Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Drake <dsd@laptop.org>2009-07-27 04:06:18 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@sugarlabs.org>2009-07-27 04:06:18 (GMT)
commitecc4c6fd4bbbf86630ab0b843b9ad5c2692f8f1e (patch)
treedc4da03daf3beafa355c2a0b19bce84c8ffc6ffe
parentb6cc549eaac6b1a2209457a69607986ae7cb59c6 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user dsd. 141 of 141 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/ne.po296
1 files changed, 178 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index dc0b251..babbbae 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,44 +6,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 07:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-01 03:57-0400\n"
-"Last-Translator: Bibek Kafle <oxese.eax@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-19 00:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-27 00:04-0400\n"
+"Last-Translator: Daniel Drake <dsd@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100
msgid "Name:"
msgstr "नामः"
-#: ../src/intro/intro.py:94
+#: ../src/intro/intro.py:97
msgid "Click to change color:"
msgstr "रङ्ग परिवर्तन गर्न क्लिक गरः"
-#: ../src/intro/intro.py:145
+#: ../src/intro/intro.py:148
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
-#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61
+#: ../src/intro/intro.py:162 ../src/controlpanel/toolbar.py:61
msgid "Done"
msgstr "भयो"
-#: ../src/intro/intro.py:162
+#: ../src/intro/intro.py:165
msgid "Next"
msgstr "अर्को"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:60
msgid "Remove friend"
msgstr "साथी हटाऊ"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:63
msgid "Make friend"
msgstr "साथी बनाऊ"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:92
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s लाई निम्ता देऊ"
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "खोल"
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:86
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:85
msgid "Keep"
msgstr "राख"
@@ -89,85 +91,104 @@ msgstr "प्रमाणीकरण प्रकार:"
msgid "Encryption Type:"
msgstr "गुप्तीकरण प्रकार:"
-#: ../src/view/Shell.py:240
+#: ../src/hardware/schoolserver.py:17
+msgid "Cannot obtain data needed for registration."
+msgstr "दर्त गर्न चहिएको प्रदत्त पुगेन"
+
+#: ../src/hardware/schoolserver.py:31
+msgid "Cannot connect to the server."
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्न सकिएन "
+
+#: ../src/hardware/schoolserver.py:36
+msgid "The server could not complete the request."
+msgstr "आग्रह गरेको काम सर्भरले पूरा गर्न सकेन "
+
+#: ../src/view/Shell.py:251
msgid "Screenshot"
msgstr "पर्दाछवि"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:80
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:79
msgid "Confirm erase"
msgstr "साँच्चै मेट्ने"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:82
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:81
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "साँच्छै मेट्ने: %s लाई सधैँको लागी मेट्न चहान्छौ?"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:89 ../src/view/palettes.py:120
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:88 ../src/view/palettes.py:120
msgid "Erase"
msgstr "मेट"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:215
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:118
+msgid "Software Update"
+msgstr "सफ्टवेर अप्डेट "
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:119
+msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
+msgstr "नया सफ्टवेरसँग चलाउन कृयाकलापहरु अप्डेट गर्ने "
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:123 ../src/controlpanel/toolbar.py:115
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/gui.py:286
+msgid "Later"
+msgstr "पछी"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:128
+msgid "Check now"
+msgstr "जाच गर"
+
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:262
msgid "List view"
msgstr "सुची दृश्य"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:216
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:263
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl> २"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:273
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:321
msgid "Favorites view"
msgstr "मन्पर्दो दृश्य"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:274
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:322
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl> १"
-#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:282
-msgid "Freeform"
-msgstr "स्वतन्त्र आकारको"
-
-# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:289
-msgid "Ring"
-msgstr "औँठी"
-
#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
msgid "Connect"
msgstr "जोड"
#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
-#, fuzzy
msgid "Disconnect"
-msgstr "विच्छेद भयो"
+msgstr "विच्छेद गर्नुहोस्"
# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
-#, fuzzy
msgid "Disconnecting..."
-msgstr "जडान विच्छेद"
+msgstr "जडान विच्छेद हुदैछ.."
# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#: ../src/view/home/MeshBox.py:152
-#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr "जडान विच्छेद"
+msgstr "जडान हुँदैछ..."
#. TODO: show the channel number
#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
msgid "Connected"
msgstr "जडान भयो"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
+#. only temporarily
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:51
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:92
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:96
msgid "Mesh Network"
msgstr "मेश सञ्जाल"
@@ -175,8 +196,8 @@ msgstr "मेश सञ्जाल"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:160
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:125
msgid "Disconnect..."
msgstr "जडान विच्छेद"
@@ -203,7 +224,7 @@ msgstr "एकदमै थोरै शक्‍ति बाँकी छ"
#: ../src/view/devices/battery.py:123
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
-msgstr "%(घण्टा)d:%(मिनेट).2d बाँकी"
+msgstr "%(hour)d:%(min).2d बाँकी"
#: ../src/view/devices/battery.py:127
msgid "Charged"
@@ -221,39 +242,43 @@ msgstr "आवाज खोल"
msgid "Mute"
msgstr "आवाज बन्द"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:37
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "IP ठेगाना: %s"
+
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:86
msgid "Disconnected"
msgstr "विच्छेद भयो"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:178
msgid "Channel"
msgstr "माध्यम"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37
msgid "Neighborhood"
msgstr "छिमेक"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Group"
msgstr "समुह"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "Home"
msgstr "गृह"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40
+#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Activity"
msgstr "क्रियाकलाप"
#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
#, python-format
-#, fuzzy
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
-"सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल: सावधान, त्यही नाम भएको एउटा भन्दा धेरै रोजाई भेटियो: "
-"%ऽ मोडियुल: %r"
+"सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल: सावधान, त्यही नाम भएको एउटा भन्दा धेरै रोजाई भेटियो: %"
+"s मोडियुल: %r"
#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
@@ -275,6 +300,7 @@ msgid ""
" -h key show information about this key \n"
" -g key get the current value of the key \n"
" -s key set the current value for the key \n"
+" -c key clear the current value for the key \n"
" "
msgstr ""
"प्रयोग: सुगर-कन्ट्रोल-प्यानल [ option ] कि [args ...] \n"
@@ -287,35 +313,27 @@ msgstr ""
"_ _ _ _ -s key _ _ _ _ _ _ किको लागी अहिलेको मान राख \n"
"_ _ _ _"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:45
+#: ../src/controlpanel/cmd.py:46
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "परिवर्तन लागू गर्न सुगर पुन:शुरु गर्नु पर्छ ।\n"
-#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द"
-
-#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:294
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305
msgid "Ok"
msgstr "हुन्छ"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:260
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:278
msgid "Changes require restart"
msgstr "परिवर्तनका लागी पुण: सुरु गर्न आवश्यक छ"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:259
+#: ../src/controlpanel/gui.py:277
msgid "Warning"
msgstr "सावधान"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:263
+#: ../src/controlpanel/gui.py:281
msgid "Cancel changes"
msgstr "परिवर्तनहरु रद्द गर"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:267
-msgid "Later"
-msgstr "पछी"
-
-#: ../src/controlpanel/gui.py:271
+#: ../src/controlpanel/gui.py:290
msgid "Restart now"
msgstr "पुन: सुरु गर"
@@ -341,7 +359,7 @@ msgstr "भर:___रङ्ग=%s ह्‍यु=%s"
#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76
#, python-format
msgid "fill: %s"
-msgstr "भर:॒॒॒॒____%ऽ"
+msgstr "भर:॒॒॒॒____%s"
#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87
msgid "Error in specified color modifiers."
@@ -355,7 +373,7 @@ msgstr "तोकिएको रङ्गहरुमा त्रुटी छ
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध छैन"
-#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
+#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:89
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "त्रुटि, समयक्षेत्र उपलब्ध छैन।"
@@ -364,29 +382,24 @@ msgid "Value must be an integer."
msgstr "गुण संख्या हुनु पर्छ।"
#: ../src/controlpanel/model/language.py:28
-#, fuzzy
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr "%s मा पहुँच भएन। मानक सेटिङ्गहरु बनाऊ।"
+msgstr "~/.i18n मा पहुँच भएन। मानक सेटिङ्गहरु बनाऊ।"
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:114
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "कोड=%sको भाषा निश्चित गर्न सकिएन।"
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:131
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "माफ गर्नुस, म '%s' बोल्दिन।"
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
-msgid "You must enter a server."
-msgstr "तिमिले सर्भर हाल्नु पर्छ"
-
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:62
msgid "State is unknown."
msgstr "अवस्था अज्ञात छ।"
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:82
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "तोकिएको रेडियो निर्देशनमा त्रुटि छ, बन्द/खुला प्रयोग गर।"
@@ -403,35 +416,61 @@ msgid "About Me"
msgstr "म बारे"
#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134
-#, fuzzy
msgid "Click to change your color:"
msgstr "रङ्ग परिवर्तन गर्न क्लिक गरः"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28
msgid "About my XO"
msgstr "मिरो XO बारे"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59
msgid "Identity"
msgstr "व्यक्तित्ब"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68
msgid "Serial Number:"
msgstr "क्रमिक अङ्क"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
-#, fuzzy
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91
msgid "Software"
msgstr "सफ्टवेर"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100
msgid "Build:"
msgstr "बनाइ:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
-#, fuzzy
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115
+msgid "Sugar:"
+msgstr "सुगर: "
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130
msgid "Firmware:"
-msgstr "फर्मवेर"
+msgstr "फर्मवेर:"
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152
+msgid "Copyright and License"
+msgstr "कपिराइट र अनुमतिपत्र "
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160
+msgid ""
+"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+msgstr ""
+"२००८ वान ल्यप् टप पर चाईल्ड असोसिएसन आइ एन सि; रेड ह्यट आइ एन सि; र अरु "
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:167
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
+msgstr ""
+"अहिले तपाईंले हेरिराखेको ग्रफीकल युजर इन्टरफेस सुगर हो। सुगर फ्री सफ्टवेर "
+"हो, सुगर ले जि एन यु जनरल पब्लिक अनुमति पत्र प्रयोग गर्छ र तपाईंले यसलाई "
+"परिवर्तन गरेर नियम अनुसार अरुलाई दिन सक्नुहुन्छ "
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:179
+msgid "Full license:"
+msgstr "सम्पूर्ण अनुमति पत्र: "
#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
msgid "Date & Time"
@@ -455,9 +494,8 @@ msgstr "तात्कालिक"
#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32
#, python-format
-#, fuzzy
msgid "%s seconds"
-msgstr "%d सेकेण्ड"
+msgstr "%s सेकेण्ड"
#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56
msgid "Activation Delay"
@@ -480,20 +518,31 @@ msgstr "भाषा"
msgid "Network"
msgstr "सञ्जाल"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:54
msgid "Wireless"
msgstr "तार विना"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
-msgid "Radio:"
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:62
+msgid "Turn of the wireless radio to save battery life"
+msgstr "ब्याटरि बचाउन तारबिनाको रेडियो बन्द गर्नुहोस । "
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:75
+msgid "Radio"
msgstr "रेडियो"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:91
+msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
+msgstr "सञ्जालमा जोष्न समस्या भए सञ्जालको ईतिहास मेट्नुहोस्"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:100
+msgid "Discard network history"
+msgstr "सञ्जालको ईतिहास मेट्ने"
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:113
msgid "Mesh"
msgstr "मेश"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
-#, fuzzy
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:122
msgid "Server:"
msgstr "सर्भर"
@@ -516,31 +565,31 @@ msgstr ""
"अति किफायत शक्तिको प्रबन्धकर्ता ( तार बिनाको रेडियो असमर्थ पार्छ, ब्याटरिको "
"जीवन बढाउँछ)"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:154
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "विद्यालय मेश पोर्टलमा जडान भयो"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:156
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "विद्यालय मेश पोर्टल खोज्दै..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:159
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "XO मेश पोर्टलमा जडान भयो"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:161
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "XO मेश पोर्टल खोज्दै..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:164
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "साधारण मेशमा जडान भयो"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:166
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "साधारण मेश शुरु गर्दै"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:173
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "अज्ञात मेश"
@@ -548,36 +597,36 @@ msgstr "अज्ञात मेश"
msgid "Decline"
msgstr "नाई"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:285
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:296
msgid "Registration Failed"
msgstr "दर्ता असफल भयो"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:286
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:297
#, python-format
msgid "%s"
-msgstr "%स"
+msgstr "%s"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:288
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:299
msgid "Registration Successful"
msgstr "दर्ता सफल"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:289
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:300
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "अब तपाईँको नाम बिद्यालयको सर्भरमा दर्ता भइसक्यो।"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:405
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:420
msgid "Control Panel"
-msgstr "नियन्त्रण चौकोस"
+msgstr "नियन्त्रण कक्ष"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:416
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:425
msgid "Restart"
msgstr "पून: सुरु"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:421
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:430
msgid "Shutdown"
msgstr "बन्द"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:427
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:436
msgid "Register"
msgstr "दर्ता"
@@ -593,22 +642,33 @@ msgstr "बन्द गर"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर"
-#: ../src/view/palettes.py:132
+#: ../src/view/palettes.py:138
msgid "Remove favorite"
msgstr "प्रिय हटाउ"
-#: ../src/view/palettes.py:136
+#: ../src/view/palettes.py:142
msgid "Make favorite"
msgstr "प्रिय बनाउ"
-#: ../src/view/palettes.py:185
+#: ../src/view/palettes.py:191
msgid "Show contents"
msgstr "वस्तुहरु देखाउ"
-#: ../src/view/palettes.py:209
+#: ../src/view/palettes.py:215
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
-msgstr "%(खालि॒_ठाउँ )d MB खालि"
+msgstr "%(free_space)d MB खालि"
+
+# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#~ msgid "Freeform"
+#~ msgstr "स्वतन्त्र आकारको"
+
+# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#~ msgid "Ring"
+#~ msgstr "औँठी"
+
+#~ msgid "You must enter a server."
+#~ msgstr "तिमिले सर्भर हाल्नु पर्छ"
#~ msgid "off"
#~ msgstr "बन्द"