Bateriamanta pisillata kachkan"
# "Quedan %(hour)d:%(min).2d"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158
+#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable,
+#. only translate the word "remaining"
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%(hour)d:%(min).2d qhipachkan"
# "Cargada"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:163
msgid "Charged"
-msgstr ""
+msgstr "Huntasqaña"
# "Direccion IP: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion IP: %s"
# "Desconectar"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:93
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:292
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:128
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:490
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "T'aqachiy"
# "Conectando..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:101
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:237
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:527
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:662
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "T'inkichachkan..."
# "Conectado"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:106
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:174
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:533
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:668
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "T'inkisqa"
# "No hay conexión inalámbrica"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:130
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:119
msgid "No wireless connection"
-msgstr ""
+msgstr "Inalámbrica t'inkina mana kanchu"
-# "Canal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:144
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:133
msgid "Channel"
msgstr ""
# "Red Cableada"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:148
msgid "Wired Network"
-msgstr ""
+msgstr "Cableada llik'a"
-# "Velocidad"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:188
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:177
msgid "Speed"
msgstr ""
# "Módem inalámbrico"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:213
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:202
msgid "Wireless modem"
-msgstr ""
+msgstr "Módem inalámbrico"
# "Espere por favor..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:270
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Suyariy..."
# "Conectar"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:275
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:124
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:486
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:618
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "T'inkiy"
# "Desconectado"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Mana t'inkisqachu"
# "Cancelar"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:294
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:603
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Chinkachiy"
-# "Probar la conexión nuevamente"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:333
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:322
msgid "Try connection again"
msgstr ""
# "Error: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:325
#, python-format
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pantay: %s"
# "Sugerencia: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:329
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Allinchanapaq: %s"
-# "Conectado a %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:338
#, python-format
msgid "Connected for %s"
msgstr ""
# "%d KB"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:344
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:345
#, python-format
msgid "%d KB"
-msgstr ""
+msgstr "%d KB"
-# "Revise la configuración de su Pin/Puk."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
-msgid "Check your Pin/Puk configuration."
-msgstr ""
+# "Revise la configuración de su Pin/Puk."
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
+#, fuzzy
+msgid "Check your PIN/PUK configuration."
+msgstr "PIN/PUK kamachinaykita chiqaqchay."
# "Revise la configuración del nombre de su punto de acceso (APN)"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:353
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de punto de acceso (APN) kamachinata chiqaqchay"
# "Revise el Número en la configuración."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:368
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
msgid "Check the Number configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Yupanap kamachinanta chiqaqchay."
# "Revise su configuración."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:370
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:359
msgid "Check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Kamachinaykita chiqaqchay."
# "Red Malla"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:594
msgid "Mesh Network"
-msgstr ""
+msgstr "Red Malla"
# "Red Malla %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:638
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
-msgstr ""
+msgstr "Red Malla %s"
-# "No se dispone de conexión GSM."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:754
msgid "No GSM connection available."
msgstr ""
-# "Crear una conexión en el panel de control."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:755
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr ""
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:52
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:77
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:138
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:143
+msgid "Say selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:83
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/speech.py:133
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
+
# "Mis parlantes"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
msgid "My Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Parlante nisqaykuna"
-# "Dar voz"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
msgid "Unmute"
msgstr ""
@@ -696,86 +681,73 @@ msgstr ""
# "Silenciar"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Ch'inyachiy"
# "dedo"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "finger"
-msgstr ""
+msgstr "ruk'ana"
# "estilo"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
msgid "stylus"
-msgstr ""
+msgstr "qillqana"
# "Mi superficie táctil"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
msgid "My touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Mi superficie táctil"
-# "Malla"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr ""
# "Grupo"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Huñu"
# "Hogar"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Wasi"
# "Actividad"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Ruwana"
-# "Captura de pantalla"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
msgstr ""
-# "Captura pantalla de \"%s\""
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
msgstr ""
-
-# "\"disabled\" (desactivado) para preguntar apodo al inicio; \"system\" (sistema) "
-# "para reutilizar el nombre largo de la cuenta UNIX."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
-# "Directorios adicionales que pueden contener traducciones actualizadas."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Additional directories which can contain updated translations."
msgstr ""
-# "URL de Respaldo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-# "Bundle IDs de actividades protegidas"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-
-# "El color para el ícono del XO se utiliza en todo el escritorio. La cadena "
-# "está compuesta por el trazo y color de relleno de color, el formato es el de "
-# "colores RGB. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -783,308 +755,259 @@ msgid ""
msgstr ""
# "Retraso de las Esquinas"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
-msgid "Corner Delay"
-msgstr ""
-
-# "Tipo de letra predeterminado"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
-msgid "Default font face"
-msgstr ""
+msgid "Corner Delay"
+msgstr "K'uchupi suyana"
-# "Tamaño de letra predeterminado"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
-msgid "Default font size"
+msgid "Default font face"
msgstr ""
-# "Apodo predeterminado"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
-msgid "Default nick"
+msgid "Default font size"
msgstr ""
-# "Retraso para la activación del cuadro utilizando las esquinas."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
-msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
+msgid "Default nick"
msgstr ""
-# "Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
-msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
+msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-# "Directorio a buscar para traducciones"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
-msgid "Directory to search for translations"
+msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-# "Retraso del Borde"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Edge Delay"
+msgid "Directory to search for translations"
msgstr ""
-# "Diseño de favoritos"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Favorites Layout"
-msgstr ""
-
-# "Modo de reanudar favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid "Favorites resume mode"
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-# "Tipo de letra que se utiliza en todo el escritorio."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
-msgid "Font face that is used throughout the desktop."
+msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-# "Tamaño de letra que se utiliza en todo el escritorio."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
-msgid "Font size that is used throughout the desktop."
+msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-# "APN de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
-msgid "GSM network APN"
+msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-# "PIN de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
-msgid "GSM network PIN"
+msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-# "PUK de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
-msgid "GSM network PUK"
+msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-# "Configuración del nombre del punto de acceso (APN) de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
-msgid "GSM network access point name configuration"
+msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-# "Número de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
-msgid "GSM network number"
+msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-# "Contraseña de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
-msgid "GSM network password"
+msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-# "Configuración de la contraseña de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
-msgid "GSM network password configuration"
+msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-# "Configuración del numero de identificación personal (PIN) de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
-msgid "GSM network personal identification number configuration"
+msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-# "Configuración de la clave de desbloqueo personal (PUK) de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
-msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-# "Configuración del número de teléfono de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
-msgid "GSM network telephone number configuration"
+msgid ""
+"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-# "Nombre de usuario de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
-msgid "GSM network username"
+msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-# "Configuración del nombre de usuario de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
-msgid "GSM network username configuration"
+msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-
-# "Si es TRUE, Azúcar habilitará que otros usuarios nos busquen en el servidor "
-# "Jabber."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Terminar Sesión\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Reiniciar Sesión\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-
-# "Sí es TRUE, Azúcar mostrara las redes ad-hoc predefinidas para canales 1,6, "
-# "y 11. Sí Azúcar no ve redes conocidas cuando inicia, se conectará "
-# "automáticamente a una red ad-hoc."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-# "Servidor Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-# "Distribuciones del teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+# "Diseño(s) de teclado"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
msgid "Keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Ñit'ina(kuna) chhalay"
-# "Modelo del teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+# "Modelo de teclado"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Sumaq ñit'ina chhalay"
-# "Opciones del teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-# "Distribución de las actividades favoritas."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-
-# "Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe ser en la forma "
-# "distribución(variante)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-# "Lista de las opciones del teclado."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-# "Manejo automática de energía"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
-msgid "Power Automatic"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-# "Manejo automática de energía."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
-msgid "Power Automatic."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-# "Manejo extremo de energía"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
-msgid "Power Extreme"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-# "Manejo extremo de energía."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
-msgid "Power Extreme."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-# "Publicar en Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-# "Configuración para silenciar el dispositivo de sonido."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+msgid "Rate value for the speech sugar service"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
# "Mostrar Terminar Sesión"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Lluqsinata rikhurichiy"
# "Mostrar Reiniciar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Show Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Qallarinata rikhurichiy"
# "Mostrar redes específicas de Azúcar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
-msgstr ""
+msgstr "Azucarpa llik'akunanta rikhurichiy"
# "Sonido silenciado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Sound Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Ch'inyachisqa"
-# "El modelo del teclado que se utilizará"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-# "Configuración de zona horaria para el sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-# "URL del servidor de Jabber para usar."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
-msgid "Url of the jabber server to use."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-# "URL donde se guarda el backup."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
-msgid "Url where the backup is saved to."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
# "Color del usuario"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User Color"
-msgstr ""
+msgstr "Hap'iqmasip llimp'in"
# "Nombre de usuario"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Hap'iqmasip sutin"
-# "Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-
-# "Usuarios que no se les permitirá borrar actividades a través de la vista de "
-# "lista."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
# "Nivel de volumen"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid "Volume Level"
-msgstr ""
+msgstr "Hayk'a chanra"
-# "Nivel de volumen para el dispositivo de sonido."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-
-# "Cuando en el modo de retomar, al hacer clic en un icono de favoritos causa "
-# "que se retome la última entrada de esa actividad."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
-
-# "sugar-control-panel: ADVERTENCIA, hay más de una opción con el mismo nombre: "
-# "módulo %s: %r"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
@@ -1092,29 +1015,16 @@ msgid ""
"%s module: %r"
msgstr ""
-# "sugar-control-panel: clave=%s no es una opción disponible"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr ""
-# "sugar-control-panel: %s"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr ""
-
-# "Uso: sugar-control-panel [ opción ] clave [ args ... ] \n"
-# " Control para el ambiente de sugar. \n"
-# " Opciones: \n"
-# " -h muestra este mensaje de ayuda y sale \n"
-# " -l enumera todas las opciones disponibles \n"
-# " -h clave muestra la información sobre esta clave \n"
-# " -g clave obtiene el valor actual de la clave \n"
-# " -s clave establece el valor actual de la clave \n"
-# " -c clave vaciar el valor actual de la clave \n"
-# " "
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
@@ -1131,161 +1041,144 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-# "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar Azúcar.\n"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
-msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n"
msgstr ""
# "Advertencia"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Willay"
-# "Los cambios requieren reiniciar"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr ""
# "Cancelar cambios"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
msgid "Cancel changes"
-msgstr ""
+msgstr "T'krasqakunata chinkachiy"
# "Después"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Qhipamanta"
# "Reiniciar ahora"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
msgid "Restart now"
-msgstr ""
+msgstr "Kunan qallariy"
# "Hecho"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:195
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Ruwasqaña"
-# "Aceptar"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347
msgid "Ok"
msgstr ""
# "Versión %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231
#, python-format
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kuti %s"
-# "Confirmar borrado"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
msgid "Confirm erase"
msgstr ""
-# "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr ""
# "Guardar"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Kikinchata waqaychay"
# "Borrar"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Chinkachiy"
# "Remover favorito"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Aqllasqata chinkachiy"
# "Hacer favorito"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440
msgid "Make favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Aqllasqata ruway"
# "Forma libre"
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
-msgstr ""
+msgstr "Qispi siq'ichasqa"
# "Anillo"
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Siwi"
# "Espiral"
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
-msgstr ""
+msgstr "Espiral"
# "Caja"
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Tawak'uchu"
# "Triángulo"
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Kimsak'uchu"
-# "Error al registrar"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
msgid "Registration Failed"
msgstr ""
-# "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-# "Registro exitoso"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
msgid "Registration Successful"
msgstr ""
-# "Ahora estás registrado en el servidor de colegio."
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr ""
# "Registro"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:644
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Qillqachina"
-# "Registrar nuevamente"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:646
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:663
msgid "Register again"
msgstr ""
# "Actualización de Software"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Software Update"
-msgstr ""
-
+msgstr "Software kunanchana"
-# "Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo software"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
@@ -1293,231 +1186,217 @@ msgstr ""
# "Pruebe ahora"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
msgid "Check now"
-msgstr ""
+msgstr "Kunan chiqaqchay"
# "Vista en lista"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "Siqipi qhaway"
# "<Ctrl>2"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198
msgid "<Ctrl>2"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl>2"
# "Vista de favoritos"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
msgid "Favorites view"
-msgstr ""
+msgstr "Aqllasqakuna qhaway"
# "<Ctrl>1"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
msgid "<Ctrl>1"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl>1"
-# "Tipo de clave:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:139
msgid "Key Type:"
msgstr ""
-# "Tipo de autenticación:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:159
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
-# "WPA y WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:222
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""
-# "Seguridad inalámbrica:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:231
msgid "Wireless Security:"
msgstr ""
# "Retomar"
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Hukmanta ruway"
# "Unirse"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Huñunakuy"
-# "Red específica %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:482
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr ""
-# "Red Malla %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
-#, python-format
+# "Red Malla %s"
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:615
+#, python-format, fuzzy
msgid "Mesh Network %d"
-msgstr ""
+msgstr "Red Malla %s"
# "No se puede conectar al servidor."
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
msgid "Cannot connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Servidorman mana t'inkiyta atinchu."
-# "El servidor no pudo completar el pedido."
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
msgid "The server could not complete the request."
msgstr ""
# "Rechazar"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:575
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Ama niy"
# "%dB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523
#, python-format
msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%dB"
# "%dKB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525
#, python-format
msgid "%dKB"
-msgstr ""
+msgstr "%dKB"
# "%dMB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
#, python-format
msgid "%dMB"
-msgstr ""
+msgstr "%dMB"
# "%s de %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
+#. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545
#, python-format
msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s de %s"
# "Transferencia desde %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
#, python-format
msgid "Transfer from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s manta apachina"
# "Aceptar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:570
msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-# "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722
-#, python-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ari niy"
# "Descartar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:758
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Qhichuy"
-# "El otro participante canceló la transferencia del archivo"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr ""
# "Transferir a %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692
#, python-format
msgid "Transfer to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s man apachiy"
# "Eliminar"
-# SYNTAX ERROR: msgctxt "Clipboard"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
+msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Chinkachiy"
# "Abrir"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Kichay"
# "Abrir con"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90
msgid "Open with"
-msgstr ""
+msgstr "Imawan kichay"
# "recorte de %s"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
-msgstr ""
+msgstr "%s nisqaqpa rutuynin"
# "Vecindario"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Neighborhood"
-msgstr ""
+msgstr "Suyucha"
# "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
# "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "F2"
-msgstr ""
+msgstr "F2"
# "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "F3"
-msgstr ""
+msgstr "F3"
# "F4"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
# "Nombre:"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Suti:"
# "Clic para cambiar de color:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:120
msgid "Click to change color:"
-msgstr ""
+msgstr "Llimp'ita tikranapaq klik ruway:"
# "Atrás"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:184 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Kutichiy"
# "Siguiente"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:198
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Qatiq"
# "Sin título"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Mana sutiyuq"
# "Sin vista previa"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245
msgid "No preview"
-msgstr ""
+msgstr "Qhawanaraq mana kanchu"
-# "Tipo: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Kind: %s"
@@ -1528,27 +1407,26 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Mana riqsisqachu"
# "Fecha: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265
#, python-format
msgid "Date: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punchay: %s"
# "Tamaño: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266
#, python-format
msgid "Size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sayaynin: %s"
# "Sin fecha"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
-msgstr ""
+msgstr "Mana p'unchawyuq"
-# "Participantes:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301
msgid "Participants:"
msgstr ""
@@ -1556,93 +1434,88 @@ msgstr ""
# "Descripción:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Aswan willay:"
# "Etiquetas:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348
msgid "Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Sutichaq:"
-# "Diario"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
msgstr ""
# "Buscar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Maskhay"
# "Cualquier momento"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Tukuy pacha"
# "Hoy"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Kunan p'unchaw"
# "Desde ayer"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Qaynamanta"
# "Última semana"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
-msgstr ""
+msgstr "Ñawpaq semana"
# "Último mes"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
-msgstr ""
+msgstr "Ñawpaq killa"
# "Último año"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
-msgstr ""
+msgstr "Ñawpaq wata"
-# "Cualquiera"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
msgstr ""
# "Mis amigos"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
-msgstr ""
+msgstr "Masiykuna"
-# "Mi clase"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
msgstr ""
-# "Cualquiera"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
msgstr ""
# "Copiar a"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
msgid "Copy to"
-msgstr ""
+msgstr "Mayman kikinchay"
# "Duplicar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Kikinchay"
-# "Error mientras se copiaba la entrada. %s"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format
@@ -1650,65 +1523,60 @@ msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr ""
# "Error"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Pantay"
# "Iniciar"
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Qallariy"
-# "Ordenar por fecha de modificación"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
msgstr ""
-# "Ordenar por fecha de creación"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
msgstr ""
# "Ordenar por tamaño"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
-msgstr ""
+msgstr "Sayayninwan siqichay"
-# "Ordenar vista"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
msgstr ""
# "Su diario está vacío"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:317
msgid "Your Journal is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Diario nisqaykiqa chusaq kachkan"
# "Tu carpeta de documentos está vacía"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:320
msgid "Your documents folder is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Wayaqaykiqa chusaq kachkan"
# "El dispositivo está vacío"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:322
msgid "The device is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo nisqaqa chusaq kachkan"
-# "No hay entradas coincidentes"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:324
msgid "No matching entries"
msgstr ""
# "Limpiar búsqueda"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:398
msgid "Clear search"
-msgstr ""
+msgstr "Maskhanata pichay"
-# "Versión más antigua de la actividad %s"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
#, python-format
msgid "Older Version Of %s Activity"
@@ -1718,16 +1586,13 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
#, python-format
msgid "Do you want to downgrade to version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mawk'a %s churayta munankichu?"
# "Su diario está lleno"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
-msgstr ""
-
+msgstr "Diario nisqaykiqa hunt'asqa"
-# "Por favor borre algunas entradas viejas del diario para hacer espacio a las "
-# "nuevas entradas."
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
@@ -1735,30 +1600,29 @@ msgstr ""
# "Mostrar diario"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diario nisqata rikhurichiy"
# "Escoja un objeto"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Huk imata aqllay"
# "Cerrar"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Wisq'ay"
# "Reiniciar con"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72
msgid "Resume with"
-msgstr ""
+msgstr "Imawan hukmanta qallariy"
# "Empezar con"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Imawan qallariy"
-# "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357
msgid "No activity to start entry"
msgstr ""
@@ -1766,19 +1630,17 @@ msgstr ""
# "Enviar a"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Send to"
-msgstr ""
+msgstr "Piman apachiy"
# "Ver detalles"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121
msgid "View Details"
-msgstr ""
+msgstr "Aswan qhaway"
-# "Las entradas sin un archivo no pueden ser enviadas."
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
msgid "Entries without a file cannot be sent."
msgstr ""
-# "Entradas sin un archivo no pueden ser copiadas."
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306
msgid "Entries without a file cannot be copied."
@@ -1787,19 +1649,18 @@ msgstr ""
# "Portapapeles"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Laphikunata apaq"
# "No hay amigos presentes"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322
msgid "No friends present"
-msgstr ""
+msgstr "Mana masikunaqa kankuchu"
# "No se encontró una conexión válida"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327
msgid "No valid connection found"
-msgstr ""
+msgstr "Mana allin t'inkinata maskhasqachu"
-# "No se encontró una actividad para retomar la entrada"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355
msgid "No activity to resume entry"
msgstr ""
@@ -1807,240 +1668,214 @@ msgstr ""
# "Documentos"
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Qillqa q'ipikuna"
# "%(free_space)d MB libres"
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
-msgstr ""
+msgstr "%(free_space)d MB Qispisqa"
-# "La razón para el cambio de estado del dispositivo es desconocida."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:163
+#: ../src/jarabe/model/network.py:211
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr ""
-# "El cambio de estado es normal."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:165
+#: ../src/jarabe/model/network.py:213
msgid "The state change is normal."
msgstr ""
-# "El dispositivo está siendo administrado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:167
+#: ../src/jarabe/model/network.py:215
msgid "The device is now managed."
msgstr ""
-# "El dispositivo ya no está siendo administrado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:169
+#: ../src/jarabe/model/network.py:217
msgid "The device is no longer managed."
msgstr ""
-# "El dispositivo no pudo ser preparado para su configuración."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+#: ../src/jarabe/model/network.py:219
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr ""
-
-# "La configuración IP no pudo ser reservada (no hay dirección disponible, "
-# "tiempo fuera, etc)."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+#: ../src/jarabe/model/network.py:221
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
# "La configuración IP ya no es válida."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:176
+#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "The IP configuration is no longer valid."
-msgstr ""
+msgstr "IP kamachinaqa mana allinñachu."
-# "Claves requeridas, pero no fueron suministradas."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr ""
-
-# "El cliente 802.1X fué desconectado del punto de acceso o del server de "
-# "autenticación."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr ""
-# "Configuración del cliente 802.1X fallada."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:183
+#: ../src/jarabe/model/network.py:231
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr ""
-# "El cliente 802.1X ha abandonado o fallado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:185
+#: ../src/jarabe/model/network.py:233
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
-# "El cliente 802.1X ha tomado demasiado tiempo para autenticar."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:187
+#: ../src/jarabe/model/network.py:235
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr ""
-# "El servicio PPP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:189
+#: ../src/jarabe/model/network.py:237
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr ""
-# "El servicio PPP se ha desconectado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:191
+#: ../src/jarabe/model/network.py:239
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr ""
-# "El servicio PPP ha abandonado o fallado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:193
+#: ../src/jarabe/model/network.py:241
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
-# "El servicio DHCP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:195
+#: ../src/jarabe/model/network.py:243
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr ""
-# "El servicio DHCP ha reportado un error inesperado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:197
+#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr ""
-# "El servicio DHCP ha abandonado o fallado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:199
+#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
-# "El servicio de conexión compartida ha fallado al iniciar."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+#: ../src/jarabe/model/network.py:249
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr ""
-
-# "El servicio de conexión compartida ha abandonado o fallado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+#: ../src/jarabe/model/network.py:251
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
-# "El servicio AutoIP ha fallado al iniciar."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:206
+#: ../src/jarabe/model/network.py:254
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr ""
-# "El servicio AutoIP ha reportado un error inesperado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:208
+#: ../src/jarabe/model/network.py:256
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr ""
-# "El servicio AutoIP ha abandonado o fallado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:210
+#: ../src/jarabe/model/network.py:258
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
-# "Conexión fallada porque la línea estaba ocupada."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:212
+#: ../src/jarabe/model/network.py:260
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr ""
-# "Conexión fallada porque no había tono de llamada."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:214
+#: ../src/jarabe/model/network.py:262
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr ""
-# "Conexión fallada porque no había portadora."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:216
+#: ../src/jarabe/model/network.py:264
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr ""
-# "Llamada expiró por tiempo."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:218
+#: ../src/jarabe/model/network.py:266
msgid "Dialing timed out."
msgstr ""
# "Llamada falló."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:220
+#: ../src/jarabe/model/network.py:268
msgid "Dialing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Waqyanaqa pantaran."
-# "Fallo en inicialización de modem."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:222
+#: ../src/jarabe/model/network.py:270
msgid "Modem initialization failed."
msgstr ""
-# "Fallo al seleccionar el punto de acceso (APN) GSM"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:224
+#: ../src/jarabe/model/network.py:272
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
msgstr ""
-# "No se buscan redes."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:226
+#: ../src/jarabe/model/network.py:274
msgid "Not searching for networks."
msgstr ""
-# "Registración en la red fué rechazada."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:228
+#: ../src/jarabe/model/network.py:276
msgid "Network registration was denied."
msgstr ""
-# "Registración en la red expiró."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:230
+#: ../src/jarabe/model/network.py:278
msgid "Network registration timed out."
msgstr ""
-# "Falló la registración con la red GSM solicitada."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:232
+#: ../src/jarabe/model/network.py:280
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr ""
-# "Control de PIN fallado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:234
+#: ../src/jarabe/model/network.py:282
msgid "PIN check failed."
msgstr ""
-# "Firmware necesario para el dispositivo puede faltar."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:236
+#: ../src/jarabe/model/network.py:284
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr ""
-# "El dispositivo fué quitado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:238
+#: ../src/jarabe/model/network.py:286
msgid "The device was removed."
msgstr ""
-# "NetworkManager fue dormido."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+#: ../src/jarabe/model/network.py:288
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr ""
-
-# "Las conexiones activas del dispositivo fueron removidas o desaparecieron."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+#: ../src/jarabe/model/network.py:290
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr ""
-# "Un usuario o cliente solicitó la desconexión."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:245
+#: ../src/jarabe/model/network.py:293
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr ""
-# "La portadora/link del dispositivo a cambiado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:247
+#: ../src/jarabe/model/network.py:295
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr ""
+#: ../src/jarabe/model/network.py:297
+msgid "The device's existing connection was assumed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:299
+msgid "The supplicant is now available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:301
+msgid "The modem could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:303
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:305
+msgid "Unused."
+msgstr ""
+
# "Remover amigo"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Remove friend"
-msgstr ""
+msgstr "Masita chinkachiy"
# "Agregar amigo"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70
msgid "Make friend"
-msgstr ""
+msgstr "Masita yapay"
-# "Apagar"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87
msgid "Shutdown"
msgstr ""
@@ -2048,19 +1883,18 @@ msgstr ""
# "Reiniciar"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Hukmanta qallariy"
# "Salir"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Lluqsiy"
# "Mis ajustes"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106
msgid "My Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Aqllasqaykuna"
-# "Invitar a %s"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142
#, python-format
msgid "Invite to %s"
@@ -2070,73 +1904,89 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145
#, python-format
msgid "<b>%s</b> failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> qallarispa pantaran."
# "Iniciando..."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48
msgid "Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Qallarichkan..."
# "Actividad falló al iniciar"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58
msgid "Activity failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Ruwanaqa qallarispa pantaran"
# "Ver fuente"
#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91
msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "Chimputa qhaway"
# "Parar"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Sayachiy"
# "Empezar nuevo"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139
msgid "Start new"
-msgstr ""
+msgstr "Musuqta qallariy"
# "Mostrar contenidos"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180
msgid "Show contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ukhunpi qhaway"
-# "Eliminar"
-# SYNTAX ERROR: msgctxt "Volume"
+# "Quitar"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
+msgctxt "Volume"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Qhichuy"
-# "Fuente de la instancia"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
msgid "Instance Source"
msgstr ""
-# "Fuente"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312
msgid "Source"
msgstr ""
-# "Fuente del paquete de la actividad"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr ""
-# "Fuente del paquete SugarToolkit"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
msgid "Sugar Toolkit Source"
msgstr ""
+# "Ver código fuente: %r"
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400
+#, python-format, fuzzy
+msgid "View source: %s"
+msgstr "Qhaway chimputa: %r"
+
# "Ver código fuente: %r"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
#, python-format
msgid "View source: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Qhaway chimputa: %r"
# "Sugar en una ventana"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
-msgstr ""
+msgstr "Juk qhawanapi Azucar"
+# "%(interface)s: %(version)s"
+#, python-format
+#~ msgid "%(interface)s: %(version)s"
+#~ msgstr "%(interface)s: %(version)s"
+
+# "%s"
+#, python-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+# "%s (%s)"
+#, python-format
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"