Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-09-01 23:08:19 (GMT)
committer Pootle Translation <pootle@dev.laptop.org>2008-09-01 23:08:19 (GMT)
commit0990f53cb8e6596249dc4c0f69c1c8269d2e863a (patch)
treeee2eb7fab2372ecf5a9b56c7ab7a0807c025d756
parent3fac8422ef96620dc9bb5bd0e477324637009165 (diff)
Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user khaled. 135 of 141 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/ar.po96
1 files changed, 65 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 3634019..9aae63a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 13:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 18:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 19:07-0400\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "أزل صديق"
msgid "Make friend"
msgstr "اصنع صديق"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:90
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "ادعُ إلى %s"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم."
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "لم يستطع الخادوم إكمال الطلب."
-#: ../src/view/Shell.py:240
+#: ../src/view/Shell.py:262
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "حدّث نشاطاتك لتضمن التوافقية مع البرمج
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:275
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:276
msgid "Later"
msgstr "لاحقا"
@@ -196,9 +196,10 @@ msgstr "يجري الاتصال..."
msgid "Connected"
msgstr "مُتّصل"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
+#. only temporarily
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:51
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:92
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:96
msgid "Mesh Network"
msgstr "شبكة عُروِيّة"
@@ -206,8 +207,8 @@ msgstr "شبكة عُروِيّة"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:160
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:125
msgid "Disconnect..."
msgstr "افصِل..."
@@ -252,11 +253,16 @@ msgstr "افتح"
msgid "Mute"
msgstr "أصمِت"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:37
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "عنوان الإنترنت: %s"
+
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:86
msgid "Disconnected"
msgstr "مفصول"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:178
msgid "Channel"
msgstr "قناة"
@@ -315,19 +321,19 @@ msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل «سُكّر» لتُطبق التغ
msgid "Ok"
msgstr "حسنا"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:267
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:268
msgid "Changes require restart"
msgstr "تتطلب التغييرات إعادة التشغيل"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:266
+#: ../src/controlpanel/gui.py:267
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:270
+#: ../src/controlpanel/gui.py:271
msgid "Cancel changes"
msgstr "ألغِ التغييرات"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:279
+#: ../src/controlpanel/gui.py:280
msgid "Restart now"
msgstr "أعِد التشغيل الآن"
@@ -379,12 +385,12 @@ msgstr "يجب أن تكون القيمة عددا صحيحا."
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "تعذّر الوصول إلى ‭~/.i18n‬. سأنشئ إعدادات قياسية."
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:110
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "لا يمكن تحديد لغة الرمز=%s."
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:127
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "آسف، لا أتحدث '%s'."
@@ -417,30 +423,58 @@ msgstr "عنّي"
msgid "Click to change your color:"
msgstr "انقر لتغيير اللون:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28
msgid "About my XO"
msgstr "عن حاسوبي"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59
msgid "Identity"
msgstr "المعرّف"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68
msgid "Serial Number:"
msgstr "الرقم التسلسلي"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91
msgid "Software"
msgstr "البرمجيات"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100
msgid "Build:"
msgstr "البناء:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115
+msgid "Sugar:"
+msgstr "سُكّر:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130
msgid "Firmware:"
msgstr "البرمجيات الثابتة (Firmware):"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152
+msgid "Copyright and License"
+msgstr "حقوق النشر والترخيص"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160
+msgid ""
+"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+msgstr "حقوق النشر محفوظة 2008 لجمعية حاسوب محمول لكل طفل؛ ردهات؛ والمساهمين."
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:166
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
+msgstr ""
+"سُكّر هي واجهة المستخدم الرسومية التي تنظر لها الآن. سُكّر برمجية حرّة تخضع "
+"لرخصة جنو للتأميم عامّة الأغراض، ويمكنك تعديلها و/أو توزيع نسخ منها وفق شروط "
+"معينة مذكورة هنا."
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:178
+msgid "Full license:"
+msgstr "الترخيص كاملا:"
+
#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
msgid "Date & Time"
msgstr "التاريخ والوقت"
@@ -520,31 +554,31 @@ msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:154
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "اتصل ببوابة شبكة مدرسة"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:156
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "يبحث عن بوابة شبكة مدرسة..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:159
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "اتصل ببوابة شبكة XO"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:161
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "يبحث عن بوابة شبكة XO..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:164
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "اتصل بشبكة بسيطة"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:166
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "يبدأ شبكة بسيطة"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:173
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "شبكة مجهولة"