From b2cb488251b350f12e9ff712a89837d707425bdf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anish Mangal Date: Tue, 10 Apr 2012 12:44:38 +0000 Subject: Update POTFILES.in and spanish translations --- diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index b799339..0c82d08 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -20,11 +20,12 @@ extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py extensions/cpsection/network/__init__.py extensions/cpsection/network/model.py extensions/cpsection/network/view.py +extensions/cpsection/accessibility/__init__.py +extensions/cpsection/accessibility/model.py +extensions/cpsection/accessibility/view.py extensions/cpsection/power/__init__.py extensions/cpsection/power/model.py extensions/cpsection/power/view.py -extensions/cpsection/updater/__init__.py -extensions/cpsection/updater/view.py extensions/deviceicon/battery.py extensions/deviceicon/network.py extensions/deviceicon/resources.py diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3e80eb4..6f9802f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: olpc-sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-06 19:59+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 18:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-26 20:50+0200\n" "Last-Translator: amartoy \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" @@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:213 -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:210 #, python-format msgid "%(interface)s: %(version)s" msgstr "%(interface)s: %(version)s" @@ -102,7 +101,6 @@ msgid "Information not available." msgstr "No disponible" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:284 -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:282 msgid "No update yet!" msgstr "¡Actualización no disponible aún!" @@ -215,6 +213,7 @@ msgstr "Borde" #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:68 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Error en argumento especificado use 0/1." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:39 msgid "Please restart your computer for changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "Por favor reinicie el equipo para aplicar los cambios." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:601 msgid "Wireless" @@ -342,7 +341,6 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:637 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:634 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network." msgstr "" "Descartar el historial de la red si usted tiene problemas conectandose a la " @@ -370,45 +368,39 @@ msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:722 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:719 msgid "Hidden Networks" msgstr "Redes Ocultas" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:730 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:727 msgid "Enter the SSIDs of the hidden networks." msgstr "Escribir el SSIDs de la redes ocultas." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:757 msgid "Advanced Network Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración Avanzada de Red" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:766 msgid "" "For more specific network settings, use the NetworkManager Connection Editor." -msgstr "" +msgstr "Por más opciones de configuración de la red, use el el editor de conexión NetworkManager." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:782 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:772 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:803 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:793 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:813 msgid "Configure proxies to access the Internet." -msgstr "" +msgstr "Configure los proxies para acceder a Internet." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:825 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:810 msgid "Configuration URL:" msgstr "Configuración de URL:" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:832 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:817 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery (WPAD) is used when a Configuration URL is not " "provided. This is not recommended for untrusted public networks." @@ -418,40 +410,114 @@ msgstr "" "confiables." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:843 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:828 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:861 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:846 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:868 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:853 msgid "HTTPS Proxy:" msgstr "Proxy HTTPS:" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:876 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:861 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:884 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:869 msgid "SOCKS Proxy:" msgstr "Proxy SOCKS:" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:895 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:880 msgid "Method:" msgstr "Método:" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:902 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:887 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Anfitriónes Ignorados" +#: ../extensions/cpsection/accessibility/__init__.py:24 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:90 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:110 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:195 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Teclas del ratón" + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:202 +msgid "Move the mouse pointer with keyboard number." +msgstr "" +"Mover el puntero del ratón con un teclado numérico o con las teclas de juego." + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:208 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "Teclas pegajosas" + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:215 +msgid "" +"Instead of having to press two keys at once (such as CTRL + Q), you can " +"press one key at a time." +msgstr "" +"En lugar de tener que pulsar dos teclas a la vez (por ejemplo, CTRL + Q), " +"permite pulsar una tecla a la vez." + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:222 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Teclas de rebote" + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:229 +msgid "Ignore rapid, repeated keypresses of the same key." +msgstr "Ignora la presión rápida y repetida de una tecla." + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:235 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Teclado virtual" + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:247 +msgid "Show virtual keyboard on frame." +msgstr "Muestra el teclado virtual en el marco." + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:253 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:265 +msgid "Enables the color contrast of the graphic interface." +msgstr "Habilita el contraste de colores en la interfaz gráfica." + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:271 +msgid "Capital letters" +msgstr "Letras mayúsculas" + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:283 +msgid "Shows capital letters in the user interface." +msgstr "Muestra las letras en mayúsculas en la interfaz gráfica." + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:289 +msgid "White Mouse" +msgstr "Ratón blanco" + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:301 +msgid "Show the mouse cursor white." +msgstr "Mostrar el puntero del ratón blanco." + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:309 +msgid "Acceleration: " +msgstr "Aceleración: " + +#: ../extensions/cpsection/accessibility/view.py:325 +msgid "Controller acceleration mouse." +msgstr "Controla la aceleración del ratón." + #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 msgid "Power" msgstr "Energía" @@ -469,13 +535,11 @@ msgid "Power management" msgstr "Manejo de energía" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:63 -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Manejo automático de energía (incrementa la duración de la batería)" # best translationfor now #: ../extensions/cpsection/power/view.py:92 -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" @@ -624,11 +688,11 @@ msgstr "Revise su configuración." #: ../extensions/deviceicon/network.py:400 msgid "Private (Click to share)" -msgstr "" +msgstr "Privado (Click para compartir)" #: ../extensions/deviceicon/network.py:408 msgid "Neighborhood (Click to unshare)" -msgstr "" +msgstr "Vecindario (Click para dejar de compartir)" #: ../extensions/deviceicon/network.py:666 msgid "Mesh Network" @@ -1187,7 +1251,6 @@ msgid "Confirm erase" msgstr "Confirmar borrado" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:375 -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "Confirmar borrado: ¿Desea borrar permanentemente %s?" @@ -1251,7 +1314,6 @@ msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:346 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:340 msgid "No School Server found on the network" msgstr "No se encontró ningún Servidor Escuela en la red" @@ -1410,8 +1472,6 @@ msgstr "Aceptar" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1655,7 +1715,7 @@ msgstr[0] "Ha seleccionado %d entrada." msgstr[1] "Ha seleccionado %d entradas." #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:634 -#, python-format, python-format +#, python-format msgid "Do you want to erase %d entry?" msgid_plural "Do you want to erase %d entries?" msgstr[0] "¿Deseas borrar %d entrada?" @@ -1787,7 +1847,7 @@ msgid "Error occurred while %s : %s." msgstr "Ha ocurrido un error mientras %s : %s." #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:628 -#, python-format, python-format +#, python-format msgid "Do you want to copy %d entry to %s?" msgid_plural "Do you want to copy %d entries to %s?" msgstr[0] "¿Desea copiar %d entrada a %s?" @@ -1823,7 +1883,6 @@ msgstr "No se encontró una actividad para retomar la entrada" #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:426 #: ../src/jarabe/view/palettes.py:205 ../src/jarabe/view/palettes.py:257 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:419 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB Libre" @@ -2211,69 +2270,6 @@ msgstr "Sugar en una ventana" #~ msgid "Current Journal content will be deleted!" #~ msgstr "¡El contenido actual del Diario será eliminado!" -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Accesibilidad" - -#~ msgid "Mouse Keys" -#~ msgstr "Teclas del ratón" - -#~ msgid "Move the mouse pointer with keyboard number." -#~ msgstr "" -#~ "Mover el puntero del ratón con un teclado numérico o con las teclas de " -#~ "juego." - -#~ msgid "Sticky Keys" -#~ msgstr "Teclas pegajosas" - -#~ msgid "" -#~ "Instead of having to press two keys at once (such as CTRL + Q), you can " -#~ "press one key at a time." -#~ msgstr "" -#~ "En lugar de tener que pulsar dos teclas a la vez (por ejemplo, CTRL + Q), " -#~ "permite pulsar una tecla a la vez." - -#~ msgid "Bounce Keys" -#~ msgstr "Teclas de rebote" - -#~ msgid "Ignore rapid, repeated keypresses of the same key." -#~ msgstr "Ignora la presión rápida y repetida de una tecla." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Pantalla" - -#~ msgid "Contrast" -#~ msgstr "Contraste" - -#~ msgid "Enables the color contrast of the graphic interface." -#~ msgstr "Habilita el contraste de colores en la interfaz gráfica." - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Ratón" - -#~ msgid "White Mouse" -#~ msgstr "Ratón blanco" - -#~ msgid "Show the mouse cursor white." -#~ msgstr "Mostrar el puntero del ratón blanco." - -#~ msgid "Acceleration: " -#~ msgstr "Aceleración: " - -#~ msgid "Controller acceleration mouse." -#~ msgstr "Controla la aceleración del ratón." - -#~ msgid "Capital letters" -#~ msgstr "Letras mayúsculas" - -#~ msgid "Shows capital letters in the user interface." -#~ msgstr "Muestra las letras en mayúsculas en la interfaz gráfica." - -#~ msgid "Virtual keyboard" -#~ msgstr "Teclado virtual" - -#~ msgid "Show virtual keyboard on frame." -#~ msgstr "Muestra el teclado virtual en el marco." - # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't -- cgit v0.9.1