Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-02-06 05:21:56 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-02-06 05:21:56 (GMT)
commitc1318040f112716f2ae79b94734da00d89e1369e (patch)
tree94a8df1faa713a65064e336aad117e1bbf27fffd
parentd5542a4ae29690334e4d0a270106ee1ba97a208b (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 379 of 379 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/ne.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 816a3cc..b4a2164 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-27 13:55+0200\n"
-"Last-Translator: aman0115 <aman.maharjan@olenepal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 07:21+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid ""
"therein."
msgstr ""
"अहिले तपाईंले हेरिराखेको ग्रफीकल युजर इन्टरफेस सुगर हो।सुगर फ्री सफ्टवेर हो, "
-" जुन GNU जनरल पब्लिक अनुमति पत्रले हेर्छ, र तोकिएको नियमअनुसार तपाईंले "
-"यसलाई परिवर्तन गरेर नियम अनुसार अरुलाई दिन सक्नुहुनेछ।"
+"जुन GNU जनरल पब्लिक अनुमति पत्रले हेर्छ, र तोकिएको नियमअनुसार तपाईंले यसलाई "
+"परिवर्तन गरेर नियम अनुसार अरुलाई दिन सक्नुहुनेछ।"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
msgid "Full license:"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "निजी पहिचान संख्या (PIN):"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
-msgstr "निजी अवस्र्द्ध बन्द गर्ने कुञ्जी (PUK):"
+msgstr "निजी अवस्र्द्ध बन्द गर्ने कुञ्जी (PUK):"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
msgid ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "अवस्था अज्ञात छ।"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr " बन्द/खुला प्रयोग गर्ने तोकिएको रेडियो निर्देशनलमा त्रुटि छ।"
+msgstr "बन्द/खुला प्रयोग गर्ने तोकिएको रेडियो निर्देशनलमा त्रुटि छ।"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "स्वचालित (अटोम्याटिक) पावर
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
-"चरम पावर व्यास्थापन (यसले वायरलेस रेडियो बन्द गर्छ, ब्याटरीको जीवन वृद्धि "
+"चरम पावर व्यास्थापन (यसले वायरलेस रेडियो बन्द गर्छ, ब्याटरीको जीवन वृद्धि "
"गर्छ)"
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "GSM सञ्जाल व्यक्तिगत पहिचान
#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration"
-msgstr "GSM सञ्जाल व्यक्तिगत कुञ् खोल्ने कन्फिगरेसन "
+msgstr "GSM सञ्जाल व्यक्तिगत कुञ् खोल्ने कन्फिगरेसन"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी सजावटको सूची।ह
#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
-msgstr "कुञ्जीपाटी विकल्पको सूची"
+msgstr "कुञ्जीपाटी विकल्पको सूची"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
@@ -862,11 +862,11 @@ msgstr "आवाज बन्द"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
-msgstr "प्रयोग गरिने कुञ्जीपाटी नमुना "
+msgstr "प्रयोग गरिने कुञ्जीपाटी नमुना"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr " प्रणालीको लागि समय अंचल सेटिङ्ग।"
+msgstr "प्रणालीको लागि समय अंचल सेटिङ्ग।"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr "परिवर्तन लागू गर्न सुगर पुन:शुरु गर्नु पर्छ । \n"
+msgstr "परिवर्तन लागू गर्न सुगर पुन:शुरु गर्नु पर्छ ।\n"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "%s को %s"
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer from %s"
-msgstr "%r बाट सार्नुहोस"
+msgstr "%s बाट सार्नुहोस"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569
msgid "Accept"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "अर्को सहभागीले फाइल सार्ने
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer to %s"
-msgstr "%r मा सार्नुहोस"
+msgstr "%s मा सार्नुहोस"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
msgctxt "Clipboard"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "यन्त्र खाली छ"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
msgid "No matching entries"
-msgstr "मिल्ने लेखा छैन "
+msgstr "मिल्ने लेखा छैन"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
msgid "Clear search"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "वृत्तांत हेर"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
msgid "Entries without a file cannot be sent."
-msgstr "फाइल नभएको प्रविष्टिहरु पठाउन सकिदैन।"
+msgstr "फाइल नभएको प्रविष्टिहरु पठाउन सकिदैन।"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "अप्रत्याशित रूपमा DHCP सेवा ब
#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The shared connection service failed to start."
-msgstr " भाग गएको जडान सुरु हुन असफल भयो।"
+msgstr "भाग गएको जडान सुरु हुन असफल भयो।"
#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."