diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-03-17 14:01:33 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-03-17 14:01:33 (GMT) |
commit | 3a145b1a0063bc4987add405c7792688c342d842 (patch) | |
tree | 0e4c3908f71efc6e180cb8de5d72d7055fb74b35 | |
parent | 98f30afb88dbbc0c3ad0369e797481271ae8fbdc (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user frks.: 388 of 388 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/pl.po | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-10 00:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 16:33+0200\n" -"Last-Translator: FRKS <frks@frks.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 22:03+0200\n" +"Last-Translator: Marcin <ulinski.marcin@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,10 +108,10 @@ msgid "" "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " "therein." msgstr "" -"Drops jest graficznym interfejsem użytkownika, na który patrzysz. Drops jest " -"wolnym oprogramowaniem, podlegającym zapisom licencji GNU General Public " -"License. Mile widzialne jest zmiana i/lub dystrybuowanie jego kopii w ramach " -"warunków opisanych w owej licencji." +"Bajtek.edu.pl jest graficznym interfejsem użytkownika, na który patrzysz. " +"Bajtek.edu.pl jest wolnym oprogramowaniem, podlegającym zapisom licencji GNU " +"General Public License. Mile widzialne jest zmiana i/lub dystrybuowanie " +"jego kopii w ramach warunków opisanych w owej licencji." #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" @@ -792,16 +792,16 @@ msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -"Jeżeli TAK, Sugar sprawi, że będziemy do odnalezienia przez innych " +"Jeżeli TAK, Bajtek.edu.pl sprawi, że będziemy do odnalezienia przez innych " "użytkowników serwera Jabber." #: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." -msgstr "Jeżeli TAK, Sugar pokaże opcję \"Wyloguj się\"." +msgstr "Jeżeli TAK, Bajtek.edu.pl pokaże opcję \"Wyloguj się\"." #: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." -msgstr "Jeżeli TAK, Sugar pokaże opcję \"Restartuj\"." +msgstr "Jeżeli TAK, Bajtek.edu.pl pokaże opcję \"Restartuj\"." #: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -809,9 +809,9 @@ msgid "" "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -"Jeżeli TAK, Sugar pokaże domyślne sieci ad-hoc dla kanałów 1,6 i 11. Jeżeli " -"Sugar nie będzie widział \"znanej\" sieci podczas startu systemu wtedy " -"automatycznie połączy się z siecią ad-hoc." +"Jeżeli TAK, Bajtek.edu.pl pokaże domyślne sieci ad-hoc dla kanałów 1,6 i 11. " +"Jeżeli Bajtek.edu.pl nie będzie widział \"znanej\" sieci podczas startu " +"systemu wtedy automatycznie połączy się z siecią ad-hoc." #: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Jabber Server" @@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "Lista opcji klawiatury." #: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Pitch value for the speech sugar service" -msgstr "Wysokość tonu dla usługi mowy Sugar" +msgstr "Wysokość tonu dla usługi mowy Bajtek.edu.pl" #: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" -msgstr "Wysokość tonu używana przez usługę mowy w Sugar" +msgstr "Wysokość tonu używana przez usługę mowy w systemie Bajtek.edu.pl" #: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Power Automatic" @@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "Publikuj do gadżetu" #: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Rate value for the speech sugar service" -msgstr "Tempo dla usługi mowy Sugar" +msgstr "Tempo dla usługi mowy Bajtek.edu.pl" #: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" -msgstr "Tempo używane przez usługę mowy Sugar" +msgstr "Tempo używane przez usługę mowy Bajtek.edu.pl" #: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Setting for muting the sound device." @@ -975,7 +975,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "Sposób użycia: sugar-control-panel [ opcja ] zmienna [ argumenty ... ] \n" -" Konfiguracja środowiska pracy Sugar, ustawianie zmiennych środowiska. \n" +" Konfiguracja środowiska pracy Bajtek.edu.pl, ustawianie zmiennych " +"środowiska. \n" " Opcje: \n" " -h pokazuje tę wiadomość i kończy pracę \n" " -l pokazuje listę wszystkich dostępnych opcji \n" @@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n" -msgstr "Aby zastosować zmiany należy uruchomić ponownie Sugar.\n" +msgstr "Aby zastosować zmiany należy uruchomić ponownie środowisko Bajtek.edu.pl.\n" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 @@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr "Źródło pakietu czynności" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 msgid "Sugar Toolkit Source" -msgstr "Źródło Narzędzi Dropsa" +msgstr "Źródło Narzędzi Bajtek.edu.pl" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 #, python-format @@ -1841,4 +1842,4 @@ msgstr "Pokaż źródło: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" -msgstr "Sugar w oknie" +msgstr "Bajtek.edu.pl w oknie" |